600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why are you like this?700:00:22,553 -->  terjemahan - 600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why are you like this?700:00:22,553 -->  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why a

6
00:00:20,371 --> 00:00:21,910
Why are you like this?

7
00:00:22,553 --> 00:00:36,432
Father-in-law, Mother-in-law, our
Eun Nim is sick, please save her.

8
00:00:37,131 --> 00:00:40,104
What do you mean?

9
00:00:40,993 --> 00:00:47,094
You said our Eun Nim is sick,
why did you ask to save her?

10
00:00:47,611 --> 00:00:49,601
What's wrong with our Eun Nim?

11
00:00:51,908 --> 00:00:55,906
You... really make people wonder.
Why are you not speaking out?

12
00:00:56,222 --> 00:00:57,639
How is our Eun Nim sick?

13
00:00:58,008 --> 00:01:00,706
She was talking about writing her resume
and looking for job just yesterday.

14
00:01:03,094 --> 00:01:07,789
Eun Nim... Eun Nim...

15
00:01:11,563 --> 00:01:13,502
Father-in-law, it's...

16
00:01:14,483 --> 00:01:16,377
Speak out quickly, this fella.

17
00:01:17,760 --> 00:01:19,475
Father-in-law...

18
00:01:21,355 --> 00:01:23,700
Eun Nim has gastric cancer!

19
00:01:28,640 --> 00:01:32,710
Gastric cancer... gastric cancer!

20
00:01:33,532 --> 00:01:35,449
What are you talking about?

21
00:01:35,701 --> 00:01:44,666
Eun Nim should go to the hospital, get treatment
from the hospital, but she disappeared.

22
00:01:48,768 --> 00:01:52,571
You... what are you talking about right now?

23
00:01:53,965 --> 00:01:57,665
Father-in-law, please help me find Eun Nim.

24
00:01:58,613 --> 00:02:10,348
Once I find Eun Nim, we need to take her
to the hospital. She needs the treatment now.

25
00:02:21,564 --> 00:02:25,234
Honey, you need to eat
some even if you don't feel like it.

26
00:02:28,231 --> 00:02:33,550
Only after you regain your strength
will you be able to look for Eun Nim.

27
00:02:35,651 --> 00:02:37,687
All right.

28
00:02:40,763 --> 00:02:43,996
Why are you sitting like that, sit more comfortably.

29
00:02:48,871 --> 00:02:52,783
Aigoo, my God, we have to find her.

30
00:02:53,746 --> 00:02:57,729
She is so good,
why did she get such an illness?

31
00:03:00,118 --> 00:03:04,506
All right, why not tell us the details?

32
00:03:05,666 --> 00:03:09,810
After we understand the details then
we should find the solution.

33
00:03:10,291 --> 00:03:12,443
You went to the hospital with Eun Nim, didn't you?

34
00:03:12,693 --> 00:03:14,018
What did the hospital say?

35
00:03:17,381 --> 00:03:21,252
I'm all right, this is a matter of life and death.

36
00:03:21,573 --> 00:03:24,850
I'm not a weakling, tell us now.

37
00:03:25,098 --> 00:03:27,784
Yes, tell us the truth.

38
00:03:30,088 --> 00:03:34,739
The hospital said she had one year at most.

39
00:03:38,142 --> 00:03:47,810
What!? They said she could only live for one year?

40
00:03:48,297 --> 00:03:51,340
Are they saying our Eun Nim only has one year?

41
00:03:51,776 --> 00:03:58,312
Oh my goodness...
honey, what should we do?

42
00:03:58,347 --> 00:04:00,236
First, Son-in-law Baek...

43
00:04:00,271 --> 00:04:07,922
I would like to know, is there any
alternative for our Eun Nim?

44
00:04:09,265 --> 00:04:11,871
Is there any way to keep her alive?

45
00:04:12,478 --> 00:04:16,043
Tell me! I will do anything.

46
00:04:16,585 --> 00:04:21,345
That... even if it takes my life,
as long as it'll save Eun Nim's...

47
00:04:24,021 --> 00:04:27,919
Right now, the only choice is operation.

48
00:04:32,008 --> 00:04:34,958
Yes, right, let her be operated then.

49
00:04:34,993 --> 00:04:39,312
She must have the operation, the operation.

50
00:04:39,719 --> 00:04:40,700
Will she really be fine after an operation?

51
00:04:41,028 --> 00:04:47,642
Although we will only find out afterward, Father-in-law...
Eun Nim will survive.

52
00:04:48,836 --> 00:04:53,841
That's right. One of my friends had the operation
for his gastric cancer five years ago.

53
00:04:54,062 --> 00:04:56,460
He is still alive right now.

54
00:04:56,495 --> 00:05:01,441
Even if the hospital said only one year to live,
one could survive three, five years or longer once after the operation.

55
00:05:01,781 --> 00:05:07,879
Dear. Let's find Eun Nim quickly
and bring her to the hospital.

56
00:05:08,335 --> 00:05:10,152
All right.

57
00:05:22,469 --> 00:05:28,890
Eun Nim... This is Dad. I heard
everything from Son-in-law Baek.

58
00:05:29,587 --> 00:05:36,243
Um... once you receive this message,
please come home quickly. Do you hear?

59
00:05:42,564 --> 00:05:45,642
Eun Nim! Do as he says.

60
00:05:46,617 --> 00:05:54,588
Although I might be a mother that is nothing to you,
you must take treatment when you are sick.

61
00:05:55,585 --> 00:05:59,615
If you still consider me as your mother,
please come back home soon, right now.

62
00:05:59,650 --> 00:06:01,731
Do you hear me?

63
00:06:20,898 --> 00:06:26,394
You! You! What are you doing like this?

64
00:06:27,093 --> 00:06:29,170
It's snowing!

65
00:06:29,205 --> 00:06:31,954
You! This person! How can you play with food?

66
00:06:31,989 --> 00:06:34,703
Who is going to clean up the mess you created?

67
00:06:39,464 --> 00:06:42,346
Grandma, let her do as she likes; we can clean it later.

68
00:06:43,565 --> 00:06:46,547
Mother, you do whatever you like.

69
00:06:49,853 --> 00:06:51,164
Aigoo.

70
00:06:52,427 --> 00:06:54,891
Aigoo, my God.

71
00:07:00,647 --> 00:07:03,860
Leave his crazy mother like this...

72
00:07:04,150 --> 00:07:08,820
Where did our Kang Ho travel to?
He hasn't called back home either.

73
00:07:11,150 --> 00:07:12,655
This would work.

74
00:07:13,014 --> 00:07:16,252
We have to call him and ask him to come back home.

75
00:07:16,287 --> 00:07:21,641
Aigoo, I can't even have one quiet meal now.

76
00:07:22,179 --> 00:07:23,790
About that... Grandma...

77
00:07:23,825 --> 00:07:25,255
What's wrong?

78
00:07:25,290 --> 00:07:27,238
Do you have something to tell me?

79
00:07:28,722 --> 00:07:31,278
I have something I haven't told you yet.

80
00:07:31,579 --> 00:07:33,487
What? What is it?

81
00:07:35,190 --> 00:07:37,907
In truth...

82
00:08:04,887 --> 00:08:06,176
Grandma! It's me.

83
00:08:06,211 --> 00:08:07,979
Where are you right now?

84
00:08:08,478 --> 00:08:12,929
You told me, your grandma, such a lie as you travelled.

85
00:08:13,158 --> 00:08:16,330
What are you really doing over there?

86
00:08:16,590 --> 00:08:17,304
Grandma.

87
00:08:17,339 --> 00:08:20,772
You're even stranger after divorcing, Stranger.

88
00:08:21,269 --> 00:08:27,606
Leaving your unstable mother behind and going
after your ex-wife. What were you thinking?

89
00:08:28,763 --> 00:08:33,199
Grandma, I'll tell you later, I'm hanging up now.

90
00:08:43,752 --> 00:08:45,206
Hello.

91
00:08:45,241 --> 00:08:46,625
I'm...

92
00:08:46,660 --> 00:08:48,862
You know who I am?

93
00:08:49,508 --> 00:08:50,478
Yes.

94
00:08:50,513 --> 00:08:54,256
How could such things happen in this world?

95
00:08:54,766 --> 00:08:58,664
I have never heard of such things before.

96
00:09:00,419 --> 00:09:03,402
I'm very sorry to hear that your daughter is sick.

97
00:09:03,437 --> 00:09:09,582
But, how could you let her ex-husband
Kang Ho take her to the hospital?

98
00:09:10,089 --> 00:09:14,489
This doesn't make any sense.

99
00:09:14,755 --> 00:09:17,395
It can't be like this.

100
00:09:18,019 --> 00:09:20,092
About that, Grandmother...
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why are you like this?700:00:22,553 --> 00:00:36,432Father-in-law, Mother-in-law, ourEun Nim is sick, please save her.800:00:37,131 --> 00:00:40,104What do you mean?900:00:40,993 --> 00:00:47,094You said our Eun Nim is sick,why did you ask to save her?1000:00:47,611 --> 00:00:49,601What's wrong with our Eun Nim?1100:00:51,908 --> 00:00:55,906You... really make people wonder.Why are you not speaking out?1200:00:56,222 --> 00:00:57,639How is our Eun Nim sick?1300:00:58,008 --> 00:01:00,706She was talking about writing her resumeand looking for job just yesterday.1400:01:03,094 --> 00:01:07,789Eun Nim... Eun Nim...1500:01:11,563 --> 00:01:13,502Father-in-law, it's...1600:01:14,483 --> 00:01:16,377Speak out quickly, this fella.1700:01:17,760 --> 00:01:19,475Father-in-law...1800:01:21,355 --> 00:01:23,700Eun Nim has gastric cancer!1900:01:28,640 --> 00:01:32,710Gastric cancer... gastric cancer!2000:01:33,532 --> 00:01:35,449What are you talking about?2100:01:35,701 --> 00:01:44,666Eun Nim should go to the hospital, get treatmentfrom the hospital, but she disappeared.2200:01:48,768 --> 00:01:52,571You... what are you talking about right now?2300:01:53,965 --> 00:01:57,665Father-in-law, please help me find Eun Nim.2400:01:58,613 --> 00:02:10,348Once I find Eun Nim, we need to take herto the hospital. She needs the treatment now.2500:02:21,564 --> 00:02:25,234Honey, you need to eatsome even if you don't feel like it.2600:02:28,231 --> 00:02:33,550Only after you regain your strengthwill you be able to look for Eun Nim.2700:02:35,651 --> 00:02:37,687All right.2800:02:40,763 --> 00:02:43,996Why are you sitting like that, sit more comfortably.2900:02:48,871 --> 00:02:52,783Aigoo, my God, we have to find her.3000:02:53,746 --> 00:02:57,729She is so good,why did she get such an illness?3100:03:00,118 --> 00:03:04,506All right, why not tell us the details?3200:03:05,666 --> 00:03:09,810After we understand the details thenwe should find the solution.3300:03:10,291 --> 00:03:12,443You went to the hospital with Eun Nim, didn't you?3400:03:12,693 --> 00:03:14,018What did the hospital say?3500:03:17,381 --> 00:03:21,252I'm all right, this is a matter of life and death.3600:03:21,573 --> 00:03:24,850I'm not a weakling, tell us now.3700:03:25,098 --> 00:03:27,784Yes, tell us the truth.3800:03:30,088 --> 00:03:34,739The hospital said she had one year at most.3900:03:38,142 --> 00:03:47,810What!? They said she could only live for one year?4000:03:48,297 --> 00:03:51,340Are they saying our Eun Nim only has one year?4100:03:51,776 --> 00:03:58,312Oh my goodness...honey, what should we do?4200:03:58,347 --> 00:04:00,236First, Son-in-law Baek...4300:04:00,271 --> 00:04:07,922I would like to know, is there anyalternative for our Eun Nim?4400:04:09,265 --> 00:04:11,871Is there any way to keep her alive?4500:04:12,478 --> 00:04:16,043Tell me! I will do anything.4600:04:16,585 --> 00:04:21,345That... even if it takes my life,as long as it'll save Eun Nim's...4700:04:24,021 --> 00:04:27,919Right now, the only choice is operation.4800:04:32,008 --> 00:04:34,958Yes, right, let her be operated then.4900:04:34,993 --> 00:04:39,312She must have the operation, the operation.5000:04:39,719 --> 00:04:40,700Will she really be fine after an operation?5100:04:41,028 --> 00:04:47,642Although we will only find out afterward, Father-in-law...Eun Nim will survive.5200:04:48,836 --> 00:04:53,841That's right. One of my friends had the operationfor his gastric cancer five years ago.5300:04:54,062 --> 00:04:56,460He is still alive right now.5400:04:56,495 --> 00:05:01,441Even if the hospital said only one year to live,one could survive three, five years or longer once after the operation.5500:05:01,781 --> 00:05:07,879Dear. Let's find Eun Nim quicklyand bring her to the hospital.5600:05:08,335 --> 00:05:10,152All right.5700:05:22,469 --> 00:05:28,890Eun Nim... This is Dad. I heardeverything from Son-in-law Baek.5800:05:29,587 --> 00:05:36,243Um... once you receive this message,please come home quickly. Do you hear?5900:05:42,564 --> 00:05:45,642Eun Nim! Do as he says.6000:05:46,617 --> 00:05:54,588Although I might be a mother that is nothing to you,you must take treatment when you are sick.6100:05:55,585 --> 00:05:59,615If you still consider me as your mother,please come back home soon, right now.6200:05:59,650 --> 00:06:01,731Do you hear me?6300:06:20,898 --> 00:06:26,394You! You! What are you doing like this?6400:06:27,093 --> 00:06:29,170It's snowing!6500:06:29,205 --> 00:06:31,954You! This person! How can you play with food?6600:06:31,989 --> 00:06:34,703Who is going to clean up the mess you created?6700:06:39,464 --> 00:06:42,346Grandma, let her do as she likes; we can clean it later.6800:06:43,565 --> 00:06:46,547Mother, you do whatever you like.6900:06:49,853 --> 00:06:51,164Aigoo.7000:06:52,427 --> 00:06:54,891Aigoo, my God.7100:07:00,647 --> 00:07:03,860Leave his crazy mother like this...7200:07:04,150 --> 00:07:08,820Where did our Kang Ho travel to?He hasn't called back home either.7300:07:11,150 --> 00:07:12,655This would work.7400:07:13,014 --> 00:07:16,252We have to call him and ask him to come back home.7500:07:16,287 --> 00:07:21,641Aigoo, I can't even have one quiet meal now.7600:07:22,179 --> 00:07:23,790About that... Grandma...7700:07:23,825 --> 00:07:25,255What's wrong?7800:07:25,290 --> 00:07:27,238Do you have something to tell me?7900:07:28,722 --> 00:07:31,278I have something I haven't told you yet.8000:07:31,579 --> 00:07:33,487What? What is it?8100:07:35,190 --> 00:07:37,907In truth...8200:08:04,887 --> 00:08:06,176Grandma! It's me.8300:08:06,211 --> 00:08:07,979Where are you right now?8400:08:08,478 --> 00:08:12,929You told me, your grandma, such a lie as you travelled.8500:08:13,158 --> 00:08:16,330What are you really doing over there?8600:08:16,590 --> 00:08:17,304Grandma.8700:08:17,339 --> 00:08:20,772You're even stranger after divorcing, Stranger.8800:08:21,269 --> 00:08:27,606Leaving your unstable mother behind and goingafter your ex-wife. What were you thinking?8900:08:28,763 --> 00:08:33,199Grandma, I'll tell you later, I'm hanging up now.9000:08:43,752 --> 00:08:45,206Hello.9100:08:45,241 --> 00:08:46,625I'm...9200:08:46,660 --> 00:08:48,862You know who I am?9300:08:49,508 --> 00:08:50,478Yes.9400:08:50,513 --> 00:08:54,256How could such things happen in this world?9500:08:54,766 --> 00:08:58,664I have never heard of such things before.9600:09:00,419 --> 00:09:03,402I'm very sorry to hear that your daughter is sick.9700:09:03,437 --> 00:09:09,582But, how could you let her ex-husbandKang Ho take her to the hospital?9800:09:10,089 --> 00:09:14,489This doesn't make any sense.
99
00:09:14,755 --> 00:09:17,395
It can't be like this.

100
00:09:18,019 --> 00:09:20,092
About that, Grandmother...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
6
00: 00: 20.371 -> 00: 00: 21.910
Mengapa Anda seperti ini? 7 00: 00: 22.553 -> 00: 00: 36.432 Bapa mertua, ibu mertua, kami Eun Nim adalah sakit, silakan menyelamatkannya. 8 00: 00: 37.131 -> 00: 00: 40.104 Apa maksudmu? 9 00: 00: 40.993 -> 00: 00: 47.094 Anda mengatakan Eun Nim kami sakit, mengapa Anda meminta untuk menyelamatkannya? 10 00: 00: 47.611 -> 00: 00: 49.601 Apa yang salah dengan Eun Nim kita? 11 00: 00: 51.908 -> 00: 00: 55.906 Anda ... benar-benar membuat orang bertanya-tanya. Mengapa kau tidak berbicara? 12 00: 00: 56.222 -> 00: 00: 57.639 Bagaimana Eun Nim kita sakit? 13 00: 00: 58.008 -> 00: 01: 00.706 Dia berbicara tentang menulis resume nya dan mencari untuk pekerjaan baru kemarin. 14 00: 01: 03.094 -> 00: 01: 07.789 Eun Nim ... Eun Nim ... 15 00: 01: 11.563 -> 00: 01: 13.502 Bapa mertua, itu ... 16 00: 01: 14.483 -> 00: 01: 16.377 Berbicara dengan cepat, kawan ini. 17 00: 01: 17.760 -> 00: 01: 19.475 Bapa mertua ... 18 00:01 : 21355 -> 00: 01: 23.700 Eun Nim telah kanker lambung! 19 00: 01: 28.640 -> 00: 01: 32.710 kanker ... kanker lambung lambung! 20 00: 01: 33.532 -> 00:01 : 35449 Apa yang Anda bicarakan? 21 00: 01: 35.701 -> 00: 01: 44.666 Eun Nim harus pergi ke rumah sakit, mendapatkan perawatan dari rumah sakit, tapi dia menghilang. 22 00: 01: 48.768 -> 00 : 01: 52.571 Anda ... apa yang kamu bicarakan sekarang? 23 00: 01: 53.965 -> 00: 01: 57.665 . Ayah mertua, tolong bantu saya menemukan Eun Nim 24 00: 01: 58.613 - -> 00: 02: 10.348 Setelah saya menemukan Eun Nim, kita perlu membawanya ke rumah sakit. Dia membutuhkan perawatan sekarang. 25 00: 02: 21.564 -> 00: 02: 25.234 Madu, Anda perlu makan beberapa bahkan jika Anda tidak merasa seperti itu. 26 00: 02: 28.231 -> 00:02: 33.550 Hanya setelah Anda mendapatkan kembali kekuatan Anda akan Anda dapat mencari Eun Nim. 27 00: 02: 35.651 -> 00: 02: 37.687 Baiklah. 28 00: 02: 40.763 -> 00: 02: 43.996 Mengapa Anda duduk seperti itu, duduk lebih nyaman. 29 00: 02: 48.871 -> 00: 02: 52.783 Aigoo, Allahku, kita harus menemukannya. 30 00: 02: 53.746 -> 00: 02: 57.729 Dia begitu baik, mengapa dia mendapatkan penyakit tersebut? 31 00: 03: 00.118 -> 00: 03: 04.506 Baiklah, mengapa tidak memberitahu kita rincian? 32 00: 03: 05.666 -> 00: 03: 09.810 Setelah kita memahami detail maka kita harus menemukan solusinya. 33 00: 03: 10.291 -> 00: 03: 12.443 Anda pergi ke rumah sakit dengan Eun Nim, bukan? 34 00: 03: 12.693 -> 00: 03: 14.018 Apa rumah sakit mengatakan? 35 00: 03: 17.381 -> 00: 03: 21.252 aku baik-baik, ini adalah masalah hidup dan mati. 36 00: 03: 21.573 -> 00:03 : 24850 Aku bukan orang lemah, memberitahu kami sekarang. 37 00: 03: 25.098 -> 00: 03: 27.784 Ya, menceritakan kebenaran. 38 00: 03: 30.088 -> 00: 03: 34.739 Rumah sakit mengatakan dia punya satu tahun paling banyak. 39 00: 03: 38.142 -> 00: 03: 47.810 Apa !? Mereka mengatakan dia hanya bisa hidup selama satu tahun? 40 00: 03: 48.297 -> 00: 03: 51.340 Apakah mereka mengatakan Eun Nim kami hanya memiliki satu tahun? 41 00: 03: 51.776 -> 00: 03: 58.312 Oh ya ampun ... madu, apa yang harus kita lakukan? 42 00: 03: 58.347 -> 00: 04: 00.236 Pertama, Anak-in-hukum Baek ... 43 00: 04: 00.271 -> 00:04: 07.922 Saya ingin tahu, apakah ada alternatif untuk Eun Nim kita? 44 00: 04: 09.265 -> 00: 04: 11.871 Apakah ada cara untuk menjaga hidup? 45 00: 04: 12.478 -> 00: 04: 16.043 Katakan! Saya akan melakukan apa saja. 46 00: 04: 16.585 -> 00: 04: 21.345 Itu ... bahkan jika dibutuhkan hidupku, selama itu akan menghemat Eun Nim ini ... 47 00: 04: 24.021 - > 00: 04: 27.919 Sekarang, satu-satunya pilihan adalah operasi. 48 00: 04: 32.008 -> 00: 04: 34.958 Ya, benar, biarkan dia dioperasikan itu. 49 00: 04: 34.993 -> 00: 04: 39.312 Dia harus memiliki operasi, operasi. 50 00: 04: 39.719 -> 00: 04: 40.700 Apakah dia benar-benar baik-baik saja setelah operasi? 51 00: 04: 41.028 -> 00: 04: 47.642 Meskipun kita hanya akan mencari tahu sesudahnya, Ayah mertua ... Eun Nim akan bertahan. 52 00: 04: 48.836 -> 00: 04: 53.841 Itu benar. Salah satu teman saya memiliki operasi untuk kanker lambung nya lima tahun yang lalu. 53 00: 04: 54.062 -> 00: 04: 56.460 Dia masih hidup sekarang. 54 00: 04: 56.495 -> 00: 05: 01.441 Bahkan jika rumah sakit mengatakan hanya satu tahun untuk hidup, orang bisa bertahan hidup tiga, lima tahun atau lebih setelah setelah operasi. 55 00: 05: 01.781 -> 00: 05: 07.879 yang terhormat. Mari kita cari Eun Nim cepat dan membawanya ke rumah sakit. 56 00: 05: 08.335 -> 00: 05: 10.152 Baiklah. 57 00: 05: 22.469 -> 00: 05: 28.890 Eun Nim ... ini adalah Ayah. Aku mendengar segala sesuatu dari anak-in-hukum Baek. 58 00: 05: 29.587 -> 00: 05: 36.243 Um ... setelah Anda menerima pesan ini, silakan datang ke rumah dengan cepat. Apakah Anda mendengar? 59 00: 05: 42.564 -> 00: 05: 45.642 Eun Nim! Lakukan seperti katanya. 60 00: 05: 46.617 -> 00: 05: 54.588 Meskipun saya mungkin seorang ibu yang ada untuk Anda, Anda harus mengambil perawatan ketika Anda sakit. 61 00: 05: 55.585 -> 00 : 05: 59.615 Jika Anda masih menganggap saya sebagai ibumu, silakan datang kembali ke rumah segera, sekarang. 62 00: 05: 59.650 -> 00: 06: 01.731 Apakah kau mendengarku? 63 00: 06: 20.898 -> 00: 06: 26.394 Anda! Kamu! Apa yang Anda lakukan seperti ini? 64 00: 06: 27.093 -> 00: 06: 29.170 Ini turun salju! 65 00: 06: 29.205 -> 00: 06: 31.954 Anda! Orang ini! Bagaimana Anda bisa bermain dengan makanan? 66 00: 06: 31.989 -> 00: 06: 34.703 Siapa yang akan membersihkan kekacauan yang Anda buat? 67 00: 06: 39.464 -> 00: 06: 42.346 Nenek, biarkan dia melakukan apa yang dia suka; kita bisa membersihkannya nanti. 68 00: 06: 43.565 -> 00: 06: 46.547 ibu, Anda melakukan apapun yang Anda suka. 69 00: 06: 49.853 -> 00: 06: 51.164 . Aigoo 70 00: 06: 52.427 -> 00: 06: 54.891 Aigoo, Allahku. 71 00: 07: 00.647 -> 00: 07: 03.860 Tinggalkan ibu gilanya seperti ini ... 72 00: 07: 04.150 -> 00: 07: 08.820 Di mana perjalanan Kang Ho untuk? Dia belum menelepon kembali ke rumah baik. 73 00: 07: 11.150 -> 00: 07: 12.655 ini akan bekerja. 74 00: 07: 13.014 -> 00: 07: 16.252 Kami harus menelepon dia dan meminta dia untuk datang kembali ke rumah. 75 00: 07: 16.287 -> 00: 07: 21.641 Aigoo, aku bahkan tidak bisa memiliki satu kali makan tenang sekarang. 76 00: 07: 22.179 -> 00: 07: 23.790 Tentang itu ... Nenek ... 77 00: 07: 23.825 -> 00: 07: 25.255 Apa yang salah? 78 00: 07: 25.290 -> 00: 07: 27.238 Apakah Anda memiliki sesuatu untuk memberitahu saya ? 79 00: 07: 28.722 -> 00: 07: 31.278 Saya memiliki sesuatu yang saya tidak bilang belum. 80 00: 07: 31.579 -> 00: 07: 33.487 Apa? Apa itu? 81 00: 07: 35.190 -> 00: 07: 37.907 Sebenarnya ... 82 00: 08: 04.887 -> 00: 08: 06.176 Nenek! Ini aku. 83 00: 08: 06.211 -> 00: 08: 07.979 Di mana Anda sekarang? 84 00: 08: 08.478 -> 00: 08: 12.929 Anda mengatakan kepada saya, nenek Anda, kebohongan seperti yang Anda bepergian . 85 00: 08: 13.158 -> 00: 08: 16.330 Apa yang Anda benar-benar lakukan di sana? 86 00: 08: 16.590 -> 00: 08: 17.304 Nenek. 87 00: 08: 17.339 -> 00: 08: 20.772 Kau bahkan orang asing setelah bercerai, Asing. 88 00: 08: 21.269 -> 00: 08: 27.606 Meninggalkan ibu tidak stabil di belakang dan akan setelah mantan istri Anda. Apa yang Anda pikirkan? 89 00: 08: 28.763 -> 00: 08: 33.199 Nenek, aku akan memberitahu Anda nanti, aku menggantung sekarang. 90 00: 08: 43.752 -> 00: 08: 45.206 Hello . 91 00: 08: 45.241 -> 00: 08: 46.625 Saya ... 92 00: 08: 46.660 -> 00: 08: 48.862 Anda tahu siapa aku? 93 00: 08: 49.508 -> 00: 08: 50.478 Ya. 94 00: 08: 50.513 -> 00: 08: 54.256 Bagaimana bisa hal seperti itu terjadi di dunia ini? 95 00: 08: 54.766 -> 00: 08: 58.664 Saya belum pernah mendengar seperti . hal sebelum 96 00: 09: 00.419 -> 00: 09: 03.402 Saya sangat menyesal mendengar bahwa putri Anda sakit. 97 00: 09: 03.437 -> 00: 09: 09.582 Tapi, bagaimana bisa Anda membiarkan mantan suaminya Kang Ho membawanya ke rumah sakit? 98 00: 09: 10.089 -> 00: 09: 14.489 Ini tidak masuk akal. 99 00: 09: 14.755 -> 00: 09: 17.395 Hal ini dapat 't menjadi seperti ini. 100 00: 09: 18.019 -> 00: 09: 20.092 Tentang itu, Nenek ...















































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: