00:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtitles by DramaFever200:00:09,692 -->  terjemahan - 00:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtitles by DramaFever200:00:09,692 -->  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

00:00:00,000 --> 00:00:04,000Subtit


00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:09,692 --> 00:00:14,586
[This drama is fictionalized using
actual historical figures and events.]

3
00:00:23,652 --> 00:00:24,815
Lay it down for her.

4
00:00:32,688 --> 00:00:35,484
Rather than hearing that
our servants are rude...

5
00:00:35,484 --> 00:00:39,244
wouldn't it be better to hear that
they are exceptionally hospitable?

6
00:00:40,844 --> 00:00:42,497
Will that be enough?

7
00:00:43,426 --> 00:00:46,156
Collect all the silk in the house
and lay it down for her.

8
00:00:46,182 --> 00:00:48,182
Do as the guest wishes.

9
00:00:48,207 --> 00:00:50,923
Lay the silk down on every step
of the ground that she walks.

10
00:01:52,599 --> 00:01:54,188
Miss In Yub!

11
00:01:54,531 --> 00:01:59,561
Please do not do this!
Why are you being so stubborn?

12
00:01:59,561 --> 00:02:01,956
- Move.
- Miss, please!

13
00:02:01,980 --> 00:02:03,265
I said move!

14
00:02:20,099 --> 00:02:24,453
No one in Do Seong thinks
your father is alive.

15
00:02:25,207 --> 00:02:28,233
It is not the time to go around
disrupting another household's party.

16
00:02:29,061 --> 00:02:33,502
Go now, and look after
your father's corpse.

17
00:03:13,625 --> 00:03:15,355
She sure is something.

18
00:04:28,005 --> 00:04:29,257
Quickly, quickly!

19
00:04:36,706 --> 00:04:40,540
How could you make me out to be
a lying, two-faced person like that?

20
00:04:40,540 --> 00:04:44,184
Marrying In Yub is of no value to us.

21
00:04:44,184 --> 00:04:46,726
Isn't breaking off your
engagement the reasonable course?

22
00:04:46,726 --> 00:04:48,579
Am I an item to sell off?

23
00:04:49,076 --> 00:04:50,132
Son!

24
00:04:50,132 --> 00:04:54,148
If it's for the profit of the family,
am I an item you will sell off?

25
00:04:57,778 --> 00:05:01,220
No matter what, I will marry In Yub.

26
00:05:01,220 --> 00:05:02,690
Son!

27
00:05:11,956 --> 00:05:14,095
You should think realistically.

28
00:05:14,095 --> 00:05:17,963
A heaven-sent destiny
is not so easily broken.

29
00:05:19,360 --> 00:05:25,004
The heavens may start it,
but it is man that ends it.

30
00:05:30,521 --> 00:05:32,634
Father, please step
forward and take action.

31
00:05:32,634 --> 00:05:35,805
Send another messenger to Ham Heung
and save the State Councilor.

32
00:05:35,805 --> 00:05:37,925
If not that, then a letter.

33
00:05:38,949 --> 00:05:42,625
If you use your palace connections,
you'll know whether he is dead or alive.

34
00:05:47,180 --> 00:05:49,882
Why would I do that?

35
00:05:51,562 --> 00:05:54,660
No matter what,
do not be insubordinate.

36
00:05:54,660 --> 00:05:58,555
You're a Sung Kyun Kwan student
who hasn't even graduated yet.

37
00:05:58,555 --> 00:06:03,360
While you live in your father's house,
eating your mother's food

38
00:06:03,360 --> 00:06:06,672
you are not an adult.

39
00:06:06,762 --> 00:06:11,781
- Lord, our Eun Ki is still innocent...
- Innocence is an insult to a man!

40
00:06:11,807 --> 00:06:13,971
Instead of innocence, have ambition.

41
00:06:13,971 --> 00:06:16,088
If you have the world

42
00:06:16,088 --> 00:06:21,935
In Yub, and all the women you want,
will bow at your feet.

43
00:06:38,935 --> 00:06:41,117
Move, move!
Out of the way!

44
00:06:41,142 --> 00:06:43,759
Move! Don't talk to me.
Miss, just one moment!

45
00:06:43,759 --> 00:06:47,267
Episode 2
I'm going... don't get off... wait...

46
00:06:49,016 --> 00:06:50,598
Put these on.

47
00:07:10,312 --> 00:07:11,386
Oh, Miss!

48
00:07:12,331 --> 00:07:15,355
I'm okay.
I'm just a little dizzy.

49
00:07:16,053 --> 00:07:19,790
Why did you have
to be so stubborn?

50
00:07:24,024 --> 00:07:27,490
I didn't know they'd really lay
down silk for me to walk on.

51
00:07:28,363 --> 00:07:31,949
Poong Yi, go away.
Get lost! Quickly!

52
00:07:32,992 --> 00:07:38,225
Already I can guarantee everyone
in Do Seong is talking about this.

53
00:07:40,916 --> 00:07:43,444
Was I... a bit...

54
00:07:43,444 --> 00:07:45,504
a rude jerk?

55
00:07:46,273 --> 00:07:49,762
A bit? You were...
Big time!

56
00:07:54,362 --> 00:07:57,624
If Eun Ki hears about this,
what will I do?

57
00:07:58,875 --> 00:08:01,009
You just thought of that now?

58
00:08:32,063 --> 00:08:36,360
Eat! You didn't even get a
bowl of noodles at the party.

59
00:08:37,325 --> 00:08:40,023
I have no right to eat any food.

60
00:08:40,023 --> 00:08:42,480
That's true, but you should still eat.

61
00:08:45,837 --> 00:08:50,047
Just have a spoonful.
You look like you're going to faint.

62
00:08:57,874 --> 00:09:02,364
Do you think... he's safe?

63
00:09:02,364 --> 00:09:06,442
- Miss.
- There really hasn't been any contact.

64
00:09:07,520 --> 00:09:10,249
No new could be good news.

65
00:09:11,724 --> 00:09:13,458
If...

66
00:09:16,018 --> 00:09:23,188
If my father is dead,
what will happen to me?

67
00:09:24,880 --> 00:09:27,850
- Wouldn't I be an orphan?
- Miss!

68
00:09:27,875 --> 00:09:31,028
I told you to stop saying such things!

69
00:09:36,850 --> 00:09:38,982
The malicious things people say...

70
00:09:40,114 --> 00:09:41,791
stab at me like a knife.

71
00:09:49,749 --> 00:09:51,375
Just eat for now.

72
00:09:58,224 --> 00:10:01,676
Miss? There's someone here from
the Defense Minister's house.

73
00:10:12,024 --> 00:10:13,485
What is it?

74
00:10:13,485 --> 00:10:15,649
Miss Yoon Ok sent me.

75
00:10:15,649 --> 00:10:18,514
She says she cannot use silk
that's been stepped on.

76
00:10:18,538 --> 00:10:20,702
But she finds it wasteful
to throw away palace goods.

77
00:10:20,729 --> 00:10:22,572
She wants to return it to you.

78
00:10:23,671 --> 00:10:27,398
Are you joking right now?

79
00:10:27,398 --> 00:10:30,581
I am only here on an errand.

80
00:10:33,821 --> 00:10:34,894
Let's go.

81
00:10:36,243 --> 00:10:38,716
How dare you bring this back here!

82
00:10:42,774 --> 00:10:47,171
If this was done to offend me,
that intent is fully understood.

83
00:10:47,171 --> 00:10:50,144
Take it back.

84
00:10:55,644 --> 00:10:57,684
If you don't want a gift
returned to you...

85
00:10:58,546 --> 00:11:00,855
why don't you give her new silk?

86
00:11:01,836 --> 00:11:04,051
I believe that's the right thing to do.

87
00:11:15,585 --> 00:11:16,964
What did you say?

88
00:11:18,687 --> 00:11:21,990
If you need to take your
anger out on me, go ahead.

89
00:11:23,173 --> 00:11:26,102
A noble beats a servant
as he would a dog

90
00:11:26,102 --> 00:11:28,669
and cuts off his head
and buries him in the mountains.

91
00:11:28,669 --> 00:11:30,639
Who will say anything?

92
00:11:31,013 --> 00:11:34,453
Even if you kill a person,
if it's someone else's servant

93
00:11:34,453 --> 00:11:37,924
our world is one where you can
pay restitution and all is well.

94
00:11:38,600 --> 00:11:40,761
A man cannot touch a woman.

95
00:11:40,761 --> 00:11:44,101
A slave cannot touch a noble.

96
00:11:44,101 --> 00:11:48,341
So you, Miss, can discipline
me as much as you like.

97
00:11:51,022 --> 00:11:54,835
Do you... think that I won't be able to?

98
00:11:54,835 --> 00:11:58,740
I know... that you are able to.

99
00:11:58,740 --> 00:12:00,647
Do it.

100
00:12:03,660 --> 00:12:05,559
But, do you know this?

101
00:12:06,427 --> 00:12:08,812
The maid that wore your shoes once...

102
00:12:08,812 --> 00:12:12,335
is being severely punished
and beaten for it.

103
00:12:13,576 --> 00:12:16,818
I'm sure your pride is important.

104
00:12:16,818 --> 00:12:18,323
However...

105
00:12:19,442 --> 00:12:21,950
is it important enough...

106
00:12:23,015 --> 00:12:25,624
for a person to be beat over?

107
00:12:53,301 --> 00:12:55,431
Beg for forgiveness, you wench!

108
00:12:55,934 --> 00:12:59,245
Why aren't you even
begging for forgiveness?

109
00:13:07,549 --> 00:13:09,072
That's enough!

110
00:13:11,340 --> 00:13:15,001
From now on,
Gae Ddong will take care of Yoon Ok.

111
00:13:15,552 --> 00:13:18,994
- Really?
- Madam!

112
00:13:19,019 --> 00:13:24,456
- Do you need to be beat again?
- No! I'll take care of her from now on.

113
00:13:27,951 --> 00:13:29,154
Let her down.

114
00:13:29,179 --> 00:13:32,350
- Get down. Hold her.
- Here.

115
00:13:38,102 --> 00:13:39,345
Be careful.

116
00:13:40,246 --> 00:13:41,676
Dan Ji, are you okay?

117
00:13:52,011 --> 00:13:55,979
Go on up.
I'll organize things down here.

118
00:14:03,836 --> 00:14:06,360
Dan Ji, are you okay?

119
00:14:16,432 --> 00:14:19,663
Please come out, wherever you are.

120
00:14:23,546 --> 00:14:25,684
Where is that ring?

121
00:14:26,837 --> 00:14:29,248
Gosh! This is driving me crazy.

122
00:14:29,248 --> 00:14:32,078
How could just that one ring disappear?

123
00:14:35,745 --> 00:14:38,433
It's not Lady Yoon,
the tiger of the house.

124
00:14:39,919 --> 00:14:43,874
What about Yoon Ok, that fox.
That's very possible.

125
00:14:43,874 --> 00:14:48,552
I told her no so many times, but she
still took my hair pin and still has it.

126
00:14:50,320 --> 00:14:53,211
What are the chances
that a maid took...

127
00:14:57,674 --> 00:14:58,842
What is this?

128
00:14:59,511 --> 00:15:01,152
It's nothing.

129
00:15:01,152 --> 00:15:04,616
What do you mean, it's nothing?
Are you stealing now?

130
00:15:04,616 --> 00:15:05,616
Are you crazy?

131
00:15:05,616 --> 00:15:08,087
Just because I tried on shoes,
I'm not a thief!

132
00:15:08,087 --> 00:15:11,217
Lady Kang has been
looking for her lost ring!

133
00:15:11,755 --> 00:15:15,701
What does this ring have to do
with Lady Kang's lost ring?

134
00:15:15,701 --> 00:15:18,927
This was a gift.
It's mine.

135
00:15:18,927 --> 00:15:20,317
A gift?

136
00:15:20,645 --> 00:15:23,044
My goodness!
You wench!

137
00:15:23,044 --> 00:15:25,905
Didn't I tell you to stay away
from the men in this household?

138
00:15:25,931 --> 00:15:31,389
- You'll get yourself killed!
- Haven't I been hit enough?

139
00:15:32,245 --> 00:15:36,221
Am I really your daughter?
How could y
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
00:00:00, 000--> 00:00:04, 000Sub-judul oleh DramaFever200:00:09, 692--> 00:00:14, 586[Drama ini adalah fiksi menggunakantokoh-tokoh sejarah yang sebenarnya dan peristiwa.]300:00:23, 652--> 00:00:24, 815Berbaring itu untuknya.400:00:32, 688--> 00:00:35, 484Alih-alih mendengarpelayan kami kasar...500:00:35, 484--> 00:00:39, 244Bukankah akan lebih baik untuk mendengar bahwamereka sangat ramah?600:00:40, 844--> 00:00:42, 497Itu akan cukup?700:00:43, 426--> 00:00:46, 156Mengumpulkan semua sutra di rumahdan berbaring untuknya.800:00:46, 182--> 00:00:48, 182Melakukan sebagai keinginan tamu.900:00:48, 207--> 00:00:50, 923Berbaring sutra di setiap langkahtanah yang dia berjalan.1000:01:52, 599--> 00:01:54, 188Miss di Yub!1100:01:54, 531--> 00:01:59, 561Silakan melakukan ini!Mengapa Apakah Anda bersikap begitu keras kepala?1200:01:59, 561--> 00:02:01, 956-Pindahkan.-Miss, silahkan!1300:02:01, 980--> 00:02:03, 265Saya katakan bergerak!1400:02:20, 099--> 00:02:24, 453Tidak ada yang di lakukan Seong berpikirayahmu hidup.1500:02:25, 207--> 00:02:28, 233Itu bukanlah waktu untuk pergi sekitarmengganggu pihak lain tangga.1600:02:29, 061--> 00:02:33, 502Pergi sekarang, dan terlihatmayat ayahmu.1700:03:13, 625--> 00:03:15, 355Dia pasti adalah sesuatu.1800:04:28, 005--> 00:04:29, 257Cepat, cepat!1900:04:36, 706--> 00:04:40, 540Bagaimana bisa Anda membuat saya untuk menjadiberbohong, bermuka dua orang seperti itu?2000:04:40, 540--> 00:04:44, 184Menikah di Yub adalah tidak ada nilai kepada kami.2100:04:44, 184--> 00:04:46, 726Tidak melanggar off Andaketerlibatan kursus wajar?2200:04:46, 726--> 00:04:48, 579Aku item untuk menjual?2300:04:49, 076--> 00:04:50, 132Anak!2400:04:50, 132--> 00:04:54, 148Kalau itu untuk keuntungan dari keluarga,Aku item Anda akan menjual?2500:04:57, 778--> 00:05:01, 220Tidak peduli apa, yang akan menikah dalam Yub.2600:05:01, 220--> 00:05:02, 690Anak!2700:05:11, 956 00:05:14, 095-->Anda harus berpikir secara realistis.2800:05:14, 095--> 00:05:17, 963Heaven-sent destinyini tidak begitu mudah pecah.2900:05:19, 360--> 00:05:25, 004Langit dapat memulainya,tetapi orang yang berakhir itu.3000:05:30, 521 00:05:32, 634-->Bapa, silakan melangkahke depan dan mengambil tindakan.3100:05:32, 634--> 00:05:35, 805Mengirim utusan lain ke Ham Heungdan menyimpan Dewan negara.3200:05:35, 805--> 00:05:37, 925Jika tidak itu, maka Surat.3300:05:38, 949--> 00:05:42, 625Jika Anda menggunakan koneksi istana Anda,Anda akan tahu apakah dia mati atau hidup.3400:05:47, 180--> 00:05:49, 882Mengapa saya melakukan itu?3500:05:51, 562--> 00:05:54, 660Tidak peduli apa,Jangan durhaka.3600:05:54, 660--> 00:05:58, 555Anda seorang mahasiswa dinyanyikan Kyun Kwanyang bahkan belum lulus belum.3700:05:58, 555--> 00:06:03, 360Sementara Anda tinggal di rumah ayahmu,makan makanan ibu Anda3800:06:03, 360--> 00:06:06, 672Anda yang tidak dewasa.3900:06:06, 762--> 00:06:11, 781-Tuhan, Eun Ki kami masih lugu...-Tidak bersalah merupakan penghinaan kepada seorang pria!4000:06:11, 807--> 00:06:13, 971Daripada tidak bersalah, memiliki ambisi.4100:06:13, 971--> 00:06:16, 088Jika Anda memiliki dunia4200:06:16, 088--> 00:06:21, 935Dalam Yub, dan semua wanita yang Anda inginkan,akan tunduk di kaki Anda.4300:06:38, 935--> 00:06:41, 117Bergerak, bergerak!Keluar dari jalan!4400:06:41, 142--> 00:06:43, 759Bergerak! Tidak berbicara kepadaku.Miss, hanya satu saat!4500:06:43, 759--> 00:06:47, 267Episode 2Aku akan... tidak mendapatkan off... menunggu...4600:06:49, 016--> 00:06:50, 598Memakai ini.4700:07:10, 312--> 00:07:11, 386Oh, lewatkan!4800:07:12, 331--> 00:07:15, 355Aku baik-baik.Aku hanya sedikit pusing.4900:07:16, 053--> 00:07:19, 790Mengapa Anda memilikimenjadi begitu keras kepala?5000:07:24, 024--> 00:07:27, 490Aku tidak tahu mereka akan benar-benar meletakkanturun sutra bagi saya untuk berjalan di.5100:07:28, 363--> 00:07:31, 949POONG Yi, pergi ke Halaman ini.Pergi sana! Cepat!5200:07:32, 992--> 00:07:38, 225Sudah saya dapat menjamin semua orangdalam melakukan Seong berbicara tentang hal ini.5300:07:40, 916--> 00:07:43, 444Adalah I... sedikit...5400:07:43, 444--> 00:07:45, 504brengsek kasar?5500:07:46, 273--> 00:07:49, 762Sedikit? Kau...Waktu besar!5600:07:54, 362--> 00:07:57, 624Jika Eun Ki mendengar tentang hal ini,apa yang akan saya lakukan?5700:07:58, 875--> 00:08:01, 009Anda hanya berpikir bahwa sekarang?5800:08:32, 063--> 00:08:36, 360Makan! Anda bahkan tidak mendapatkansemangkuk mie di pesta.5900:08:37, 325--> 00:08:40, 023Saya tidak punya hak untuk makan makanan.6000:08:40, 023--> 00:08:42, 480Itu benar, tetapi Anda masih harus makan.6100:08:45, 837--> 00:08:50, 047Hanya memiliki sesendok.Anda terlihat seperti Anda akan pingsan.6200:08:57, 874--> 00:09:02, 364Apakah Anda berpikir... ia aman?6300:09:02, 364--> 00:09:06, 442-Miss.-Benar-benar belum ada kontak apapun.6400:09:07, 520--> 00:09:10, 249Tidak ada baru bisa Kabar baik.6500:09:11, 724--> 00:09:13, 458Jika...6600:09:16, 018--> 00:09:23, 188Jika ayah saya sudah mati,apa yang akan terjadi kepada saya?6700:09:24, 880--> 00:09:27, 850-Tidak saya akan piatu?-Miss!6800:09:27, 875--> 00:09:31, 028Saya bilang Anda untuk berhenti mengatakan hal itu!6900:09:36, 850--> 00:09:38, 982Berbahaya hal yang orang mengatakan...7000:09:40, 114--> 00:09:41, 791menusuk saya seperti pisau.7100:09:49, 749--> 00:09:51, 375Hanya makan untuk sekarang.7200:09:58, 224--> 00:10:01, 676Miss? Ada seseorang di sini dariMenteri Pertahanan house.7300:10:12, 024--> 00:10:13, 485Apa itu?7400:10:13, 485--> 00:10:15, 649Miss Yoon Ok mengirimi saya.7500:10:15, 649--> 00:10:18, 514Dia mengatakan dia tidak dapat menggunakan sutrayang telah melangkah pada.7600:10:18, 538--> 00:10:20, 702Tapi dia menemukan borosuntuk membuang barang-barang palace.7700:10:20, 729--> 00:10:22, 572Dia ingin mengembalikannya kepada Anda.7800:10:23, 671--> 00:10:27, 398Anda bercanda sekarang?7900:10:27, 398--> 00:10:30, 581Aku hanya di sini pada tugas.8000:10:33, 821--> 00:10:34, 894Ayo.8100:10:36, 243--> 00:10:38, 716Bagaimana Anda berani membawa ini kembali ke sini!8200:10:42, 774--> 00:10:47, 171Jika ini dilakukan untuk menyinggung perasaan saya,maksud yang sepenuhnya dipahami.8300:10:47, 171--> 00:10:50, 144Mengambil kembali.8400:10:55, 644--> 00:10:57, 684Jika Anda tidak ingin hadiahdikembalikan kepada Anda...8500:10:58, 546--> 00:11:00, 855Mengapa tidak Anda berikan sutra nya baru?8600:11:01, 836--> 00:11:04, 051Saya percaya bahwa adalah hal yang tepat untuk dilakukan.8700:11:15, 585--> 00:11:16, 964Apa yang kamu katakan?8800:11:18, 687--> 00:11:21, 990Jika Anda perlu untuk mengambil Andakemarahan keluar pada saya, pergi ke depan.8900:11:23, 173--> 00:11:26, 102Mulia mengalahkan hambaseperti anjing9000:11:26, 102--> 00:11:28, 669dan memotong kepalanyadan menguburkannya di pegunungan.9100:11:28, 669--> 00:11:30, 639Siapa yang akan mengatakan apa-apa?9200:11:31, 013--> 00:11:34, 453Bahkan jika Anda membunuh seseorang,Jika itu adalah hamba orang lain9300:11:34, 453--> 00:11:37, 924dunia kita adalah salah satu tempat Anda dapatmembayar restitusi dan semua adalah baik.9400:11:38, 600--> 00:11:40, 761Seorang pria tidak dapat menyentuh wanita.9500:11:40, 761--> 00:11:44, 101Budak tidak dapat menyentuh mulia.9600:11:44, 101--> 00:11:48, 341Jadi Anda, rindu, bisa mendisiplinsaya sebanyak yang Anda suka.9700:11:51, 022--> 00:11:54, 835Apakah Anda... berpikir bahwa saya tidak akan mampu?9800:11:54, 835--> 00:11:58, 740Aku tahu... Apakah Anda mampu.9900:11:58, 740--> 00:12:00, 647Lakukan.10000:12:03, 660--> 00:12:05, 559Tapi, Anda tahu ini?10100:12:06, 427--> 00:12:08, 812Pembantu yang mengenakan sepatu Anda sekali...10200:12:08, 812--> 00:12:12, 335ini sedang dihukumdan dipukuli untuk itu.10300:12:13, 576--> 00:12:16, 818Saya yakin kebanggaan Anda penting.10400:12:16, 818--> 00:12:18, 323Namun...10500:12:19, 442--> 00:12:21, 950Apakah itu cukup penting...10600:12:23, 015--> 00:12:25, 624bagi seseorang untuk dapat mengalahkan atas?10700:12:53, 301--> 00:12:55, 431Mohon untuk pengampunan, Dara Anda!10800:12:55, 934--> 00:12:59, 245Mengapa tidak Anda bahkanmemohon pengampunan?10900:13:07, 549--> 00:13:09, 072Sudah cukup!11000:13:11, 340--> 00:13:15, 001Dari sekarang,Gae Ddong akan mengurus Yoon Ok.11100:13:15, 552--> 00:13:18, 994-Benar-benar?-Madam!11200:13:19, 019--> 00:13:24, 456-Apakah Anda harus mengalahkan lagi?-Tidak! Aku akan menjaga dirinya sekarang.11300:13:27, 951--> 00:13:29, 154Membiarkan dia turun.11400:13:29, 179--> 00:13:32, 350-Turun. Memeluknya.-Di sini.11500:13:38, 102--> 00:13:39, 345Hati-hati.11600:13:40, 246--> 00:13:41, 676Dan Ji, Apakah Anda baik-baik saja?11700:13:52, 011--> 00:13:55, 979Pergi di atas.Saya akan mengatur hal-hal di sini.11800:14:03, 836--> 00:14:06, 360Dan Ji, Apakah Anda baik-baik saja?11900:14:16, 432--> 00:14:19, 663Silakan datang keluar, dimanapun Anda berada.12000:14:23, 546--> 00:14:25, 684Dimana ada cincin itu?12100:14:26, 837--> 00:14:29, 248Astaga! Ini adalah membuatku gila.12200:14:29, 248--> 00:14:32, 078Bagaimana bisa menghilang hanya bahwa cincin?12300:14:35, 745--> 00:14:38, 433Bukanlah Lady Yoon,Harimau rumah.12400:14:39, 919--> 00:14:43, 874Bagaimana dengan Yoon Ok, bahwa fox.Itu sangat mungkin.12500:14:43, 874--> 00:14:48, 552Aku bilang tidak begitu banyak kali, namun iamasih mengambil pin rambut saya dan masih memiliki itu.12600:14:50, 320--> 00:14:53, 211Apa Apakah kemungkinanbahwa pelayan mengambil...12700:14:57, 674--> 00:14:58, 842Apa ini?12800:14:59, 511--> 00:15:01, 152Ini bukan hal.12900:15:01, 152--> 00:15:04, 616Apa maksudmu, bukan apa-apa?Anda mencuri sekarang?13000:15:04, 616--> 00:15:05, 616Apa kamu gila?13100:15:05, 616--> 00:15:08, 087Hanya karena aku mencoba Sepatu,Aku bukan seorang pencuri!13200:15:08, 087--> 00:15:11, 217Kang wanita telahmencari cincinnya hilang!13300:15:11, 755--> 00:15:15, 701Apa cincin ini harus dilakukandengan Lady Kang hilang cincin?13400:15:15, 701--> 00:15:18, 927Ini adalah hadiah.Itu adalah milikku.13500:15:18, 927--> 00:15:20, 317Hadiah?13600:15:20, 645--> 00:15:23, 044Ya ampun!Dara Anda!13700:15:23, 044--> 00:15:25, 905Tidak saya memberitahu Anda untuk tetap pergidari orang-orang dalam rumah tangga ini?13800:15:25, 931--> 00:15:31, 389-Anda akan mendapatkan diri membunuh!-Saya belum memukul cukup?13900:15:32, 245--> 00:15:36, 221Apakah saya benar-benar putri Anda?Bagaimana mungkin y
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!

00: 00: 00,000 -> 00: 00: 04.000
Teks oleh DramaFever 2 00: 00: 09.692 -> 00: 00: 14.586 [drama ini fiksi menggunakan tokoh-tokoh sejarah yang sebenarnya dan acara.] 3 00: 00: 23.652 - -> 00: 00: 24.815 Lay itu turun untuknya. 4 00: 00: 32.688 -> 00: 00: 35.484 Daripada mendengar bahwa hamba kami kasar ... 5 00: 00: 35.484 -> 00:00 : 39244 bukankah akan lebih baik untuk mendengar bahwa mereka sangat ramah? 6 00: 00: 40.844 -> 00: 00: 42.497 Apakah itu cukup? 7 00: 00: 43.426 -> 00: 00: 46.156 Kumpulkan semua sutra di rumah dan meletakkannya untuknya. 8 00: 00: 46.182 -> 00: 00: 48.182 Do sebagai keinginan tamu. 9 00: 00: 48.207 -> 00: 00: 50.923 Lay sutra di atas setiap langkah dari tanah yang dia berjalan. 10 00: 01: 52.599 -> 00: 01: 54.188 Nona Dalam Yub! 11 00: 01: 54.531 -> 00: 01: 59.561 ! Tolong jangan melakukan hal ini Mengapa kau begitu keras kepala? 12 00: 01: 59.561 -> 00: 02: 01.956 . - Pindah - Nona, silakan! 13 00: 02: 01.980 -> 00: 02: 03.265 ! Aku berkata bergerak 14 00:02 : 20099 -> 00: 02: 24.453 Tak seorang pun di Do Seong trima ayahmu masih hidup. 15 00: 02: 25.207 -> 00: 02: 28.233 Ini bukan waktu untuk pergi sekitar . mengganggu pihak lain rumah tangga 16 00 : 02: 29.061 -> 00: 02: 33.502 Go sekarang, dan menjaga mayat ayahmu. 17 00: 03: 13.625 -> 00: 03: 15.355 Dia yakin sesuatu. 18 00: 04: 28.005 -> 00: 04: 29.257 Cepat, cepat! 19 00: 04: 36.706 -> 00: 04: 40.540 Bagaimana Anda bisa membuat saya menjadi pembohong, orang bermuka dua seperti itu? 20 00: 04: 40.540 -> 00: 04: 44.184 Menikah Di Yub tidak ada nilainya bagi kita. 21 00: 04: 44.184 -> 00: 04: 46.726 Apakah tidak putus Anda pertunangan wajar saja? 22 00: 04: 46.726 -> 00 : 04: 48.579 Apakah saya item untuk menjual? 23 00: 04: 49.076 -> 00: 04: 50.132 Anak! 24 00: 04: 50.132 -> 00: 04: 54.148 Jika itu untuk keuntungan keluarga , aku item Anda akan menjual? 25 00: 04: 57.778 -> 00: 05: 01.220 Tidak peduli apa, akan saya menikah Dalam Yub. 26 00: 05: 01.220 -> 00: 05: 02.690 Anak! 27 00: 05: 11.956 -> 00: 05: 14.095 Anda harus berpikir realistis. 28 00: 05: 14.095 -> 00: 05: 17.963 Sebuah takdir dari surga . tidak begitu mudah patah 29 00: 05: 19.360 -> 00: 05: 25.004 Langit dapat memulainya, tetapi manusia yang berakhir itu. 30 00: 05: 30.521 -> 00: 05: 32.634 Bapa, silakan melangkah . maju dan mengambil tindakan 31 00:05: 32.634 -> 00: 05: 35.805 Kirim utusan lain untuk Ham Heung dan menyimpan Negara Penasihat. 32 00: 05: 35.805 -> 00: 05: 37.925 Jika tidak, maka surat. 33 00: 05: 38.949 - -> 00: 05: 42.625 Jika Anda menggunakan koneksi istana Anda, Anda akan tahu apakah dia sudah mati atau masih hidup. 34 00: 05: 47.180 -> 00: 05: 49.882 ? Mengapa saya melakukan itu 35 00:05: 51.562 -> 00: 05: 54.660 Tidak peduli apa, jangan durhaka. 36 00: 05: 54.660 -> 00: 05: 58.555 Anda seorang mahasiswa Sung Kyun Kwan . yang bahkan belum lulus belum 37 00 : 05: 58.555 -> 00: 06: 03.360 Meskipun Anda tinggal di rumah ayahmu, makan makanan ibumu 38 00: 06: 03.360 -> 00: 06: 06.672 Anda tidak dewasa. 39 00: 06: 06.762 -> 00: 06: 11.781 - Tuhan, kita Eun Ki masih polos ... - Kepolosan merupakan penghinaan terhadap seorang pria! 40 00: 06: 11.807 -> 00: 06: 13.971 Daripada bersalah, punya ambisi. 41 00: 06: 13.971 -> 00: 06: 16.088 Jika Anda memiliki dunia 42 00: 06: 16.088 -> 00: 06: 21.935 Di Yub, dan semua wanita yang Anda inginkan, . akan tunduk di kaki Anda 43 00: 06: 38.935 -> 00: 06: 41.117 Pindah, pindah! Keluar dari jalan! 44 00: 06: 41.142 -> 00: 06: 43.759 Pindah! Jangan bicara padaku. Nona, hanya satu saat! 45 00: 06: 43.759 -> 00: 06: 47.267 Episode 2 Aku akan ... tidak turun ... tunggu ... 46 00 : 06: 49.016 -> 00: 06: 50.598 Masukan ini pada. 47 00: 07: 10.312 -> 00: 07: 11.386 Oh, Nona! 48 00: 07: 12.331 -> 00: 07: 15.355 Saya ' . m oke aku hanya sedikit pusing. 49 00: 07: 16.053 -> 00: 07: 19.790 Mengapa Anda harus menjadi begitu keras kepala? 50 00: 07: 24.024 -> 00: 07: 27.490 Saya tak 't tahu mereka akan benar-benar berbaring bawah sutra bagi saya untuk berjalan di atas. 51 00: 07: 28.363 -> 00: 07: 31.949 Poong Yi, pergi. Pergi! ! Cepat 52 00: 07: 32.992 -> 00: 07: 38.225 Sudah saya bisa menjamin semua orang di Do Seong berbicara tentang hal ini. 53 00: 07: 40.916 -> 00: 07: 43.444 Apakah aku ... sedikit ... 54 00: 07: 43.444 -> 00: 07: 45.504 brengsek kasar? 55 00: 07: 46.273 -> 00: 07: 49.762 Sedikit? Kau ... waktu Big! 56 00: 07: 54.362 -> 00: 07: 57.624 Jika Eun Ki mendengar tentang hal ini, apa yang akan saya lakukan? 57 00: 07: 58.875 -> 00: 08: 01.009 Anda hanya memikirkan itu sekarang? 58 00: 08: 32.063 -> 00: 08: 36.360 Makan! Anda bahkan tidak mendapatkan semangkuk mie di pesta itu. 59 00: 08: 37.325 -> 00: 08: 40.023 Saya tidak punya hak untuk makan makanan apapun. 60 00: 08: 40.023 -> 00:08: 42.480 Itu benar, tapi Anda masih harus makan. 61 00: 08: 45.837 -> 00: 08: 50.047 Hanya memiliki sesendok. Anda terlihat seperti Anda akan pingsan. 62 00: 08: 57.874 -> 00: 09: 02.364 Apakah Anda pikir ... dia aman? 63 00: 09: 02.364 -> 00: 09: 06.442 - Nona. - Benar-benar belum kontak. 64 00: 09: 07.520 -> 00: 09: 10.249 ada baru bisa menjadi berita baik. 65 00: 09: 11.724 -> 00: 09: 13.458 Jika ... 66 00: 09: 16.018 -> 00: 09: 23.188 Jika ayah saya sudah meninggal, apa yang akan terjadi padaku? 67 00: 09: 24.880 -> 00: 09: 27.850 - Bukankah aku menjadi yatim piatu? - Nona! 68 00: 09: 27.875 -> 00: 09: 31.028 Saya bilang untuk berhenti mengatakan hal-hal seperti itu! 69 00: 09: 36.850 -> 00: 09: 38.982 Hal-hal berbahaya orang mengatakan ... 70 00: 09: 40.114 -> 00: 09: 41.791 . menusuk saya seperti pisau 71 00:09 : 49749 -> 00: 09: 51.375 Hanya makan untuk saat ini. 72 00: 09: 58.224 -> 00: 10: 01.676 Nona? Ada seseorang di sini dari rumah Menteri Pertahanan. 73 00: 10: 12.024 -> 00: 10: 13.485 Apa itu? 74 00: 10: 13.485 -> 00: 10: 15.649 . Nona Yoon Ok mengirim saya 75 00: 10: 15.649 -> 00: 10: 18.514 Dia bilang dia tidak bisa menggunakan sutra yang telah menginjak. 76 00: 10: 18.538 -> 00: 10: 20.702 Tapi dia merasa boros . membuang barang istana 77 00: 10: 20.729 -> 00: 10: 22.572 Dia ingin kembali kepada Anda. 78 00: 10: 23.671 -> 00: 10: 27.398 Apakah Anda bercanda sekarang? 79 00: 10: 27.398 -> 00: 10: 30.581 Saya hanya di sini untuk suatu keperluan. 80 00: 10: 33.821 -> 00: 10: 34.894 Mari kita pergi. 81 00: 10: 36.243 -> 00: 10: 38.716 Beraninya kau membawa ini kembali ke sini! 82 00: 10: 42.774 -> 00: 10: 47.171 Jika hal ini dilakukan untuk menyinggung perasaan saya, niat yang sepenuhnya dipahami. 83 00: 10: 47.171 -> 00: 10: 50.144 Bawa kembali. 84 00:10 : 55644 -> 00: 10: 57.684 Jika Anda tidak ingin hadiah dikembalikan kepada Anda ... 85 00: 10: 58.546 -> 00: 11: 00.855 ? kenapa tidak Anda berikan sutra barunya 86 00 : 11: 01.836 -> 00: 11: 04.051 Saya percaya itu hal yang benar untuk dilakukan. 87 00: 11: 15.585 -> 00: 11: 16.964 Apa yang kau katakan? 88 00: 11: 18.687 -> 00 : 11: 21.990 Jika Anda perlu mengambil Anda marah pada saya, pergi ke depan. 89 00: 11: 23.173 -> 00: 11: 26.102 Sebuah mulia mengalahkan seorang hamba karena ia akan anjing 90 00: 11: 26.102 - > 00: 11: 28.669 dan memotong kepalanya dan mengubur dirinya di pegunungan. 91 00: 11: 28.669 -> 00: 11: 30.639 Siapa yang akan mengatakan apa-apa? 92 00: 11: 31.013 -> 00:11: 34.453 Bahkan jika Anda membunuh seseorang, jika orang lain hamba 93 00: 11: 34.453 -> 00: 11: 37.924 dunia kita adalah salah satu di mana Anda dapat membayar ganti rugi dan semuanya baik-baik. 94 00: 11: 38,600 -> 00: 11: 40.761 Seorang pria tidak bisa menyentuh seorang wanita. 95 00: 11: 40.761 -> 00: 11: 44.101 Seorang budak tidak bisa menyentuh mulia. 96 00: 11: 44.101 -> 00: 11: 48.341 Jadi Anda, Nona, bisa mendisiplinkan saya sebanyak yang Anda suka. 97 00: 11: 51.022 -> 00: 11: 54.835 Apakah anda ... berpikir bahwa aku tidak akan bisa? 98 00: 11: 54.835 -> 00 : 11: 58.740 . Aku tahu ... bahwa Anda dapat 99 00: 11: 58.740 -> 00: 12: 00.647 Lakukan. 100 00: 12: 03.660 -> 00: 12: 05.559 Tapi, apakah Anda tahu ini? 101 00: 12: 06.427 -> 00: 12: 08.812 Pembantu yang mengenakan sepatu Anda sekali ... 102 00: 12: 08.812 -> 00: 12: 12.335 sedang dihukum berat dan dipukuli untuk itu. 103 00: 12: 13.576 -> 00: 12: 16.818 Saya yakin kebanggaan Anda adalah penting. 104 00: 12: 16.818 -> 00: 12: 18.323 Namun ... 105 00: 12: 19.442 -> 00: 12: 21.950 itu cukup penting ... 106 00: 12: 23.015 -> 00: 12: 25.624 bagi seseorang untuk mengalahkan lebih? 107 00: 12: 53.301 -> 00: 12: 55.431 Beg untuk pengampunan, Anda dara! 108 00: 12: 55.934 -> 00: 12: 59.245 Mengapa tidak Anda bahkan memohon pengampunan? 109 00: 13: 07.549 -> 00: 13: 09.072 ! Itu cukup 110 00:13 : 11340 -> 00: 13: 15.001 Mulai sekarang, Gae Ddong akan mengurus Yoon Ok. 111 00: 13: 15.552 -> 00: 13: 18.994 ? - Benar-benar ! - Ibu 112 00: 13: 19.019 - -> 00: 13: 24.456 - Apakah Anda perlu mengalahkan lagi? - Tidak! Aku akan merawatnya dari sekarang. 113 00: 13: 27.951 -> 00: 13: 29.154 Biarkan dia ke bawah. 114 00: 13: 29.179 -> 00: 13: 32.350 - Turun. Memeluknya. - Berikut. 115 00: 13: 38.102 -> 00: 13: 39.345 Hati-hati. 116 00: 13: 40.246 -> 00: 13: 41.676 ? Dan Ji, kau baik-baik saja 117 00: 13: 52.011 -> 00: 13: 55.979 . Go ke atas saya akan mengatur hal-hal di sini. 118 00: 14: 03.836 -> 00: 14: 06.360 Dan Ji, kau baik-baik saja? 119 00: 14: 16.432 -> 00: 14: 19.663 Silakan keluar, dimanapun Anda berada. 120 00: 14: 23.546 -> 00: 14: 25.684 Dimana cincin itu? 121 00: 14: 26.837 -> 00: 14: 29.248 Astaga! Ini adalah membuatku gila. 122 00: 14: 29.248 -> 00: 14: 32.078 Bagaimana mungkin hanya satu cincin menghilang? 123 00: 14: 35.745 -> 00: 14: 38.433 Ini bukan Lady Yoon, harimau dari rumah. 124 00: 14: 39.919 -> 00: 14: 43.874 Bagaimana Yoon Ok, rubah itu. Itu sangat mungkin. 125 00: 14: 43.874 -> 00: 14: 48.552 Saya bilang tidak begitu banyak kali , tapi dia masih mengambil pin rambut saya dan masih memilikinya. 126 00: 14: 50.320 -> 00: 14: 53.211 Bagaimana kemungkinan bahwa pembantu mengambil ... 127 00: 14: 57.674 -> 00:14 : 58842 Apa ini? 128 00: 14: 59.511 -> 00: 15: 01.152 Bukan apa-apa. 129 00: 15: 01.152 -> 00: 15: 04.616 Apa maksudmu, tidak apa-apa? Apakah Anda mencuri sekarang? 130 00: 15: 04.616 -> 00: 15: 05.616 Apakah Anda gila? 131 00: 15: 05.616 -> 00: 15: 08.087 Hanya karena saya mencoba sepatu, aku bukan pencuri 132 00:15 : 08087 -> 00: 15: 11.217 Lady Kang telah mencari cincin yang hilang! 133 00: 15: 11.755 -> 00: 15: 15.701 Apa cincin ini harus melakukan ? dengan cincin Lady Kang kehilangan 134 00: 15: 15.701 -> 00: 15: 18.927 Ini adalah hadiah. Ini milikku. 135 00: 15: 18.927 -> 00: 15: 20.317 hadiah A 136 00: 15: 20.645 -> 00: 15: 23.044 ampun! Anda dara! 137 00: 15: 23.044 -> 00: 15: 25.905 Bukankah aku kirim Anda untuk menjauh dari orang-orang di rumah ini? 138 00: 15: 25.931 -> 00: 15: 31.389 - Anda akan mendapatkan dirimu terbunuh - Bukankah aku telah memukul cukup? 139 00: 15: 32.245 -> 00: 15: 36.221 ? Apakah saya benar-benar putri Anda Bagaimana mungkin y












































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: