Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:02:07, 750--> 00:02:10, 042Kamu mau kemana?-Aku akan segera kembali.200:03:38, 166--> 00:03:42, 125Anda tidak boleh membawa mereka.- Tapi ayah ada di luar sana.300:04:04, 417--> 00:04:11, 167Berlindung. Pelabuhan, bersiap-siap untuk api.-Dapatkan siap untuk api.400:04:11, 291--> 00:04:14, 501Sulit untuk kanan.500:04:32, 250--> 00:04:34, 125Admiral Tromp terjebak.600:04:35, 959--> 00:04:38, 083Persegi pergi halaman.700:04:38, 209--> 00:04:41, 459Michiel, ini adalah kegilaan.-Belok ke pelabuhan.800:04:41, 583--> 00:04:44, 833Belok ke port.900:04:47, 417--> 00:04:49, 626Kita tidak bisa meninggalkan Tromp mati.1000:05:01, 750--> 00:05:05, 542Memotong itu.Chuck tiang yang berlebihan. Chop.1100:05:23, 375--> 00:05:26, 916Kami akan mendorong orang-orang idiot Inggriskembali ke pulau mereka.1200:05:27, 042--> 00:05:29, 667Sampai mati, Laksamana.-Pergi lurus.1300:05:29, 791--> 00:05:32, 125Mainsail halyard.1400:05:36, 958--> 00:05:40, 583Port.-Dapatkan siap untuk taktik.1500:05:44, 626--> 00:05:46, 834Dapatkan siap untuk api.1600:06:37, 166--> 00:06:38, 500Michiel.1700:06:47, 125--> 00:06:48, 750Pekerjaan yang baik.1800:06:53, 916--> 00:06:55, 833Admiral...1900:07:02, 832--> 00:07:06, 333Dia memanggil semua kapten.Dapatkan kapal siap.2000:07:06, 457--> 00:07:10, 748Anda ingin baris tidak?-Anda, Anda dan Anda melompat, ayolah.2100:07:37, 208--> 00:07:40, 458Michiel? Anda tepat pada waktunya.2200:07:40, 583--> 00:07:44, 290Anda akan baik-baik saja.-Ini adalah apa-apa.2300:07:45, 791--> 00:07:47, 624Kami akan mendapatkan ke port.2400:07:47, 748--> 00:07:50, 123Angin bertiup dengan cara yang salah.2500:07:51, 583--> 00:07:56, 332Seperti politisi, sangat tak terduga.2600:07:56, 458--> 00:07:57, 708Jangan bicara.2700:07:57, 833--> 00:08:01, 790Laki-laki saya membutuhkan seseorang seperti Anda.2800:08:03, 249--> 00:08:05, 665Seseorang yang terus saja.2900:08:06, 707--> 00:08:10, 207Anda dapat melakukannya.3000:08:10, 332--> 00:08:11, 832Michiel.3100:08:30, 999--> 00:08:32, 707Pergi dan membantu orang.3200:08:43, 540--> 00:08:45, 208Apakah Anda benar?-Ya.3300:08:45, 333--> 00:08:47, 790Pagi ini Anda juga...-Aku baik-baik.3400:09:23, 416--> 00:09:28, 958Perdana Menteri baruHolland dan Friesland Barat.3500:09:30, 166--> 00:09:35, 666Tuhan sedang terhormat Johan de Witt.3600:09:37, 666--> 00:09:39, 708Terima kasih.3700:09:39, 832--> 00:09:42, 166Sebagai wali Pangeran Orange...3800:09:42, 291--> 00:09:45, 166Saya rasa saya berbicara atas namaSemua anggota...3900:09:45, 290--> 00:09:49, 666Ketika saya mengatakan kami senang denganKetua kami baru dari Holland Perkasa.4000:09:52, 873--> 00:09:55, 333Beberapa orang akan mengatakan lega.4100:09:56, 373--> 00:10:00, 332Saya, untuk satu, akan tidur lebih baikSekarang kita memiliki seorang pria di kemudi...4200:10:00, 458--> 00:10:03, 832yang akan melayani kepentinganSemua provinsi.4300:10:03,957 --> 00:10:07,082And not just thoseof his republican friends.4400:10:08,040 --> 00:10:13,623I presume lord Kievitcan rise above the parties.4500:10:14,708 --> 00:10:17,333I was thinkingof the Prince of Orange.4600:10:18,708 --> 00:10:23,082How can the Princerise above the parties...4700:10:23,208 --> 00:10:25,748when he doesn't even reach my belt?4800:10:29,458 --> 00:10:32,416Order.4900:10:33,207 --> 00:10:36,583We will hear the honourable De Witt.5000:10:38,665 --> 00:10:43,332First, I'm very happy that lord Kievitis sleeping well.5100:10:44,498 --> 00:10:50,916To answer your question:I understand your concerns. I do.5200:10:51,040 --> 00:10:55,749There is no one in this country whounderstands you more than I do.5300:10:59,832 --> 00:11:04,291My father was imprisonedfor disagreeing with the Orangists.5400:11:05,291 --> 00:11:08,499I found out what it meansto live in a country...5500:11:08,623 --> 00:11:11,499where you cannot saywhat you are thinking.5600:11:11,623 --> 00:11:15,207Do you want to live in such a country?I don't.5700:11:15,333 --> 00:11:17,373I don't think you do, either.5800:11:18,833 --> 00:11:23,582Let me pose you a question.We're a nation of merchants.5900:11:23,707 --> 00:11:28,708We sail the seas of the worldwith 20,000 ships.6000:11:28,832 --> 00:11:30,958In trade, we all work together.6100:11:31,082 --> 00:11:34,291To get better pricesand to help each other.6200:11:35,541 --> 00:11:39,124And what do you think?Does this work or not?6300:11:39,749 --> 00:11:44,165It does. Some members became sosuccessful they hardly fit in the benches.6400:11:47,332 --> 00:11:50,248When you do businessin the East or the West...6500:11:50,373 --> 00:11:54,582do you do soas Orangists or as republicans?6600:11:54,708 --> 00:11:58,666And why are the English tryingto block our shipping routes?6700:11:58,832 --> 00:12:03,665To disrupt trade. Is that becauseyou're an Orangist or a republican?6800:12:03,833 --> 00:12:08,498No, the English want to wage waragainst us, because we're Dutch.6900:12:08,666 --> 00:12:10,083Free Dutchmen.7000:12:15,040 --> 00:12:18,373Large monarchies considerour small nation too rich.7100:12:18,499 --> 00:12:23,790Too successful and too free.On top of that, we're a republic.7200:12:24,416 --> 00:12:28,332In which all men are freeto live their own lives.7300:12:28,457 --> 00:12:30,874We decide how we worship God.7400:12:30,998 --> 00:12:33,665No leader is more importantthan the country itself.7500:12:34,124 --> 00:12:38,916The English begrudge us our freedom.Our freedom frightens them.7600:12:39,041 --> 00:12:44,332Because we're preparedto die for our freedom.7700:12:44,458 --> 00:12:49,083Because we paid for our freedomwith our own blood.7800:12:49,207 --> 00:12:50,999And I'm asking you:7900:12:51,123 --> 00:12:55,624Haven't you all lost a relativeto the Spanish or the English?8000:12:55,790 --> 00:12:59,957And was that republican bloodor Orangist blood?8100:13:00,083 --> 00:13:01,083No.8200:13:02,083 --> 00:13:03,957It was Dutch blood.8300:13:06,540 --> 00:13:08,457It's our blood.8400:13:11,415 --> 00:13:12,833This is our country.8500:13:14,290 --> 00:13:17,582A country we conquered from the water.8600:13:17,708 --> 00:13:20,123A countrywhere we earn our own happiness.8700:13:20,249 --> 00:13:23,707By working hard,in the villages and cities.8800:13:23,833 --> 00:13:25,874In the ports and on the main land.8900:13:51,790 --> 00:13:56,749Our freedom can only be protected if we arewilling to fight for freedom for others.9000:13:56,873 --> 00:14:03,249That is why the Dutch lionholds these seven arrows in his claw.9100:14:03,373 --> 00:14:04,999That is what binds us.9200:14:13,333 --> 00:14:15,498Your freedom is my freedom.9300:14:16,457 --> 00:14:19,790I'll defend this freedomuntil my last breath.9400:14:19,916 --> 00:14:23,040Hear, hear.9500:14:54,374 --> 00:14:55,790Gentlemen.9600:14:57,790 --> 00:15:00,208Welcome home.- Lord mayor.9700:15:21,957 --> 00:15:24,498Leave it, Neeltje.I can do it myself.9800:15:28,415 --> 00:15:30,082I said...
99
00:15:42,998 --> 00:15:44,665
Sorry, I look awful.
100
00:15:52,790 --> 00:15:56,040
Why aren't you in bed?
- I'm feeling better.
101
00:16:23,165 --> 00:16:26,874
How long will you be staying?
- For as long as you like.
102
00:16:29,540 --> 00:16:30,999
Honestly?
103
00:16:33,333 --> 00:16:35,832
I've told them to find someone else.
104
00:16:36,790 --> 00:16:38,457
What about the English?
105
00:16:39,957 --> 00:16:41,582
They don't pay enough.
106
00:16:46,540 --> 00:16:49,249
The English will be quiet for a while.
107
00:16:54,249 --> 00:16:56,582
I want to get on with our lives.
108
00:17:01,248 --> 00:17:04,249
We can finally extend
the vegetable garden.
109
00:17:05,748 --> 00:17:07,833
Great... As much as you like.
110
00:17:10,124 --> 00:17:12,915
I'm glad I ordered
an extra cask of beer.
111
00:17:18,666 --> 00:17:21,040
All those lost years.
112
00:17:25,207 --> 00:17:28,248
You were on your own
because I was away.
113
00:17:31,958 --> 00:17:35,166
Was it a boy or a girl?
- A girl.
114
00:17:48,957 --> 00:17:51,248
I'm staying with you now.
115
00:17:52,582 --> 00:17:54,999
I won't abandon you anymore.
116
00:18:23,207 --> 00:18:26,333
Good morning.
- Slow down.
117
00:18:31,791 --> 00:18:34,749
Daddy.
- Sleepyhead.
118
00:18:39,207 --> 00:18:42,707
We're awake now.
- I couldn't stop them.
119
00:18:43,249 --> 00:18:46,040
You stink.
- Yes, of seaweed.
120
00:18:46,166 --> 00:18:49,708
Do I need a bath?
- There is a letter for you, daddy.
121
00:18:49,832 --> 00:18:52,540
What kind of letter?
- Come with us.
122
00:19:00,499 --> 00:19:01,915
Go ahead.
123
00:19:02,873 --> 00:19:04,290
Hello, son.
124
00:19:09,998 --> 00:19:12,166
There was a messenger.
125
00:19:12,290 --> 00:19:15,499
He had a fat horse.
- He came from The Hague.
126
00:19:15,623 --> 00:19:18,666
Open it.
- Michiel.
127
00:19:19,457 --> 00:19:21,999
We're not aboard a ship.
128
00:19:30,873 --> 00:19:32,873
Look, it has a little hole.
129
00:19:37,665 --> 00:19:39,833
10 copies from this one.
130
00:19:52,249 --> 00:19:53,665
Tromp?
131
00:20:12,374 --> 00:20:15,873
Mr De Ruyter?
This way, please.
132
00:20:32,415 --> 00:20:36,290
Mr De Ruyter, I've heard
so many good things about you.
133
00:20:36,416 --> 00:20:39,582
Really?
- You're the man to lead our fleet.
134
00:20:39,749 --> 00:20:42,708
You mean with Cornelis Tromp?
- No, under me.
135
00:20:42,832 --> 00:20:47,123
And not under Tromp?
- No. I want you, only you.
136
00:20:47,249 --> 00:20:49,290
As admiral?
137
00:20:49,415 --> 00:20:53,248
We need to rebuild
and modernize our fleet.
138
00:20:53,374 --> 00:20:55,498
I haven't served long enough.
139
00:20:55,624 --> 00:20:58,624
You have more experience than any other.
- As a sailor.
140
00:20:58,748 --> 00:21:01,624
No one will listen to me.
- We'll make them listen.
141
00:21:01,748 --> 00:21:04,62
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
