Jalal looked at Maham bloody red eye... his tears were flooding out en terjemahan - Jalal looked at Maham bloody red eye... his tears were flooding out en Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Jalal looked at Maham bloody red ey

Jalal looked at Maham bloody red eye... his tears were flooding out endlessly... everyone were shaken seeing Jalal's condition... It was difficult to predict he was angry more or he was hurt more...
Maham was trying to play some trick... With her fake tear... she ran towards Jalal and hug him tight... and said... Hume maaf kar do... Rukaiya ne hume fasaya tha varna hum kabhi aesi gushtakhi na karte...
Jalal got more annoyed hearing this... he pushed her so hard... she fell on ground... band karo yeh natak... hume apko ache se pehchante the... Aap apne fayde ke liye kisi ka bhi gala kat sakti hai aur vo bhi badi sifat se... Aap ka yeh roop dekhne baad humare sare shak yakin ne badal gaye hai... aap hi ne Beram khan baba ki hatya karvai thi... Aap hi ne sujamal ko khat bheja tha... Aap hi ne mere aur Jodha ke bich me daraar dalvai thi... Aap hi ne Jodha ko marne ki kosish ki thi... Aapko kya lagta tha ki Jalal ko kuch nahi maloom... Hume aap par shak to barso se tha par bina kisi sabut ke humne sab nazar andaz kiya... Jodha ne baar baar hume choknna kiya par humne vo bhi nazar andaz kiya... Humne socha aap jo bhi hai par humare saath kuch asesa nahi kar sakti... Humne kya nahi diya aapko badi aami... aapko humari ammi se bhi jyada mohabbat di... aapko jo chahiye that wo sab kuch diya... Aaj ke bad koi apni doodh maa pe yakin nahi karega... Aap sach me kamyab hui hai... aap chahti thi na ki Jalal bikhar ke toot jaye... bajaiye taliya... aaj Jalal poori tarah se toot chuka hai... He repeat same sentence with immense sorrowful tone... Jalal poori tarah se toot chuka hai.. and he slide his both hands in his hair and sit on his knees... break out with loud cry... Everyone tears rolled out seeing Jalal's vulnerable condition... Seeing Jalal's condition Hamida took over and said take away Maham from here... Tomorrow in diwan Ruakaiya and Maham punishment will be announced...
Hamida bend down and sit next to Jalal and give him warm hug...and caress on his back for long... He cried on Hamida's shoulder for long... He was acting strong for last fifteen days and today he completely shattered with the outcome...
Jalal felt much better... his all inner turmoil came out with his anger and tears... but this tornado has took away everything from him... his best friend... his mother...and his soul met... He was left all alone... the feeling of emptiness killing him inside... he needed a peace... he wanted Jodha... he craves for her warmth... he desire for her shoulder to cry...
He got up and said ammi Jaan hume behtar mehsoos kar rahe hai... Hum Jodha begum ke kamre me thodi der akele rehna chahte hai...
Jalal finally got up and started to walk... Everyone was looking at broken weak Jalal ... King of Kings was walking like poor beggar... He was completely shattered and broken...
He went to Jodha's room and sit by the temple... and looked at the divine Jyot helplessly and prayed to kanah... he kanah meri Jodha ko muje vapas dede... he sat there for an hour... looking at Jyot... he didn't realize when his sad thoughts filled with Jodha's first meeting and their beautiful precious moments together... His mind was playing every scene like a movie... how they met first time... how Jodha has changed him... their first kiss... their confession of love for each other... their romantic first night...Suddenly all of those beautiful memories filled immense peace in his broken and shatter heart... his pale face suddenly started to glow in that divine jyot... A small smile crept on his face... when he recalls ending of the letter... appki aur aapki Junglee Billi... It was a time for a sunset... he went out and sat on a swing... and looking at the sun was ready to hide behind mountain and tree... today after many days he felt color in his life ... Wide smile crept on his face seeing entire orange glowing sky... His ears heard beautiful melodious songs of chirping birds... His broken heart was feeling peace... A satisfaction... A contentment... Finally he was able to prove his Jodha innocent... He just realize that he has won the biggest battle of his life... He breathe in deep and out with broad pleasant smile... but his heart was still longing for Jodha... was missing her terribly... He was not enjoying this winning completely... he wanted to see her... he wanted kiss her... he wanted to hug her... His pleasant smile again lost somewhere and deep sorrow spread on his face... He recalled the words of the letter... bikhar ke toot na jana... Jalal is again lost in his thought... And suddenly words came out of his mouth... Where you are Jodha... where are you...
Middle of the deep jungle... surrounded by mountain... near by the river... on a lonely big stone... deep doe like like beautiful eyes shedding tears staring at the moon... with a deep breath a sound came out from her soul... Jalal I am here... waiting for you...
Jalal heard her sound of her soul... sound of her voice... surprised him... he looked around to see her... Jalal didn't realize that he was really hearing sound of her soul... He again started to stare at glorious full moon and started to sing...
(Each and every word of this song... Jalal and Jodha sings while gazing at moon... both of them have tears and in pain of separation...)
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Jalal menatap mata Maham berdarah merah... matanya yang banjir tanpa henti... semua orang yang terguncang melihat kondisi Jalal's... Itu sulit untuk memprediksi ia menjadi marah lebih atau dia terluka lebih... Maham berusaha untuk bermain beberapa trik... Dengan air mata palsu nya... Dia berlari menuju Jalal dan memeluknya ketat... dan berkata... Hume maaf kar do... Rukaiya ne hume fasaya tha varna hum Meri aesi gushtakhi na karte... Jalal mendapat lebih jengkel mendengar ini... dia mendorongnya sangat keras... ia jatuh pada tanah... band karo yeh natak... hume apko sakit se pehchante... AAP apne fayde ke liye Stasiun ka bhi gala kat sakti hai aur vo bhi badi sifat se... AAP ka yeh roop dekhne baad humare sare shak yakin ne badal gaye hai... aap hi ne Beram khan baba ki hatya karvai thi... AAP hi ne sujamal ko PR.khat bheja tha... AAP hi ne hanya aur Jodha ke bich saya daraar dalvai thi... AAP hi ne Jodha ko marne ki kosish ki thi... Aapko kya lagta tha ki Jalal ko kuch nahi maloom... Hume aap par shak untuk barso se tha par bina memasuki sabut ke humne sab nazar andaz kiya... Jodha ne baar baar hume choknna kiya par humne vo bhi nazar andaz kiya... Humne socha aap jo bhi hai par humare saath Kaho asesa nahi kar sakti... Humne kya nahi diya aapko badi aami... aapko humari Ami se bhi jyada mohabbat di... aapko jo chahiye bahwa diya kuch sab wo... Aaj ke buruk koi apni doodh maa pe yakin nahi dariwandi... AAP sach saya kamyab hui hai... aap chahti thi na ki Jalal bikhar ke tiupan jaye... bajaiye taliya... aaj Jalal poori tarah se tiupan chuka hai... Dia mengulangi kalimat yang sama dengan nada sedih besar... Jalal poori tarah se memuji chuka hai... dan ia slide nya kedua tangan di rambutnya dan duduk di lututnya... pecah dengan keras menangis... Semua orang yang menangis digulirkan melihat kondisi rentan Jalal's... Melihat kondisi Jalal's hamidah mengambil alih dan mengatakan mengambil Maham dari sini... Besok di diwan Ruakaiya dan Maham hukuman akan mengumumkan... Hamidah membungkuk dan duduk di samping Jalal dan memberinya pelukan hangat... dan membelai di punggungnya untuk waktu yang lama... Dia menangis di bahu hamidah 's lama... Dia bertindak kuat selama lima belas hari terakhir dan hari ini ia benar-benar hancur dengan hasil... Jalal merasa jauh lebih baik... gejolak batin nya semua keluar dengan kemarahan dan menangis... tapi tornado ini telah mengambil segala sesuatu darinya... sahabatnya... ibunya... dan jiwanya bertemu... Dia ditinggalkan semua sendirian... perasaan kekosongan membunuh dia masuk... ia membutuhkan perdamaian... dia ingin Jodha... ia sangat membutuhkan untuk kehangatan... dia keinginan untuk nya bahu untuk menangis... Dia bangun dan berkata ammi Jaan hume behtar mehsoos kar rahe hai... Hum Jodha begum ke kamre saya thodi der akele rehna chahte hai... Jalal akhirnya bangun dan berjalan... Semua orang menatap Jalal lemah rusak... Raja segala raja sedang berjalan seperti pengemis miskin... Dia benar-benar hancur dan rusak... Ia pergi ke Jodha di kamar dan duduk oleh Kaabah... dan memandang Jyot ilahi tak berdaya dan berdoa untuk kanah... dia kanah meri Jodha ko muje vapas dede... Dia duduk di sana selama satu jam... memandang Jyot... dia tidak menyadari ketika pikirannya sedih diisi dengan pertemuan pertama Jodha's dan saat-saat berharga mereka indah bersama-sama... Pikirannya sedang bermain setiap adegan seperti film... bagaimana mereka bertemu pertama kalinya... Bagaimana Jodha telah mengubah dia... pertama mereka mencium... mereka pengakuan cinta untuk satu sama lain... pertama malam mereka romantis...Tiba-tiba semua orang kenangan indah yang penuh damai besar di nya rusak dan menghancurkan hati... wajahnya pucat tiba-tiba mulai bersinar dalam jyot ilahi yang... Senyum kecil merayap di wajahnya... ketika ia mengenang mengakhiri surat... appki aur aapki Junglee Billi... Sudah saatnya bagi matahari terbenam... dia keluar dan duduk di ayunan... dan melihat matahari sudah siap untuk bersembunyi di balik gunung dan pohon... hari setelah beberapa hari, dia merasa warna dalam hidupnya... Senyum lebar merayap di wajahnya melihat seluruh langit oranye menyala... Telinganya mendengar indah nyanyian merdu burung berkicau... Hatinya rusak adalah perasaan damai... Kepuasan... Kepuasan... Akhirnya ia mampu membuktikan tidak bersalah Jodha nya... Dia hanya menyadari bahwa ia telah memenangkan pertempuran terbesar dalam hidupnya... Dia bernapas dalam dan keluar dengan luas menyenangkan senyum... tapi hatinya masih kerinduan untuk Jodha... kehilangan dia sangat... Dia tidak menikmati memenangkan ini benar-benar... ia ingin melihat dia... dia ingin mencium dia... dia ingin memeluknya... Senyumnya menyenangkan lagi hilang di suatu tempat dan kesedihan mendalam menyebar di wajahnya... Ia teringat kata-kata huruf... bikhar ke memuji na jana... Jalal lagi hilang di pikir... Dan tiba-tiba kata-kata yang keluar dari mulut-Nya... Mana Anda berada Jodha... mana yang Anda... Tengah hutan mendalam... dikelilingi oleh gunung... di sungai... atas sebuah batu besar kesepian... doe mendalam seperti seperti mata indah mencucurkan air mata yang menatap bulan... dengan napas dalam-dalam suara yang keluar dari jiwanya... Jalal saya di sini... menunggu Anda... Jalal mendengar suara jiwanya... suara suaranya... terkejut... Dia memandang berkeliling untuk melihatnya... Jalal tidak menyadari bahwa ia benar-benar mendengar suara jiwa... Dia lagi mulai menatap bulan purnama mulia dan mulai bernyanyi... (Setiap kata lagu ini... Jalal dan Jodha bernyanyi sambil menatap bulan... keduanya memiliki air mata dan kesakitan pemisahan...)
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Jalal menatap Maham mata merah berdarah ... air matanya membanjiri keluar tanpa henti ... semua orang terguncang melihat kondisi Jalal itu ... Itu sulit untuk memprediksi dia marah lebih atau ia lebih menyakitkan ...
Maham berusaha untuk bermain beberapa trik ... Dengan air mata palsu ... dia berlari menuju Jalal dan memeluknya erat ... dan berkata ... Hume maaf kar lakukan ... Rukaiya ne hume fasaya tha varna hum kabhi aesi na gushtakhi karte ...
Jalal mendapat lebih jengkel mendengar ini ... ia mendorongnya begitu keras ... dia jatuh di tanah ... Band karo yeh Natak ... hume APKO sakit se pehchante yang ... Aap apne fayde ke liye kisi ka bhi gala kat sakti hai aur bhi vo badi Sifat se ... Aap ka yeh roop dekhne baad humare sare shak Yakin ne badal gaye hai ... aap hi ne Beram khan baba ki hatya karvai thi ... Aap hi ne sujamal ko khat bheja tha. .. Aap hi ne hanya aur Jodha to bich saya daraar dalvai thi ... Aap hi ne Jodha ko marne ki kosish ki thi ... Aapko kya lagta tha ki Jalal ko kuch nahi maloom ... Hume aap shak par untuk barso se tha par bina kisi sabut to humne sab nazar andaz kiya ... Jodha ne baar baar hume choknna kiya par humne vo bhi nazar andaz kiya ... Humne socha aap jo bhi hai par humare saath kuch nahi asesa kar sakti ... Humne kya nahi diya aapko badi AAMI ... aapko humari ammi se bhi jyada mohabbat di ... aapko jo chahiye yang wo sab kuch diya ... Aaj KE buruk koi apni maa Doodh pe Yakin nahi karega ... Aap sach saya kamyab hui hai ... aap chahti thi na ki Jalal bikhar to tiupan Jaye ... bajaiye taliya ... aaj Jalal poori tarah se tiupan chuka hai ... Dia mengulangi kalimat yang sama dengan nada sedih besar ... Jalal poori tarah se tiupan chuka hai .. dan dia geser nya kedua tangan di rambutnya dan duduk berlutut ... pecah dengan suara nyaring ... Semua orang air mata mengalir keluar melihat kondisi Jalal yang rentan ... Melihat kondisi Jalal di Hamidah mengambil alih dan berkata mengambil Maham dari di sini ... Besok di diwan Ruakaiya dan Maham hukuman akan diumumkan ...
Hamidah membungkuk dan duduk di sebelah Jalal dan memberinya pelukan hangat ... dan membelai punggungnya lama ... Dia menangis di bahu Hamidah untuk panjang ... Dia bertindak kuat selama lima belas hari terakhir dan hari ini ia benar-benar hancur dengan hasilnya ...
Jalal merasa jauh lebih baik ... semua kekacauan batinnya keluar dengan marah dan air mata ... tapi tornado ini telah mengambil segalanya dari dia ... sahabatnya ... ibunya ... dan jiwanya bertemu ... Dia ditinggalkan sendirian ... perasaan hampa membunuh dia di dalam ... ia membutuhkan ketenangan ... dia ingin Jodha ... dia sangat membutuhkan untuk kehangatan ... dia inginkan untuk bahunya menangis ...
Dia bangkit dan berkata ammi Jaan hume behtar mehsoos kar rahe hai ... Hum Jodha begum to kamre saya thodi der akele Rehna chahte hai ...
Jalal akhirnya bangkit dan mulai berjalan ... Semua orang melihat rusak lemah Jalal ... King of Kings berjalan seperti pengemis miskin ... Dia benar-benar hancur dan rusak ...
Dia pergi ke kamar Jodha dan duduk dengan kuil ... dan melihat Jyot ilahi tak berdaya dan berdoa untuk Kana ... dia Kana meri Jodha ko muje vapas dede ... dia duduk di sana selama satu jam ... melihat Jyot ... dia didn ' t menyadari ketika pikiran sedih nya diisi dengan pertemuan pertama Jodha dan momen berharga mereka yang indah bersama-sama ... Pikirannya bermain setiap adegan seperti film ... bagaimana mereka bertemu pertama kali ... bagaimana Jodha telah berubah dia ... pertama mereka mencium ... pengakuan cinta mereka satu sama lain ... romantis malam pertama mereka ... Tiba-tiba semua kenangan indah penuh kedamaian besar dalam nya rusak dan menghancurkan hati ... wajahnya yang pucat tiba-tiba mulai bersinar dalam Jyot ilahi ... Senyum kecil merayap di wajahnya ... ketika ia mengingat akhir dari surat ... appki aur aapki Junglee Billi ... Itu adalah waktu untuk matahari terbenam ... dia pergi keluar dan duduk di ayunan. .. dan melihat matahari sudah siap untuk bersembunyi di balik gunung dan pohon ... hari ini setelah beberapa hari ia merasa warna dalam hidupnya ... Lebar senyum merayap di wajahnya melihat seluruh oranye menyala langit ... Telinganya mendengar indah merdu lagu kicau burung ... Hatinya patah merasa damai ... Sebuah kepuasan ... Sebuah kepuasan ... Akhirnya ia mampu membuktikan Jodha bersalah ... Dia hanya menyadari bahwa ia telah memenangkan pertempuran terbesar dalam nya hidup ... Dia bernapas di dalam dan keluar dengan senyum yang menyenangkan lebar ... tapi hatinya masih merindukan Jodha ... hilang nya sangat ... Dia tidak menikmati ini menang sekali ... dia ingin bertemu dengannya ... ia ingin menciumnya ... ia ingin memeluknya ... Senyumnya menyenangkan lagi tersesat di suatu tempat dan kesedihan mendalam tersebar di wajahnya ... Ia teringat kata-kata dari huruf ... bikhar to tiupan na jana. .. Jalal sekali lagi hilang dalam pikirannya ... Dan tiba-tiba kata-kata keluar dari mulutnya ... Di mana Anda Jodha ... di mana kau ...
Tengah dari hutan yang mendalam ... dikelilingi oleh gunung ... dekat sungai ... di atas batu besar kesepian ... doe mendalam seperti seperti mata yang indah menangis menatap bulan ... dengan napas dalam-dalam suara keluar dari jiwanya ... Jalal Saya di sini .. . menunggu Anda ...
Jalal mendengar suara nya jiwanya ... suaranya ... terkejut dia ... dia melihat sekeliling untuk melihat dia ... Jalal tidak menyadari bahwa dia benar-benar mendengar suara jiwanya ... Dia lagi mulai menatap bulan purnama yang mulia dan mulai bernyanyi ...
(Masing-masing dan setiap kata dari lagu ini ... Jalal dan Jodha bernyanyi sambil menatap bulan ... keduanya memiliki air mata dan di nyeri pemisahan ...)
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: