100:00:00,165 --> 00:00:01,383Previously on

100:00:00,165 --> 00:00:01,383Previ

1
00:00:00,165 --> 00:00:01,383
Previously on "Smallville"...

2
00:00:01,423 --> 00:00:02,985
We've come
from the 31st century.

3
00:00:03,009 --> 00:00:03,753
We are the Legion.

4
00:00:05,124 --> 00:00:07,328
Arrow, Canary,
Impulse...

5
00:00:07,363 --> 00:00:09,553
Watchtower
is officially online.

6
00:00:10,440 --> 00:00:13,291
Tess Mercer,
acting C.E.O. of LuthorCorp.

7
00:00:13,326 --> 00:00:14,233
You're my boss?

8
00:00:14,268 --> 00:00:15,750
We'll always be there
for each other.

9
00:00:15,785 --> 00:00:16,581
Forever.

10
00:00:16,966 --> 00:00:17,487
No!

11
00:00:17,771 --> 00:00:18,712
I have
put up with you

12
00:00:18,747 --> 00:00:19,999
taking someone else's side
over mine--

13
00:00:20,034 --> 00:00:21,526
First Clark
and then Davis?

14
00:00:22,742 --> 00:00:24,594
I won't kill Clark
if I'm with you.

15
00:00:25,370 --> 00:00:27,091
The darkness--
It doesn't come out

16
00:00:27,126 --> 00:00:28,144
when Chloe's around.

17
00:00:28,179 --> 00:00:29,966
She makes me...
human.

18
00:00:31,050 --> 00:00:32,520
Please don't try
and find us.

19
00:00:32,555 --> 00:00:34,019
I will find a way
to save you.

20
00:00:36,493 --> 00:00:37,722
I took
Lex Luthor's life.

21
00:00:37,990 --> 00:00:39,548
You're responsible
for the explosion.

22
00:00:40,156 --> 00:00:41,612
You got good instincts,
Jimmy.

23
00:00:41,647 --> 00:00:42,814
There's an opening
on my staff,

24
00:00:42,849 --> 00:00:44,713
and something tells me
you'd be perfect for it.

25
00:00:46,535 --> 00:00:47,670
Say that
Clark Kent,

26
00:00:47,736 --> 00:00:48,901
the unassuming
journalist--

27
00:00:48,936 --> 00:00:50,701
Steps out of the shadow
into his red and blue,

28
00:00:50,770 --> 00:00:52,622
creating two completely
separate identities?

29
00:00:54,015 --> 00:00:55,667
When I'm ready to tell
the world my secret,

30
00:00:55,702 --> 00:00:56,608
you'll be the first
to know.

31
00:00:56,675 --> 00:00:58,133
I'm only
a phone call away.

32
00:00:59,158 --> 00:01:00,476
I destroyed
the Legion ring.

33
00:01:00,511 --> 00:01:02,380
Controlling time--
it's too dangerous.

34
00:01:02,448 --> 00:01:03,833
Be careful
in the days ahead.

35
00:01:07,021 --> 00:01:08,354
There is a savior
among us.

36
00:01:08,389 --> 00:01:09,971
And until you fulfill
your destiny,

37
00:01:10,006 --> 00:01:12,046
he won't have his
great challenge to overcome.

38
00:01:13,559 --> 00:01:15,569
I am not some problem
to be solved.

39
00:01:15,604 --> 00:01:16,104
I get it.

40
00:01:16,150 --> 00:01:17,388
It's too early.

41
00:01:21,663 --> 00:01:23,955
Why are you so determined
to see Davis Bloome die?

42
00:01:24,036 --> 00:01:26,951
An entire civilization's
survival depends on it.

43
00:01:27,339 --> 00:01:29,852
And now the season finale
of "Smallville."

44
00:01:50,475 --> 00:01:51,546
Thanks
for meeting me.

45
00:01:51,781 --> 00:01:52,890
I'm not the one
who had to travel

46
00:01:52,898 --> 00:01:54,134
1,000 years
to get here.

47
00:01:54,200 --> 00:01:56,428
Yeah, well, I just hope
that I'm not too late.

48
00:01:56,735 --> 00:01:57,592
For what?

49
00:01:58,385 --> 00:01:59,252
The future.

50
00:02:02,312 --> 00:02:04,236
Now, I know that anytime
we travel back,

51
00:02:04,271 --> 00:02:07,281
we take the...
the chance of disrupting fate.

52
00:02:08,052 --> 00:02:09,053
And to be honest
with you, Kal,

53
00:02:09,093 --> 00:02:11,473
after coming back here
and trying to change the future,

54
00:02:11,851 --> 00:02:13,788
I might not have one
to go back to.

55
00:02:14,534 --> 00:02:15,865
Look,
I don't understand.

56
00:02:15,900 --> 00:02:17,089
You said
the future would be safe

57
00:02:17,124 --> 00:02:18,548
if we got rid
of Brainiac.

58
00:02:18,583 --> 00:02:19,311
Yes.

59
00:02:20,459 --> 00:02:21,872
Everything is safe.

60
00:02:22,628 --> 00:02:24,093
Brainiac is gone...

61
00:02:27,938 --> 00:02:29,131
But so are you.

62
00:02:31,619 --> 00:02:33,404
When you saved
Chloe's life,

63
00:02:33,539 --> 00:02:36,159
you saved her connection
to Doomsday.

64
00:02:36,917 --> 00:02:38,872
She stopped you from sending him
to the Phantom Zone.

65
00:02:38,907 --> 00:02:40,638
She
made him invulnerable

66
00:02:40,679 --> 00:02:42,549
by trying to kill him
with Kryptonite.

67
00:02:43,181 --> 00:02:47,121
And now because of Chloe,
you cannot defeat him.

68
00:02:49,221 --> 00:02:51,609
I'd never take back
my choice to save her.

69
00:03:01,491 --> 00:03:04,060
I believe yours got a little...
scorched.

70
00:03:10,599 --> 00:03:11,473
Use the ring.

71
00:03:12,148 --> 00:03:13,583
Send Doomsday
to the future.

72
00:03:13,625 --> 00:03:15,810
The Legion's there,
and we are ready to fight him.

73
00:03:18,103 --> 00:03:19,610
The Legion
didn't unleash Doomsday.

74
00:03:19,645 --> 00:03:20,537
- I did.
- Kal-El!

75
00:03:21,186 --> 00:03:25,428
You need to understand that
there is nothing on this earth

76
00:03:25,463 --> 00:03:26,973
that will stop him
from killing you.

77
00:03:28,500 --> 00:03:31,728
My father always told me
I was sent here to save mankind.

78
00:03:36,301 --> 00:03:38,199
Maybe this
is my true destiny.

79
00:03:43,041 --> 00:03:44,404
How much time
do I have?

80
00:03:47,107 --> 00:03:49,102
Tomorrow is the day
you die.

81
00:03:55,800 --> 00:03:58,932
S08E22:
Doomsday

82
00:04:45,711 --> 00:04:47,307
Maybe it's
sleep deprivation,

83
00:04:47,366 --> 00:04:49,283
but I can't exactly see

84
00:04:49,333 --> 00:04:51,773
a toga-clad woman
in the stars up there.

85
00:04:53,684 --> 00:04:54,827
It's Demeter.

86
00:04:55,414 --> 00:04:58,096
And her daughter, um...
Persephone,

87
00:04:58,951 --> 00:05:02,067
was taken by Hades
to the Underworld.

88
00:05:03,255 --> 00:05:04,542
And Demeter--

89
00:05:04,691 --> 00:05:06,560
She enlisted
the gods' help to...

90
00:05:06,859 --> 00:05:08,259
find her daughter,

91
00:05:08,327 --> 00:05:10,790
but when Hades
offered Persephone...

92
00:05:11,499 --> 00:05:12,879
Her chance
at freedom...

93
00:05:13,847 --> 00:05:15,362
to everyone's surprise,

94
00:05:15,835 --> 00:05:18,892
Persephone chose
to live underground

95
00:05:19,338 --> 00:05:20,705
with the dark prince.

96
00:05:27,753 --> 00:05:29,938
We're actually gonna
pull this off, aren't we?

97
00:05:30,670 --> 00:05:31,829
Find some place to...

98
00:05:32,765 --> 00:05:35,385
slow down,
build a life together.

99
00:05:36,797 --> 00:05:39,461
As long as we can keep the gods
from hunting us.

100
00:05:51,426 --> 00:05:53,594
Tell me you have a lock
on their location.

101
00:05:53,629 --> 00:05:55,173
We traced the radiation
left on Bloome

102
00:05:55,208 --> 00:05:56,265
after he attacked
Neutron,

103
00:05:56,301 --> 00:05:57,643
but we've got
another problem.

104
00:06:01,547 --> 00:06:02,691
What the hell.

105
00:06:07,520 --> 00:06:08,622
Oh, my God.

106
00:06:09,184 --> 00:06:10,188
We heard an explosion.

107
00:06:10,255 --> 00:06:12,320
Then security cameras
and power pulsed.

108
00:06:14,105 --> 00:06:16,161
We thought a transformer
had blown outside.

109
00:06:16,495 --> 00:06:19,219
The orb.
Someone stole the orb.

110
00:06:19,354 --> 00:06:20,640
No one could have
broken in here without--

111
00:06:20,671 --> 00:06:22,353
You just said
that the system went down!

112
00:06:22,399 --> 00:06:24,254
Only
for a few seconds.

113
00:06:28,089 --> 00:06:29,474
But, Miss Mercer,
you should know

114
00:06:29,541 --> 00:06:30,582
that our security believes

115
00:06:30,617 --> 00:06:32,701
the door was blown off
from the inside.

116
00:06:35,047 --> 00:06:38,441
You have no idea
how many lives are at stake.

117
00:06:39,551 --> 00:06:40,601
Find that orb.

118
00:07:15,411 --> 00:07:17,692
Chloe's missing
with some Beastie Boy,

119
00:07:17,756 --> 00:07:19,162
and you're doing
what exactly?

120
00:07:22,828 --> 00:07:25,145
No one wants to find Chloe
more than I do.

121
00:07:25,864 --> 00:07:27,351
Except maybe me.

122
00:07:28,272 --> 00:07:29,702
Clark,
I haven't slept in days,

123
00:07:29,743 --> 00:07:32,148
and I am dangerously close
to a caffeine O.D.

124
00:07:32,932 --> 00:07:34,222
I hadn't noticed.

125
00:07:41,980 --> 00:07:43,093
Okay.

126
00:07:45,109 --> 00:07:46,881
Do you want to
at least tell me

127
00:07:46,916 --> 00:07:48,900
about this little novella
you're working on

128
00:07:48,951 --> 00:07:49,761
that's so important?

129
00:07:50,922 --> 00:07:51,705
No.

130
00:07:54,493 --> 00:07:55,551
Great.

131
00:07:55,827 --> 00:07:58,963
Another ricochet off
the impenetrable force field.

132
00:08:02,330 --> 00:08:03,314
Forget it.

133
00:08:23,061 --> 00:08:23,505
Hello.

134
00:08:24,226 --> 00:08:24,860
Miss Lane.

135
00:08:29,266 --> 00:08:30,010
It's you.

136
00:08:31,784 --> 00:08:33,683
I've been searching
for your cousin Chloe.

137
00:08:36,668 --> 00:08:37,881
I am gonna
find her.

138
00:08:40,297 --> 00:08:41,970
How did you even know
she was missing?

139
00:08:43,701 --> 00:08:45,705
I've been keeping
an eye on you.

140
00:08:49,147 --> 00:08:52,127
To be honest,
I... was...

141
00:08:53,885 --> 00:08:55,336
kind of hoping
for that.

142
00:08:56,154 --> 00:08:57,828
But I-I didn't know
how to call you,

143
00:08:57,863 --> 00:08:58,936
and then now,
all of a sudden,

144
00:08:58,970 --> 00:09:00,711
here you are out of--
out of nowhere

145
00:09:00,726 --> 00:09:02,144
to save the day
and I just--

146
00:09:06,531 --> 00:09:07,777
I'm rambling again.

147
00:09:08,838 --> 00:09:10,576
You just make me so,
um...

148
00:09:15,317 --> 00:09:15,999
I don't know

149
00:09:15,999 --> 00:09:17,886
how I'll ever be able
to repay you for this.

150
00:09:21,679 --> 00:09:23,021
You could
do me a favor.

151
00:09:26,084 --> 00:09:28,094
I need you to publish
a le
4999/5000
Dari: Inggris
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00, 165--> 00:00:01, 383Sebelumnya di "Smallville"...200:00:01, 423--> 00:00:02, 985Kami datangdari abad ke-31.300:00:03, 009--> 00:00:03, 753Kami adalah pasukan.400:00:05, 124--> 00:00:07, 328Panah, kenari,Impuls...500:00:07, 363--> 00:00:09, 553Menaraini resmi online.600:00:10, 440--> 00:00:13, 291Tess Mercer,bertindak C.E.O. LuthorCorp.700:00:13, 326--> 00:00:14, 233Kau bos saya?800:00:14, 268--> 00:00:15, 750Kami akan selalu berada di sanauntuk satu sama lain.900:00:15, 785--> 00:00:16, 581Selamanya.1000:00:16, 966--> 00:00:17, 487Tidak!1100:00:17, 771--> 00:00:18, 712Aku punyamemasang dengan Anda1200:00:18, 747--> 00:00:19, 999mengambil orang lain sisiselama saya--1300:00:20, 034--> 00:00:21, 526Pertama Clarkdan kemudian Davis?1400:00:22, 742--> 00:00:24, 594Aku tidak akan membunuh ClarkJika saya dengan Anda.1500:00:25, 370--> 00:00:27, 091Kegelapan-Itu tidak keluar1600:00:27, 126--> 00:00:28, 144Kapan Chloe di sekitar.1700:00:28, 179--> 00:00:29, 966Dia membuat saya...manusia.1800:00:31, 050--> 00:00:32, 520Tolong jangan mencobadan menemukan kami.1900:00:32, 555--> 00:00:34, 019Saya akan menemukan carauntuk menyelamatkan Anda.2000:00:36, 493--> 00:00:37, 722Saya mengambilLex Luthor kehidupan.2100:00:37, 990--> 00:00:39, 548Anda bertanggung jawabuntuk ledakan.2200:00:40, 156--> 00:00:41, 612Anda punya baik naluri,Jimmy.2300:00:41, 647--> 00:00:42, 814Ada pembukaanpada staf saya,2400:00:42, 849--> 00:00:44, 713dan sesuatu mengatakan padakuAnda akan menjadi sempurna untuk itu.2500:00:46, 535--> 00:00:47, 670Mengatakan bahwaClark Kent,2600:00:47, 736--> 00:00:48, 901sederhanawartawan--2700:00:48, 936--> 00:00:50, 701Langkah-langkah keluar dari bayanganmerah dan biru,2800:00:50, 770--> 00:00:52, 622menciptakan dua sepenuhnyamemisahkan identitas?2900:00:54, 015--> 00:00:55, 667Ketika saya siap untuk mengatakandunia rahasia saya,3000:00:55, 702--> 00:00:56, 608Anda akan menjadi yang pertamaUntuk mengetahui.3100:00:56, 675--> 00:00:58, 133Aku hanyasatu panggilan telepon.3200:00:59, 158--> 00:01:00, 476Saya hancurcincin legiun.3300:01:00, 511--> 00:01:02, 380Mengendalikan waktu--Hal ini terlalu berbahaya.3400:01:02, 448--> 00:01:03, 833Hati-hatidi masa mendatang.3500:01:07, 021--> 00:01:08, 354Ada seorang Juruselamatantara kita.3600:01:08, 389--> 00:01:09, 971Dan sampai Anda memenuhitakdir Anda,3700:01:10, 006--> 00:01:12, 046Dia tidak akan nyatantangan besar untuk mengatasi.3800:01:13, 559--> 00:01:15, 569Aku tidak beberapa masalahharus diselesaikan.3900:01:15, 604--> 00:01:16, 104Aku mendapatkannya.4000:01:16, 150--> 00:01:17, 388Hal ini terlalu dini.4100:01:21, 663--> 00:01:23, 955Mengapa Anda begitu ditentukanuntuk melihat Davis Bloome mati?4200:01:24, 036--> 00:01:26, 951Seluruh peradabankelangsungan hidup tergantung padanya.4300:01:27, 339--> 00:01:29, 852Dan sekarang final musimdari "Smallville."4400:01:50, 475--> 00:01:51, 546Terima kasihuntuk pertemuan saya.4500:01:51, 781--> 00:01:52, 890Aku tidak satuyang telah melakukan perjalanan4600:01:52, 898--> 00:01:54, 1341.000 tahununtuk mendapatkan di sini.4700:01:54, 200--> 00:01:56, 428Ya, Yah, saya hanya berharapbahwa saya tidak terlalu terlambat.4800:01:56, 735--> 00:01:57, 592Untuk apa?4900:01:58, 385--> 00:01:59, 252Masa depan.5000:02:02, 312--> 00:02:04, 236Sekarang, saya tahu bahwa Kapan sajakita perjalanan kembali,5100:02:04, 271--> 00:02:07, 281kami mengambil...kemungkinan mengganggu nasib.5200:02:08, 052--> 00:02:09, 053Dan jujurdengan Anda, Kal,5300:02:09, 093--> 00:02:11, 473setelah datang ke sinidan mencoba untuk mengubah masa depan,5400:02:11, 851--> 00:02:13, 788Saya mungkin tidak memiliki satuuntuk kembali ke.5500:02:14, 534--> 00:02:15, 865LihatAku tidak mengerti.5600:02:15, 900--> 00:02:17, 089Anda berkatamasa depan akan aman5700:02:17, 124--> 00:02:18, 548Jika kita membuangdari jenius.5800:02:18, 583--> 00:02:19, 311Ya.5900:02:20, 459--> 00:02:21, 872Segala sesuatu aman.6000:02:22, 628--> 00:02:24, 093Jenius itu hilang...6100:02:27, 938--> 00:02:29, 131Tapi begitu juga Anda.6200:02:31, 619--> 00:02:33, 404Kapan Anda disimpanChloe's hidup,6300:02:33, 539--> 00:02:36, 159Anda diselamatkan hubungannyauntuk hari kiamat.6400:02:36, 917--> 00:02:38, 872Dia berhenti Anda dari mengirimnyauntuk zona Phantom.6500:02:38, 907--> 00:02:40, 638Diamembuatnya kebal6600:02:40, 679--> 00:02:42, 549dengan berusaha membunuhnyadengan Kryptonite.6700:02:43, 181--> 00:02:47, 121Dan sekarang karena Chloe,Anda tidak dapat mengalahkannya.6800:02:49, 221--> 00:02:51, 609Saya tidak pernah akan mengambil kembalipilihan saya untuk menyelamatkannya.6900:03:01, 491 00:03:04, 060-->Saya percaya Anda mendapat sedikit...hangus.7000:03:10, 599--> 00:03:11, 473Menggunakan cincin.7100:03:12, 148--> 00:03:13, 583Kirim hari kiamatuntuk masa depan.7200:03:13, 625--> 00:03:15, 810Legiun di sana,dan kami siap untuk memeranginya.7300:03:18, 103--> 00:03:19, 610Legiuntidak melepaskan hari kiamat.7400:03:19, 645--> 00:03:20, 537-Aku melakukannya.Purwono!7500:03:21, 186--> 00:03:25, 428Anda perlu memahami bahwatidak ada di dunia ini7600:03:25, 463--> 00:03:26, 973yang akan menghentikannyamembunuh Anda.7700:03:28, 500--> 00:03:31, 728Ayahku selalu mengatakan padakuAku dikirim di sini untuk menyelamatkan manusia.7800:03:36, 301--> 00:03:38, 199Mungkin iniadalah takdirku benar.7900:03:43, 041--> 00:03:44, 404Berapa banyak waktuyang saya miliki?8000:03:47, 107--> 00:03:49, 102Besok adalah hariAnda mati.8100:03:55, 800--> 00:03:58, 932S08E22:Hari kiamat8200:04:45, 711--> 00:04:47, 307Mungkinkurang tidur,8300:04:47, 366--> 00:04:49, 283tapi aku tidak bisa melihat persis8400:04:49, 333--> 00:04:51, 773seorang wanita berpakaian togadalam bintang-bintang di sana.8500:04:53, 684--> 00:04:54, 827Ini adalah Demeter.8600:04:55, 414 00:04:58, 096-->Dan putrinya, um...Persephone,8700:04:58, 951--> 00:05:02, 067diambil oleh Hadeske Underworld.8800:05:03, 255--> 00:05:04, 542Dan Demeter--8900:05:04, 691--> 00:05:06, 560Dia memintapara dewa membantu...9000:05:06, 859--> 00:05:08, 259menemukan putrinya,9100:05:08, 327--> 00:05:10, 790Tapi ketika Hadesditawarkan Persephone...9200:05:11, 499--> 00:05:12, 879Nya kesempatandi kebebasan...9300:05:13, 847 00:05:15, 362-->setiap orang terkejut,9400:05:15, 835--> 00:05:18, 892Memilih Persephoneuntuk hidup di bawah tanah9500:05:19, 338--> 00:05:20, 705dengan gelap pangeran.9600:05:27, 753--> 00:05:29, 938Kami benar-benar akanmenarik ini lepas, Bukankah kita?9700:05:30, 670--> 00:05:31, 829Menemukan beberapa tempat untuk...9800:05:32, 765--> 00:05:35, 385Pelan-pelanmembangun kehidupan bersama.9900:05:36, 797--> 00:05:39, 461Selama kita dapat tetap para dewadari berburu kita.10000:05:51, 426--> 00:05:53, 594Katakan Anda memiliki kuncipada lokasi mereka.10100:05:53, 629--> 00:05:55, 173Kami ditelusuri radiasikiri di Bloome10200:05:55, 208--> 00:05:56, 265setelah dia menyerangNeutron10300:05:56, 301--> 00:05:57, 643tapi kami punyamasalah lain.10400:06:01, 547--> 00:06:02, 691Apa ini.10500:06:07, 520--> 00:06:08, 622Ya ampun.10600:06:09, 184--> 00:06:10, 188Kami mendengar ledakan.10700:06:10, 255--> 00:06:12, 320Kemudian kamera keamanandan kekuatan berdenyut.10800:06:14, 105--> 00:06:16, 161Kami pikir transformatormeledak di luar.10900:06:16, 495--> 00:06:19, 219Bola.Seseorang mencuri bola.11000:06:19, 354--> 00:06:20, 640Tidak ada yang bisapatah di sini tanpa--11100:06:20, 671--> 00:06:22, 353Anda hanya berkatabahwa sistem turun!11200:06:22, 399--> 00:06:24, 254Hanyaselama beberapa detik.11300:06:28, 089--> 00:06:29, 474Tapi, Miss Mercer,Anda harus tahu11400:06:29, 541--> 00:06:30, 582bahwa keamanan kita percaya11500:06:30, 617--> 00:06:32, 701pintu tertiup turundari dalam.11600:06:35, 047--> 00:06:38, 441Anda tidak memiliki ideberapa banyak kehidupan sedang dipertaruhkan.11700:06:39, 551--> 00:06:40, 601Menemukan bahwa bola.11800:07:15, 411--> 00:07:17, 692Chloe's hilangdengan beberapa Beastie Boy,11900:07:17, 756--> 00:07:19, 162dan Anda melakukanapa persis?12000:07:22, 828--> 00:07:25, 145Tidak seorang pun ingin menemukan Chloelebih daripada aku.12100:07:25, 864--> 00:07:27, 351Kecuali mungkin saya.12200:07:28, 272--> 00:07:29, 702Clark,Saya belum tidur di hari,12300:07:29, 743--> 00:07:32, 148dan aku berbahaya dekatkafein OD12400:07:32, 932--> 00:07:34, 222Aku tidak melihat.12500:07:41, 980--> 00:07:43, 093Oke.12600:07:45, 109--> 00:07:46, 881Apakah Anda inginsetidaknya beritahu saya12700:07:46, 916--> 00:07:48, 900tentang novella ini sedikitAnda bekerja pada12800:07:48, 951--> 00:07:49, 761itu begitu penting?12900:07:50, 922--> 00:07:51, 705Tidak.13000:07:54, 493--> 00:07:55, 551Hebat.13100:07:55, 827--> 00:07:58, 963Lain Pemantulan offbidang kekuatan tak bisa ditembus.13200:08:02, 330--> 00:08:03, 314Lupakan.13300:08:23, 061--> 00:08:23, 505Halo.13400:08:24, 226--> 00:08:24, 860Miss Lane.13500:08:29, 266--> 00:08:30, 010Ini adalah Anda.13600:08:31, 784--> 00:08:33, 683Saya telah mencariuntuk sepupu Anda Chloe.13700:08:36, 668--> 00:08:37, 881Aku akanmenemukannya.13800:08:40, 297--> 00:08:41, 970Bagaimana Apakah Anda bahkan tahuDia yang hilang?13900:08:43, 701--> 00:08:45, 705Aku sudah menyimpanmata pada Anda.14000:08:49, 147--> 00:08:52, 127Jujur,I... adalah...14100:08:53, 885--> 00:08:55, 336jenis berharapuntuk itu.14200:08:56, 154--> 00:08:57, 828Tapi aku-aku tidak tahuBagaimana memanggil Anda,14300:08:57, 863--> 00:08:58, 936dan maka sekarang,tiba,14400:08:58, 970--> 00:09:00, 711di sini Anda akan keluar dari--entah dari mana14500:09:00, 726--> 00:09:02, 144untuk menyimpan haridan saya hanya--14600:09:06, 531--> 00:09:07, 777Aku melantur lagi.14700:09:08, 838--> 00:09:10, 576Anda hanya membuat saya begitu,UM...14800:09:15, 317--> 00:09:15, 999Saya tidak tahu14900:09:15, 999--> 00:09:17, 886Bagaimana aku pernah akan dapatuntuk membayar Anda untuk ini.15000:09:21, 679--> 00:09:23, 021Anda bisaBantulah saya.15100:09:26, 084--> 00:09:28, 094Saya perlu Anda untuk mempublikasikanle
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com