100:02:07,750 --> 00:02:10,042Where are you going?- I'll be right back terjemahan - 100:02:07,750 --> 00:02:10,042Where are you going?- I'll be right back Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:02:07,750 --> 00:02:10,042Where

1
00:02:07,750 --> 00:02:10,042
Where are you going?
- I'll be right back.

2
00:03:38,166 --> 00:03:42,125
You shouldn't have brought them.
- But dad is out there.

3
00:04:04,417 --> 00:04:11,167
Take cover. Port, get ready to fire.
- Get ready to fire.

4
00:04:11,291 --> 00:04:14,501
Hard to starboard.

5
00:04:32,250 --> 00:04:34,125
Admiral Tromp is trapped.

6
00:04:35,959 --> 00:04:38,083
Square away the yards.

7
00:04:38,209 --> 00:04:41,459
Michiel, this is madness.
- Luff up to port.

8
00:04:41,583 --> 00:04:44,833
Luff up to port.

9
00:04:47,417 --> 00:04:49,626
We can't leave Tromp to die.

10
00:05:01,750 --> 00:05:05,542
Chop it.
Chuck that mast overboard. Chop.

11
00:05:23,375 --> 00:05:26,916
We'll push those idiot English
back to their island.

12
00:05:27,042 --> 00:05:29,667
Until death, admiral.
- Go straight.

13
00:05:29,791 --> 00:05:32,125
Mainsail halyard.

14
00:05:36,958 --> 00:05:40,583
To port.
- Get ready to tack.

15
00:05:44,626 --> 00:05:46,834
Get ready to fire.

16
00:06:37,166 --> 00:06:38,500
Michiel.

17
00:06:47,125 --> 00:06:48,750
Good work.

18
00:06:53,916 --> 00:06:55,833
The admiral...

19
00:07:02,832 --> 00:07:06,333
He's calling all captains.
Get a sloop ready.

20
00:07:06,457 --> 00:07:10,748
You want to row there?
- You, you and you jump in, come on.

21
00:07:37,208 --> 00:07:40,458
Michiel? You're just in time.

22
00:07:40,583 --> 00:07:44,290
You'll be all right.
-It's nothing.

23
00:07:45,791 --> 00:07:47,624
We'll get you to port.

24
00:07:47,748 --> 00:07:50,123
The wind is blowing the wrong way.

25
00:07:51,583 --> 00:07:56,332
Like politicians, very unpredictable.

26
00:07:56,458 --> 00:07:57,708
Don't talk.

27
00:07:57,833 --> 00:08:01,790
My men need someone like you.

28
00:08:03,249 --> 00:08:05,665
Someone who keeps his course.

29
00:08:06,707 --> 00:08:10,207
You can do it.

30
00:08:10,332 --> 00:08:11,832
Michiel.

31
00:08:30,999 --> 00:08:32,707
Go and help people.

32
00:08:43,540 --> 00:08:45,208
Are you all right?
- Yes.

33
00:08:45,333 --> 00:08:47,790
This morning you also...
- I'm fine.

34
00:09:23,416 --> 00:09:28,958
The new prime minister
of Holland and West Friesland.

35
00:09:30,166 --> 00:09:35,666
The right honourable lord Johan de Witt.

36
00:09:37,666 --> 00:09:39,708
Thank you.

37
00:09:39,832 --> 00:09:42,166
As regent of the Prince of Orange...

38
00:09:42,291 --> 00:09:45,166
I think I speak on behalf
of all members...

39
00:09:45,290 --> 00:09:49,666
when I say we're glad with
our new chairman from mighty Holland.

40
00:09:52,873 --> 00:09:55,333
Some would say relieved.

41
00:09:56,373 --> 00:10:00,332
I, for one, will sleep better
now we have a man at the helm...

42
00:10:00,458 --> 00:10:03,832
who'll serve the interests
of all the provinces.

43
00:10:03,957 --> 00:10:07,082
And not just those
of his republican friends.

44
00:10:08,040 --> 00:10:13,623
I presume lord Kievit
can rise above the parties.

45
00:10:14,708 --> 00:10:17,333
I was thinking
of the Prince of Orange.

46
00:10:18,708 --> 00:10:23,082
How can the Prince
rise above the parties...

47
00:10:23,208 --> 00:10:25,748
when he doesn't even reach my belt?

48
00:10:29,458 --> 00:10:32,416
Order.

49
00:10:33,207 --> 00:10:36,583
We will hear the honourable De Witt.

50
00:10:38,665 --> 00:10:43,332
First, I'm very happy that lord Kievit
is sleeping well.

51
00:10:44,498 --> 00:10:50,916
To answer your question:
I understand your concerns. I do.

52
00:10:51,040 --> 00:10:55,749
There is no one in this country who
understands you more than I do.

53
00:10:59,832 --> 00:11:04,291
My father was imprisoned
for disagreeing with the Orangists.

54
00:11:05,291 --> 00:11:08,499
I found out what it means
to live in a country...

55
00:11:08,623 --> 00:11:11,499
where you cannot say
what you are thinking.

56
00:11:11,623 --> 00:11:15,207
Do you want to live in such a country?
I don't.

57
00:11:15,333 --> 00:11:17,373
I don't think you do, either.

58
00:11:18,833 --> 00:11:23,582
Let me pose you a question.
We're a nation of merchants.

59
00:11:23,707 --> 00:11:28,708
We sail the seas of the world
with 20,000 ships.

60
00:11:28,832 --> 00:11:30,958
In trade, we all work together.

61
00:11:31,082 --> 00:11:34,291
To get better prices
and to help each other.

62
00:11:35,541 --> 00:11:39,124
And what do you think?
Does this work or not?

63
00:11:39,749 --> 00:11:44,165
It does. Some members became so
successful they hardly fit in the benches.

64
00:11:47,332 --> 00:11:50,248
When you do business
in the East or the West...

65
00:11:50,373 --> 00:11:54,582
do you do so
as Orangists or as republicans?

66
00:11:54,708 --> 00:11:58,666
And why are the English trying
to block our shipping routes?

67
00:11:58,832 --> 00:12:03,665
To disrupt trade. Is that because
you're an Orangist or a republican?

68
00:12:03,833 --> 00:12:08,498
No, the English want to wage war
against us, because we're Dutch.

69
00:12:08,666 --> 00:12:10,083
Free Dutchmen.

70
00:12:15,040 --> 00:12:18,373
Large monarchies consider
our small nation too rich.

71
00:12:18,499 --> 00:12:23,790
Too successful and too free.
On top of that, we're a republic.

72
00:12:24,416 --> 00:12:28,332
In which all men are free
to live their own lives.

73
00:12:28,457 --> 00:12:30,874
We decide how we worship God.

74
00:12:30,998 --> 00:12:33,665
No leader is more important
than the country itself.

75
00:12:34,124 --> 00:12:38,916
The English begrudge us our freedom.
Our freedom frightens them.

76
00:12:39,041 --> 00:12:44,332
Because we're prepared
to die for our freedom.

77
00:12:44,458 --> 00:12:49,083
Because we paid for our freedom
with our own blood.

78
00:12:49,207 --> 00:12:50,999
And I'm asking you:

79
00:12:51,123 --> 00:12:55,624
Haven't you all lost a relative
to the Spanish or the English?

80
00:12:55,790 --> 00:12:59,957
And was that republican blood
or Orangist blood?

81
00:13:00,083 --> 00:13:01,083
No.

82
00:13:02,083 --> 00:13:03,957
It was Dutch blood.

83
00:13:06,540 --> 00:13:08,457
It's our blood.

84
00:13:11,415 --> 00:13:12,833
This is our country.

85
00:13:14,290 --> 00:13:17,582
A country we conquered from the water.

86
00:13:17,708 --> 00:13:20,123
A country
where we earn our own happiness.

87
00:13:20,249 --> 00:13:23,707
By working hard,
in the villages and cities.

88
00:13:23,833 --> 00:13:25,874
In the ports and on the main land.

89
00:13:51,790 --> 00:13:56,749
Our freedom can only be protected if we are
willing to fight for freedom for others.

90
00:13:56,873 --> 00:14:03,249
That is why the Dutch lion
holds these seven arrows in his claw.

91
00:14:03,373 --> 00:14:04,999
That is what binds us.

92
00:14:13,333 --> 00:14:15,498
Your freedom is my freedom.

93
00:14:16,457 --> 00:14:19,790
I'll defend this freedom
until my last breath.

94
00:14:19,916 --> 00:14:23,040
Hear, hear.

95
00:14:54,374 --> 00:14:55,790
Gentlemen.

96
00:14:57,790 --> 00:15:00,208
Welcome home.
- Lord mayor.

97
00:15:21,957 --> 00:15:24,498
Leave it, Neeltje.
I can do it myself.

98
00:15:28,415 --> 00:15:30,082
I said...

99
00:15:42,998 --> 00:15:44,665
Sorry, I look awful.

100
00:15:52,790 --> 00:15:56,040
Why aren't you in bed?
- I'm feeling better.

101
00:16:23,165 --> 00:16:26,874
How long will you be staying?
- For as long as you like.

102
00:16:29,540 --> 00:16:30,999
Honestly?

103
00:16:33,333 --> 00:16:35,832
I've told them to find someone else.

104
00:16:36,790 --> 00:16:38,457
What about the English?

105
00:16:39,957 --> 00:16:41,582
They don't pay enough.

106
00:16:46,540 --> 00:16:49,249
The English will be quiet for a while.

107
00:16:54,249 --> 00:16:56,582
I want to get on with our lives.

108
00:17:01,248 --> 00:17:04,249
We can finally extend
the vegetable garden.

109
00:17:05,748 --> 00:17:07,833
Great... As much as you like.

110
00:17:10,124 --> 00:17:12,915
I'm glad I ordered
an extra cask of beer.

111
00:17:18,666 --> 00:17:21,040
All those lost years.

112
00:17:25,207 --> 00:17:28,248
You were on your own
because I was away.

113
00:17:31,958 --> 00:17:35,166
Was it a boy or a girl?
- A girl.

114
00:17:48,957 --> 00:17:51,248
I'm staying with you now.

115
00:17:52,582 --> 00:17:54,999
I won't abandon you anymore.

116
00:18:23,207 --> 00:18:26,333
Good morning.
- Slow down.

117
00:18:31,791 --> 00:18:34,749
Daddy.
- Sleepyhead.

118
00:18:39,207 --> 00:18:42,707
We're awake now.
- I couldn't stop them.

119
00:18:43,249 --> 00:18:46,040
You stink.
- Yes, of seaweed.

120
00:18:46,166 --> 00:18:49,708
Do I need a bath?
- There is a letter for you, daddy.

121
00:18:49,832 --> 00:18:52,540
What kind of letter?
- Come with us.

122
00:19:00,499 --> 00:19:01,915
Go ahead.

123
00:19:02,873 --> 00:19:04,290
Hello, son.

124
00:19:09,998 --> 00:19:12,166
There was a messenger.

125
00:19:12,290 --> 00:19:15,499
He had a fat horse.
- He came from The Hague.

126
00:19:15,623 --> 00:19:18,666
Open it.
- Michiel.

127
00:19:19,457 --> 00:19:21,999
We're not aboard a ship.

128
00:19:30,873 --> 00:19:32,873
Look, it has a little hole.

129
00:19:37,665 --> 00:19:39,833
10 copies from this one.

130
00:19:52,249 --> 00:19:53,665
Tromp?

131
00:20:12,374 --> 00:20:15,873
Mr De Ruyter?
This way, please.

132
00:20:32,415 --> 00:20:36,290
Mr De Ruyter, I've heard
so many good things about you.

133
00:20:36,416 --> 00:20:39,582
Really?
- You're the man to lead our fleet.

134
00:20:39,749 --> 00:20:42,708
You mean with Cornelis Tromp?
- No, under me.

135
00:20:42,832 --> 00:20:47,123
And not under Tromp?
- No. I want you, only you.

136
00:20:47,249 --> 00:20:49,290
As admiral?

137
00:20:49,415 --> 00:20:53,248
We need to rebuild
and modernize our fleet.

138
00:20:53,374 --> 00:20:55,498
I haven't served long enough.

139
00:20:55,624 --> 00:20:58,624
You have more experience than any other.
- As a sailor.

140
00:20:58,748 --> 00:21:01,624
No one will listen to me.
- We'll make them listen.

141
00:21:01,748 --> 00:21:04,62
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:02:07, 750--> 00:02:10, 042Kamu mau kemana?-Aku akan segera kembali.200:03:38, 166--> 00:03:42, 125Anda tidak boleh membawa mereka.- Tapi ayah ada di luar sana.300:04:04, 417--> 00:04:11, 167Berlindung. Pelabuhan, bersiap-siap untuk api.-Dapatkan siap untuk api.400:04:11, 291--> 00:04:14, 501Sulit untuk kanan.500:04:32, 250--> 00:04:34, 125Admiral Tromp terjebak.600:04:35, 959--> 00:04:38, 083Persegi pergi halaman.700:04:38, 209--> 00:04:41, 459Michiel, ini adalah kegilaan.-Belok ke pelabuhan.800:04:41, 583--> 00:04:44, 833Belok ke port.900:04:47, 417--> 00:04:49, 626Kita tidak bisa meninggalkan Tromp mati.1000:05:01, 750--> 00:05:05, 542Memotong itu.Chuck tiang yang berlebihan. Chop.1100:05:23, 375--> 00:05:26, 916Kami akan mendorong orang-orang idiot Inggriskembali ke pulau mereka.1200:05:27, 042--> 00:05:29, 667Sampai mati, Laksamana.-Pergi lurus.1300:05:29, 791--> 00:05:32, 125Mainsail halyard.1400:05:36, 958--> 00:05:40, 583Port.-Dapatkan siap untuk taktik.1500:05:44, 626--> 00:05:46, 834Dapatkan siap untuk api.1600:06:37, 166--> 00:06:38, 500Michiel.1700:06:47, 125--> 00:06:48, 750Pekerjaan yang baik.1800:06:53, 916--> 00:06:55, 833Admiral...1900:07:02, 832--> 00:07:06, 333Dia memanggil semua kapten.Dapatkan kapal siap.2000:07:06, 457--> 00:07:10, 748Anda ingin baris tidak?-Anda, Anda dan Anda melompat, ayolah.2100:07:37, 208--> 00:07:40, 458Michiel? Anda tepat pada waktunya.2200:07:40, 583--> 00:07:44, 290Anda akan baik-baik saja.-Ini adalah apa-apa.2300:07:45, 791--> 00:07:47, 624Kami akan mendapatkan ke port.2400:07:47, 748--> 00:07:50, 123Angin bertiup dengan cara yang salah.2500:07:51, 583--> 00:07:56, 332Seperti politisi, sangat tak terduga.2600:07:56, 458--> 00:07:57, 708Jangan bicara.2700:07:57, 833--> 00:08:01, 790Laki-laki saya membutuhkan seseorang seperti Anda.2800:08:03, 249--> 00:08:05, 665Seseorang yang terus saja.2900:08:06, 707--> 00:08:10, 207Anda dapat melakukannya.3000:08:10, 332--> 00:08:11, 832Michiel.3100:08:30, 999--> 00:08:32, 707Pergi dan membantu orang.3200:08:43, 540--> 00:08:45, 208Apakah Anda benar?-Ya.3300:08:45, 333--> 00:08:47, 790Pagi ini Anda juga...-Aku baik-baik.3400:09:23, 416--> 00:09:28, 958Perdana Menteri baruHolland dan Friesland Barat.3500:09:30, 166--> 00:09:35, 666Tuhan sedang terhormat Johan de Witt.3600:09:37, 666--> 00:09:39, 708Terima kasih.3700:09:39, 832--> 00:09:42, 166Sebagai wali Pangeran Orange...3800:09:42, 291--> 00:09:45, 166Saya rasa saya berbicara atas namaSemua anggota...3900:09:45, 290--> 00:09:49, 666Ketika saya mengatakan kami senang denganKetua kami baru dari Holland Perkasa.4000:09:52, 873--> 00:09:55, 333Beberapa orang akan mengatakan lega.4100:09:56, 373--> 00:10:00, 332Saya, untuk satu, akan tidur lebih baikSekarang kita memiliki seorang pria di kemudi...4200:10:00, 458--> 00:10:03, 832yang akan melayani kepentinganSemua provinsi.4300:10:03,957 --> 00:10:07,082And not just thoseof his republican friends.4400:10:08,040 --> 00:10:13,623I presume lord Kievitcan rise above the parties.4500:10:14,708 --> 00:10:17,333I was thinkingof the Prince of Orange.4600:10:18,708 --> 00:10:23,082How can the Princerise above the parties...4700:10:23,208 --> 00:10:25,748when he doesn't even reach my belt?4800:10:29,458 --> 00:10:32,416Order.4900:10:33,207 --> 00:10:36,583We will hear the honourable De Witt.5000:10:38,665 --> 00:10:43,332First, I'm very happy that lord Kievitis sleeping well.5100:10:44,498 --> 00:10:50,916To answer your question:I understand your concerns. I do.5200:10:51,040 --> 00:10:55,749There is no one in this country whounderstands you more than I do.5300:10:59,832 --> 00:11:04,291My father was imprisonedfor disagreeing with the Orangists.5400:11:05,291 --> 00:11:08,499I found out what it meansto live in a country...5500:11:08,623 --> 00:11:11,499where you cannot saywhat you are thinking.5600:11:11,623 --> 00:11:15,207Do you want to live in such a country?I don't.5700:11:15,333 --> 00:11:17,373I don't think you do, either.5800:11:18,833 --> 00:11:23,582Let me pose you a question.We're a nation of merchants.5900:11:23,707 --> 00:11:28,708We sail the seas of the worldwith 20,000 ships.6000:11:28,832 --> 00:11:30,958In trade, we all work together.6100:11:31,082 --> 00:11:34,291To get better pricesand to help each other.6200:11:35,541 --> 00:11:39,124And what do you think?Does this work or not?6300:11:39,749 --> 00:11:44,165It does. Some members became sosuccessful they hardly fit in the benches.6400:11:47,332 --> 00:11:50,248When you do businessin the East or the West...6500:11:50,373 --> 00:11:54,582do you do soas Orangists or as republicans?6600:11:54,708 --> 00:11:58,666And why are the English tryingto block our shipping routes?6700:11:58,832 --> 00:12:03,665To disrupt trade. Is that becauseyou're an Orangist or a republican?6800:12:03,833 --> 00:12:08,498No, the English want to wage waragainst us, because we're Dutch.6900:12:08,666 --> 00:12:10,083Free Dutchmen.7000:12:15,040 --> 00:12:18,373Large monarchies considerour small nation too rich.7100:12:18,499 --> 00:12:23,790Too successful and too free.On top of that, we're a republic.7200:12:24,416 --> 00:12:28,332In which all men are freeto live their own lives.7300:12:28,457 --> 00:12:30,874We decide how we worship God.7400:12:30,998 --> 00:12:33,665No leader is more importantthan the country itself.7500:12:34,124 --> 00:12:38,916The English begrudge us our freedom.Our freedom frightens them.7600:12:39,041 --> 00:12:44,332Because we're preparedto die for our freedom.7700:12:44,458 --> 00:12:49,083Because we paid for our freedomwith our own blood.7800:12:49,207 --> 00:12:50,999And I'm asking you:7900:12:51,123 --> 00:12:55,624Haven't you all lost a relativeto the Spanish or the English?8000:12:55,790 --> 00:12:59,957And was that republican bloodor Orangist blood?8100:13:00,083 --> 00:13:01,083No.8200:13:02,083 --> 00:13:03,957It was Dutch blood.8300:13:06,540 --> 00:13:08,457It's our blood.8400:13:11,415 --> 00:13:12,833This is our country.8500:13:14,290 --> 00:13:17,582A country we conquered from the water.8600:13:17,708 --> 00:13:20,123A countrywhere we earn our own happiness.8700:13:20,249 --> 00:13:23,707By working hard,in the villages and cities.8800:13:23,833 --> 00:13:25,874In the ports and on the main land.8900:13:51,790 --> 00:13:56,749Our freedom can only be protected if we arewilling to fight for freedom for others.9000:13:56,873 --> 00:14:03,249That is why the Dutch lionholds these seven arrows in his claw.9100:14:03,373 --> 00:14:04,999That is what binds us.9200:14:13,333 --> 00:14:15,498Your freedom is my freedom.9300:14:16,457 --> 00:14:19,790I'll defend this freedomuntil my last breath.9400:14:19,916 --> 00:14:23,040Hear, hear.9500:14:54,374 --> 00:14:55,790Gentlemen.9600:14:57,790 --> 00:15:00,208Welcome home.- Lord mayor.9700:15:21,957 --> 00:15:24,498Leave it, Neeltje.I can do it myself.9800:15:28,415 --> 00:15:30,082I said...

99
00:15:42,998 --> 00:15:44,665
Sorry, I look awful.

100
00:15:52,790 --> 00:15:56,040
Why aren't you in bed?
- I'm feeling better.

101
00:16:23,165 --> 00:16:26,874
How long will you be staying?
- For as long as you like.

102
00:16:29,540 --> 00:16:30,999
Honestly?

103
00:16:33,333 --> 00:16:35,832
I've told them to find someone else.

104
00:16:36,790 --> 00:16:38,457
What about the English?

105
00:16:39,957 --> 00:16:41,582
They don't pay enough.

106
00:16:46,540 --> 00:16:49,249
The English will be quiet for a while.

107
00:16:54,249 --> 00:16:56,582
I want to get on with our lives.

108
00:17:01,248 --> 00:17:04,249
We can finally extend
the vegetable garden.

109
00:17:05,748 --> 00:17:07,833
Great... As much as you like.

110
00:17:10,124 --> 00:17:12,915
I'm glad I ordered
an extra cask of beer.

111
00:17:18,666 --> 00:17:21,040
All those lost years.

112
00:17:25,207 --> 00:17:28,248
You were on your own
because I was away.

113
00:17:31,958 --> 00:17:35,166
Was it a boy or a girl?
- A girl.

114
00:17:48,957 --> 00:17:51,248
I'm staying with you now.

115
00:17:52,582 --> 00:17:54,999
I won't abandon you anymore.

116
00:18:23,207 --> 00:18:26,333
Good morning.
- Slow down.

117
00:18:31,791 --> 00:18:34,749
Daddy.
- Sleepyhead.

118
00:18:39,207 --> 00:18:42,707
We're awake now.
- I couldn't stop them.

119
00:18:43,249 --> 00:18:46,040
You stink.
- Yes, of seaweed.

120
00:18:46,166 --> 00:18:49,708
Do I need a bath?
- There is a letter for you, daddy.

121
00:18:49,832 --> 00:18:52,540
What kind of letter?
- Come with us.

122
00:19:00,499 --> 00:19:01,915
Go ahead.

123
00:19:02,873 --> 00:19:04,290
Hello, son.

124
00:19:09,998 --> 00:19:12,166
There was a messenger.

125
00:19:12,290 --> 00:19:15,499
He had a fat horse.
- He came from The Hague.

126
00:19:15,623 --> 00:19:18,666
Open it.
- Michiel.

127
00:19:19,457 --> 00:19:21,999
We're not aboard a ship.

128
00:19:30,873 --> 00:19:32,873
Look, it has a little hole.

129
00:19:37,665 --> 00:19:39,833
10 copies from this one.

130
00:19:52,249 --> 00:19:53,665
Tromp?

131
00:20:12,374 --> 00:20:15,873
Mr De Ruyter?
This way, please.

132
00:20:32,415 --> 00:20:36,290
Mr De Ruyter, I've heard
so many good things about you.

133
00:20:36,416 --> 00:20:39,582
Really?
- You're the man to lead our fleet.

134
00:20:39,749 --> 00:20:42,708
You mean with Cornelis Tromp?
- No, under me.

135
00:20:42,832 --> 00:20:47,123
And not under Tromp?
- No. I want you, only you.

136
00:20:47,249 --> 00:20:49,290
As admiral?

137
00:20:49,415 --> 00:20:53,248
We need to rebuild
and modernize our fleet.

138
00:20:53,374 --> 00:20:55,498
I haven't served long enough.

139
00:20:55,624 --> 00:20:58,624
You have more experience than any other.
- As a sailor.

140
00:20:58,748 --> 00:21:01,624
No one will listen to me.
- We'll make them listen.

141
00:21:01,748 --> 00:21:04,62
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: