600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why are you like this?700:00:22,553 -->  terjemahan - 600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why are you like this?700:00:22,553 -->  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

600:00:20,371 --> 00:00:21,910Why a

6
00:00:20,371 --> 00:00:21,910
Why are you like this?

7
00:00:22,553 --> 00:00:36,432
Father-in-law, Mother-in-law, our
Eun Nim is sick, please save her.

8
00:00:37,131 --> 00:00:40,104
What do you mean?

9
00:00:40,993 --> 00:00:47,094
You said our Eun Nim is sick,
why did you ask to save her?

10
00:00:47,611 --> 00:00:49,601
What's wrong with our Eun Nim?

11
00:00:51,908 --> 00:00:55,906
You... really make people wonder.
Why are you not speaking out?

12
00:00:56,222 --> 00:00:57,639
How is our Eun Nim sick?

13
00:00:58,008 --> 00:01:00,706
She was talking about writing her resume
and looking for job just yesterday.

14
00:01:03,094 --> 00:01:07,789
Eun Nim... Eun Nim...

15
00:01:11,563 --> 00:01:13,502
Father-in-law, it's...

16
00:01:14,483 --> 00:01:16,377
Speak out quickly, this fella.

17
00:01:17,760 --> 00:01:19,475
Father-in-law...

18
00:01:21,355 --> 00:01:23,700
Eun Nim has gastric cancer!

19
00:01:28,640 --> 00:01:32,710
Gastric cancer... gastric cancer!

20
00:01:33,532 --> 00:01:35,449
What are you talking about?

21
00:01:35,701 --> 00:01:44,666
Eun Nim should go to the hospital, get treatment
from the hospital, but she disappeared.

22
00:01:48,768 --> 00:01:52,571
You... what are you talking about right now?

23
00:01:53,965 --> 00:01:57,665
Father-in-law, please help me find Eun Nim.

24
00:01:58,613 --> 00:02:10,348
Once I find Eun Nim, we need to take her
to the hospital. She needs the treatment now.

25
00:02:21,564 --> 00:02:25,234
Honey, you need to eat
some even if you don't feel like it.

26
00:02:28,231 --> 00:02:33,550
Only after you regain your strength
will you be able to look for Eun Nim.

27
00:02:35,651 --> 00:02:37,687
All right.

28
00:02:40,763 --> 00:02:43,996
Why are you sitting like that, sit more comfortably.

29
00:02:48,871 --> 00:02:52,783
Aigoo, my God, we have to find her.

30
00:02:53,746 --> 00:02:57,729
She is so good,
why did she get such an illness?

31
00:03:00,118 --> 00:03:04,506
All right, why not tell us the details?

32
00:03:05,666 --> 00:03:09,810
After we understand the details then
we should find the solution.

33
00:03:10,291 --> 00:03:12,443
You went to the hospital with Eun Nim, didn't you?

34
00:03:12,693 --> 00:03:14,018
What did the hospital say?

35
00:03:17,381 --> 00:03:21,252
I'm all right, this is a matter of life and death.

36
00:03:21,573 --> 00:03:24,850
I'm not a weakling, tell us now.

37
00:03:25,098 --> 00:03:27,784
Yes, tell us the truth.

38
00:03:30,088 --> 00:03:34,739
The hospital said she had one year at most.

39
00:03:38,142 --> 00:03:47,810
What!? They said she could only live for one year?

40
00:03:48,297 --> 00:03:51,340
Are they saying our Eun Nim only has one year?

41
00:03:51,776 --> 00:03:58,312
Oh my goodness...
honey, what should we do?

42
00:03:58,347 --> 00:04:00,236
First, Son-in-law Baek...

43
00:04:00,271 --> 00:04:07,922
I would like to know, is there any
alternative for our Eun Nim?

44
00:04:09,265 --> 00:04:11,871
Is there any way to keep her alive?

45
00:04:12,478 --> 00:04:16,043
Tell me! I will do anything.

46
00:04:16,585 --> 00:04:21,345
That... even if it takes my life,
as long as it'll save Eun Nim's...

47
00:04:24,021 --> 00:04:27,919
Right now, the only choice is operation.

48
00:04:32,008 --> 00:04:34,958
Yes, right, let her be operated then.

49
00:04:34,993 --> 00:04:39,312
She must have the operation, the operation.

50
00:04:39,719 --> 00:04:40,700
Will she really be fine after an operation?

51
00:04:41,028 --> 00:04:47,642
Although we will only find out afterward, Father-in-law...
Eun Nim will survive.

52
00:04:48,836 --> 00:04:53,841
That's right. One of my friends had the operation
for his gastric cancer five years ago.

53
00:04:54,062 --> 00:04:56,460
He is still alive right now.

54
00:04:56,495 --> 00:05:01,441
Even if the hospital said only one year to live,
one could survive three, five years or longer once after the operation.

55
00:05:01,781 --> 00:05:07,879
Dear. Let's find Eun Nim quickly
and bring her to the hospital.

56
00:05:08,335 --> 00:05:10,152
All right.

57
00:05:22,469 --> 00:05:28,890
Eun Nim... This is Dad. I heard
everything from Son-in-law Baek.

58
00:05:29,587 --> 00:05:36,243
Um... once you receive this message,
please come home quickly. Do you hear?

59
00:05:42,564 --> 00:05:45,642
Eun Nim! Do as he says.

60
00:05:46,617 --> 00:05:54,588
Although I might be a mother that is nothing to you,
you must take treatment when you are sick.

61
00:05:55,585 --> 00:05:59,615
If you still consider me as your mother,
please come back home soon, right now.

62
00:05:59,650 --> 00:06:01,731
Do you hear me?

63
00:06:20,898 --> 00:06:26,394
You! You! What are you doing like this?

64
00:06:27,093 --> 00:06:29,170
It's snowing!

65
00:06:29,205 --> 00:06:31,954
You! This person! How can you play with food?

66
00:06:31,989 --> 00:06:34,703
Who is going to clean up the mess you created?

67
00:06:39,464 --> 00:06:42,346
Grandma, let her do as she likes; we can clean it later.

68
00:06:43,565 --> 00:06:46,547
Mother, you do whatever you like.

69
00:06:49,853 --> 00:06:51,164
Aigoo.

70
00:06:52,427 --> 00:06:54,891
Aigoo, my God.

71
00:07:00,647 --> 00:07:03,860
Leave his crazy mother like this...

72
00:07:04,150 --> 00:07:08,820
Where did our Kang Ho travel to?
He hasn't called back home either.

73
00:07:11,150 --> 00:07:12,655
This would work.

74
00:07:13,014 --> 00:07:16,252
We have to call him and ask him to come back home.

75
00:07:16,287 --> 00:07:21,641
Aigoo, I can't even have one quiet meal now.

76
00:07:22,179 --> 00:07:23,790
About that... Grandma...

77
00:07:23,825 --> 00:07:25,255
What's wrong?

78
00:07:25,290 --> 00:07:27,238
Do you have something to tell me?

79
00:07:28,722 --> 00:07:31,278
I have something I haven't told you yet.

80
00:07:31,579 --> 00:07:33,487
What? What is it?

81
00:07:35,190 --> 00:07:37,907
In truth...

82
00:08:04,887 --> 00:08:06,176
Grandma! It's me.

83
00:08:06,211 --> 00:08:07,979
Where are you right now?

84
00:08:08,478 --> 00:08:12,929
You told me, your grandma, such a lie as you travelled.

85
00:08:13,158 --> 00:08:16,330
What are you really doing over there?

86
00:08:16,590 --> 00:08:17,304
Grandma.

87
00:08:17,339 --> 00:08:20,772
You're even stranger after divorcing, Stranger.

88
00:08:21,269 --> 00:08:27,606
Leaving your unstable mother behind and going
after your ex-wife. What were you thinking?

89
00:08:28,763 --> 00:08:33,199
Grandma, I'll tell you later, I'm hanging up now.

90
00:08:43,752 --> 00:08:45,206
Hello.

91
00:08:45,241 --> 00:08:46,625
I'm...

92
00:08:46,660 --> 00:08:48,862
You know who I am?

93
00:08:49,508 --> 00:08:50,478
Yes.

94
00:08:50,513 --> 00:08:54,256
How could such things happen in this world?

95
00:08:54,766 --> 00:08:58,664
I have never heard of such things before.

96
00:09:00,419 --> 00:09:03,402
I'm very sorry to hear that your daughter is sick.

97
00:09:03,437 --> 00:09:09,582
But, how could you let her ex-husband
Kang Ho take her to the hospital?

98
00:09:10,089 --> 00:09:14,489
This doesn't make any sense.

99
00:09:14,755 --> 00:09:17,395
It can't be like this.

100
00:09:18,019 --> 00:09:20,092
About that, Grandmother...
5000/5000
Dari: Inggris
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
6 00:00:20, 371 -> 00:00:21, 910 MENGAPA Apakah Andari seperti Suami? 7 00:00:22, 553 -> 00:00:36, 432 Mertua, mertua ibu, kami Eun Nim sakit, menyelamatkannya silakan. 8 00:00:37, 131 -> 00:00:40, 104 Apa maksudmu? 9 00:00:40, 993 00:00:47, 094 -> Andari mengatakan Kami Eun Nim sakit , MENGAPA Andari meminta UNTUK menyelamatkannya? 10 00:00:47, 611 -> 00:00:49, 601 Apa shalat DENGAN Eun Nim Kami? 11 00:00:51, 908 -> 00:00:55, 906 anda ... Benar-Benar MEMBUAT orangutan bertanya-tanya. MENGAPA TIDAK Andari berbicara? 12 00:00:56, 222 -> 00:00:57, 639 ? Bagaimana Apakah sakit Eun Nim Kami 13 00:00:58, 008 -> 00:01:00, 706 Dia sedang berbicara TENTANG menulis lamaran nya Dan MENCARI Pekerjaan baru Kemarin. 14 00:01:03, 094 -> 00:01:07, 789 Eun Nim ... Eun Nim. .. 15 00:01:11, 563 -> 00:01:13, 502 Mertuanya, Memang 16 00:01:14, 483 -> 00:01:16, 377 Berbicara DENGAN Cepat, Kawan inisial. 17 00 : 01: 17, 760 -> 00:01:19, 475 Mertua ... 18 00:01:21, 355 -> 00:01:23, 700 ! Eun Nim memiliki Kanker lambung 19 00:01:28 , 640 -> 00:01:32, 710 Kanker lambung ... Kanker lambung! 20 00:01:33, 532 -> 00:01:35, 449 ? Apa Yang kamu bicarakan 21 00:01:35, 701 -> 00:01:44, 666 Eun Nim Harus Pergi KE rumah sakit, get Pengobatan . Dari rumah sakit, TAPI besarbesaran Menghilang 22 00:01:48, 768 -> 00:01:52, 571 Andari .. .? APA Yang Andari berbicara TENTANG sekarang 23 00:01:53, 965 -> 00:01:57, 665 Mertuanya, tolong bantu Saya menemukan Eun Nim. 24 00:01:58, 613 -> 00:02: 10, 348 Penghasilan kena pajak Saya menemukan Eun Nim, kitd Perlu mengambil dia KE rumah sakit. Dia Membutuhkan Perawatan sekarang. 25 00:02:21, 564 -> 00:02:25, 234 Madu, Andari Perlu Makan beberapa bahkan JIKA TIDAK Andari . merasa seperti ITU 26 00:02:28, 231 -> 00:02:33, 550 Hanya Penghasilan kena pajak Andari get Kembali kekuatan Andari . Andari akan Mampu MENCARI Eun Nim 27 00:02:35, 651 -> 00:02 : 37, 687 . Baiklah 28 00:02:40, 763 -> 00:02:43, 996 MENGAPA Andari Duduk seperti ITU, Duduk LEBIH Nyaman. 29 00:02:48, 871 -> 00:02:52 , 783 Aigoo, ya Tuhan, Kita Harus menemukannya. 30 00:02:53, 746 -> 00:02:57, 729 Dia BeGiTu baik, MENGAPA besarbesaran melakukan Suatu penyakit? 31 00:03:00, 118 -> 00:03:04, 506 ? Baiklah, MENGAPA TIDAK beritahu Kami DISETOR 32 00:03:05, 666 -> 00:03:09, 810 Penghasilan kena pajak kitd Memahami DISETOR kemudian . Kita Harus menemukan Solusi 33 00:03:10, 291 -> 00:03:12, 443 ? Andari Pergi KE rumah sakit DENGAN Eun Nim, TIDAK Andari 34 00:03:12, 693 -> 00:03:14, 018 Apa Yang dikatakan hearts rumah sakit? 35 00 : 03: 17, 381 -> 00:03:21, 252 . Saya, Suami Adalah masalah Hidup Dan mati 36 00:03:21, 573 -> 00:03:24, 850 Aku Tidak Lemah, beritahu Kami sekarang . 37 00:03:25, 098 -> 00:03:27, 784 Ya, Kebenaran mengatakan. 38 00:03:30, 088 -> 00:03:34, 739 Rumah sakit mengatakan dia memiliki Satu Tahun pagar . 39 00:03:38, 142 -> 00:03:47, 810 Apa !? Mereka mengatakan besarbesaran Hanya Bisa Hidup Satu Tahun? 40 00:03:48, 297 -> 00:03:51, 340 Mereka mengatakan Eun Nim Kami Hanya memiliki Satu Tahun? 41 00:03:51, 776 -> 00:03:58, 312 Oh Ya Ampun ... ? madu, APA Yang Harus kitd lakukan 42 00:03:58, 347- -> 00:04:00, 236 Pertama, menantu Baek ... 43 00:04:00, 271 -> 00:04:07, 922 Saya Ingin tahu, Apakah ADA SETIAP alternatif UNTUK Eun Nim Kami? 44 00: 04:09, 265 -> 00:04:11, 871 Apakah ADA Cara UNTUK Menjaga Hidup? 45 00:04:12, 478 -> 00:04:16, 043 ! Beritahu . Saya akan melakukan apa-APA 46 00:04:16, 585 -> 00:04:21, 345 Itu ... bahkan JIKA Dibutuhkan hidupku, selama ITU akan menyelamatkan Eun Nim ... 47 00:04:24, 021 -> 00:04: 27, 919 . Sekarang, Satu-Satunya PILIHAN Adalah Operasi 48 00:04:32, 008 -> 00:04:34, 958 Ya, Benar, membiarkan dia dioperasikan kemudian. 49 00:04:34, 993 -> 00:04:39, 312 . Ia Harus memiliki Operasi, operasi 50 00:04:39, 719 -> 00:04:40, 700 Dia Benar-Benar akan Baik-baik Saja Penghasilan kena pajak Operasi? 51 00:04:41 , 028 -> 00:04:47, 642 Meskipun kitd Hanya akan menemukan sesudahnya, bapa mertua ... Eun Nim Bertahan akan. 52 00:04:48, 836 -> 00:04:53, 841 Itu Benar. Salah Satu Teman Saya memiliki Operasi . UNTUK Kanker lambung ITU lima Tahun menit yang lalu 53 00:04:54, 062 -> 00:04:56, 460 Dia Masih Hidup sekarang. 54 00:04:56, 495 -> 00 : 05: 01, 441 Bahkan JIKA rumah sakit mengatakan Hanya Satu Tahun UNTUK Hidup, . Satu Bisa Bertahan Tiga, lima Tahun ATAU LEBIH lama Sekali Penghasilan kena pajak Operasi 55 00:05:01, 781 -> 00:05:07, 879 Kepada . Yth Mari kitd menemukan Eun Nim Cepat Dan membawanya KE rumah sakit. 56 00:05:08, 335 -> 00:05:10, 152 . Baiklah 57 00:05:22, 469 -> 00:05:28 , 890 Eun Nim ... INI Adalah ayah. Aku mendengar Semuanya Dari menantu Baek. 58 00:05:29, 587 -> 00:05:36, 243 UMM ... Penghasilan kena pajak Andari MENERIMA Pesan Suami, Silahkan Datang Pulang Cepat . Apakah Andari mendengar? 59 00:05:42, 564 -> 00:05:45, 642 Eun Nim! Lakukan Seperti Yang dikatakannya. 60 00:05:46, 617 -> 00:05:54, 588 Walaupun aku mungkin Seorang ibu Yang ADA UNTUK Andari, . Andari Harus mengambil Perawatan Bila sedang sakit 61 00:05:55, 585 -> 00:05:59, 615 JIKA Andari Masih menganggap Saya sebagai ibu Andari, silakan Datang Kembali rumah Segera, . sekarang 62 00:05:59, 650 -> 00:06:01, 731 ? Apakah Andari mendengar Saya 63 00:06:20, 898 -> 00:06:26, 394 Andari! Andari! Apa Yang Andari ? lakukan seperti inisial 64 00:06:27, 093 -> 00:06:29, 170 ! Itu Salju turun- 65 00:06:29, 205 -> 00:06:31, 954 Andari! Orang Suami! Bagaimana ? Andari DAPAT Bermain DENGAN MAKANAN 66 00:06:31, 989 -> 00:06:34, 703 Yang akan UNTUK membersihkan kekacauan Andari Dibuat? 67 00:06:39, 464 -> 00:06:42, 346 Nenek, membiarkan dia melakukan APA Yang dia suka; . kitd DAPAT membersihkan ITU kemudian 68 00:06:43, 565 -> 00:06:46, 547 Ibu, Andari melakukan pun APA Yang Andari seperti. 69 00:06:49 , 853 00:06:51, 164 -> . Aigoo 70 00:06:52, 427 -> 00:06:54, 891 Aigoo, Allahku. 71 00:07:00, 647 -> 00:07 : 03, 860 Meninggalkan ibunya gila seperti ini ... 72 00:07:04, 150 -> 00:07:08, 820 Mana Ho Kang Kami Perjalanan KE? Dia Belum menelepon KE rumah Baik. 73 00:07:11 , 150 -> 00:07:12, 655 INI Bekerja akan. 74 00:07:13, 014 -> 00:07:16, 252 Kita Harus memanggilnya Dan memintanya UNTUK Datang Kembali KE rumah. 75 00:07: 16, 287 -> 00:07:21, 641 Aigoo, Saya bahkan TIDAK DAPAT Makan Tenang Satu sekarang. 76 00:07:22, 179 -> 00:07:23, 790 TENTANG HAL ITU ... Nenek. .. 77 00:07:23, 825 -> 00:07:25, 255 ? Apa Yang shalat 78 00:07:25, 290 -> 00:07:27, 238 Apakah Andari memiliki Sesuatu UNTUK memberitahu Saya? 79 00:07:28, 722 -> 00:07:31, 278 . Aku Punya Sesuatu Yang Saya TIDAK mengatakan Andari Belum 80 00:07:31, 579 -> 00:07:33, 487 Apa? Apa ITU ? 81 00:07:35, 190 00:07:37, 907 -> Kebenaran ... 82 00:08:04, 887 -> 00:08:06, 176 ! Nenek Ini aku. 83 00:08: 06, 211 -> 00:08:07, 979 Mana Apakah Andari sekarang? 84 00:08:08, 478 -> 00:08:12, 929 Andari mengatakan Kepada Saya, nenekmu, SEBUAH Kebohongan sebagai Andari Pergi. 85 00:08:13, 158 00:08:16, 330 -> Apa Andari Benar-Benar lakukan di sana? 86 00:08:16, 590 -> 00:08:17, 304 . Nenek 87 00:08 : 17, 339 -> 00:08:20, 772 . Andari bahkan LEBIH Aneh Penghasilan kena pajak bercerai, Asing orangutan 88 00:08:21, 269 -> 00:08:27, 606 Meninggalkan ibumu TIDAK stabil Dan akan Penghasilan kena pajak Mantan Istri. Apa Yang Andari Pikirkan? 89 00:08:28, 763 -> 00:08:33, 199 Nenek, aku akan memberitahu Andari kemudian, Saya menggantung baju Yang sekarang. 90 00:08:43, 752 -> 00:08:45, 206 . Halo 91 00:08:45, 241 -> 00:08:46, 625 Saya 92 00:08:46, 660 -> 00:08:48, 862 Andari industri tahu siapa Saya ? 93 00:08:49, 508 -> 00:08:50, 478 . Ya 94 00:08:50, 513 -> 00:08:54, 256 ? Bagaimana HAL-HAL Bisa Terjadi di Dunia Suami 95 00:08:54, 766 -> 00:08:58, 664 Aku Belum PERNAH mendengar TENTANG HAL-HAL seperti sebelumnya. 96 00:09:00, 419 -> 00:09:03, 402 Aku Sangat Menyesal mendengar . bahwa putri Andari sakit 97 00:09:03, 437 -> 00:09:09, 582 TAPI, bagaimana Andari Bisa membiarkan dia Mantan suami Kang Ho membawanya KE rumah sakit? 98 00:09:10, 089 -> 00:09:14, 489 INI TIDAK MASUK akal.99 00:09:14, 755 -> 00:09:17, 395 . TIDAK Bisa seperti ini Label 100 00:09:18, 019 -> 00:09:20, 092 TENTANG ITU, nenek ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
6
00: 00: 20.371 -> 00: 00: 21.910
MENGAPA Andari seperti Suami? 7 00: 00: 22.553 -> 00: 00: 36.432 Bapa mertua, mertua ibu, kami . Eun Nim Adalah sakit, menyelamatkannya silakan 8 00: 00: 37.131 -> 00: 00: 40.104 Apa maksudmu? 9 00: 00: 40.993 -> 00: 00: 47.094 Andari mengatakan Eun Nim Kami sakit, MENGAPA Andari meminta UNTUK menyelamatkannya? 10 00: 00: 47.611 -> 00: 00: 49.601 Apa Yang shalat DENGAN Eun Nim kitd? 11 00: 00: 51.908 -> 00: 00: 55.906 Andari ... Benar-Benar MEMBUAT orangutan bertanya-tanya. MENGAPA Kau TIDAK berbicara ? 12 00: 00: 56.222 -> 00: 00: 57.639 Bagaimana Eun Nim kitd sakit? 13 00: 00: 58.008 -> 00: 01: 00.706 Dia berbicara TENTANG menulis melanjutkan nya . Dan MENCARI UNTUK Pekerjaan baru Kemarin 14 00: 01 : 03094 -> 00: 01: 07.789 Eun Nim ... Eun Nim ... 15 00: 01: 11.563 -> 00: 01: 13.502 Bapa mertua, itu ... 16 00: 01: 14.483 -> 00: 01 : 16.377 . Berbicara DENGAN Cepat, Kawan Suami 17 00: 01: 17.760 -> 00: 01: 19.475 Bapa mertua ... 18 0:01: 21,355 -> 00: 01: 23.700 ! Eun Nim Telah Kanker lambung 19 00: 01: 28.640 - > 00: 01: 32.710 Kanker. ! .. Kanker lambung lambung 20 00: 01: 33.532 -> 00:01: 35449 Apa Yang Andari bicarakan? 21 00: 01: 35.701 -> 00: 01: 44.666 Eun Nim Harus Pergi KE rumah sakit, dapatkan Perawatan Dari rumah sakit. , TAPI dia Menghilang 22 00: 01: 48.768 -> 00: 01: 52.571 ? Andari ... APA Yang kamu bicarakan sekarang 23 00: 01: 53.965 -> 00: 01: 57.665 . Ayah mertua, tolong bantu Saya menemukan Eun Nim 24 00: 01: 58.613 - -> 00: 02: 10.348 Penghasilan kena Pajak Saya menemukan Eun Nim, kitd Perlu membawanya . KE rumah sakit . Dia Membutuhkan Perawatan sekarang 25 00: 02: 21.564 -> 00: 02: 25.234 Madu, Andari Perlu Makan . beberapa bahkan JIKA TIDAK Andari merasa seperti ITU 26 00: 02: 28.231 - > 00:02: 33550 Hanya Penghasilan kena Pajak Andari mendapatkan Kembali kekuatan Andari . akan Andari DAPAT MENCARI Eun Nim 27 00: 02: 35.651 -> 00: 02: 37.687 Baiklah. 28 00: 02: 40.763 -> 00: 02: 43.996 . MENGAPA Andari Duduk seperti ITU, Duduk LEBIH Nyaman 29 00: 02: 48.871 -> 00: 02: 52.783 Aigoo, Allahku, Kita Harus menemukannya. 30 00: 02: 53.746 -> 00: 02: 57.729 Dia BeGiTu baik, MENGAPA dia Anda mendapatkan penyakit tersebut? 31 00: 03: 00.118 -> 00: 03: 04.506 Baiklah, MENGAPA TIDAK memberitahu kitd Belum Direalisasi? 32 00: 03: 05.666 -> 00: 03: 09.810 Penghasilan kena Pajak kitd Memahami rinci Maka . Kita Harus menemukan solusinya 33 00: 03: 10.291 -> 00: 03: 12.443 ? Andari Pergi KE rumah sakit DENGAN Eun Nim, Bukan 34 00: 03: 12.693 -> 00: 03: 14.018 Apa rumah sakit mengatakan? 35 00: 03: 17.381 -> 00: 03: 21.252 aku Baik-baik, Suami Adalah masalah Hidup Dan mati. 36 00: 03: 21.573 -> 00:03: 24,850 . Aku Bukan Lemah orangutan, memberitahu Kami sekarang 37 00: 03: 25.098 -> 00: 03: 27.784 . Ya, Kebenaran menceritakan 38 00: 03: 30.088 - > 00: 03: 34.739 Rumah sakit mengatakan dia Punya Satu Tahun pagar Banyak. 39 00: 03: 38.142 -> 00: 03: 47.810 Apa !? Mereka mengatakan dia Hanya Bisa Hidup selama Satu Tahun? 40 00: 03: 48.297 -> 00: 03: 51.340 ? Apakah mereka mengatakan Eun Nim Kami Hanya memiliki Satu Tahun 41 00: 03: 51.776 -> 00: 03: 58.312 Oh ya Ampun ... madu, APA Yang Harus kitd lakukan? 42 00: 03: 58.347 - > 00: 04: 00.236 Pertama, Anak-in-hukum Baek. .. 43 00: 04: 00.271 -> 00:04: 07.922 Saya Ingin tahu, apakah ADA alternatif UNTUK Eun Nim kitd? 44 00: 04: 09.265 -> 00: 04: 11.871 ? Apakah ADA Cara UNTUK Menjaga Hidup 45 00: 04: 12.478 -> 00: 04: 16.043 ! Katakan . Saya akan melakukan Apa Saja 46 00: 04: 16.585 -> 00: 04: 21.345 Itu ... bahkan JIKA Dibutuhkan hidupku, selama ITU akan menghemat Eun Nim ini ... 47 00: 04: 24.021 -> 00: 04: 27.919 . Sekarang, Satu-Satunya PILIHAN Adalah Operasi 48 00: 04: 32.008 -> 00: 04: 34.958 Ya, Benar, Biarkan dia dioperasikan ITU. 49 00: 04: 34.993 -> 00: 04: 39.312 Dia Harus memiliki Operasi, operasi . 50 00: 04: 39.719 -> 00: 04: 40.700 Apakah dia Benar-Benar Baik-baik Saja Penghasilan kena Pajak Operasi? 51 00: 04: 41.028 -> 00: 04: 47.642 Meskipun kitd Hanya akan MENCARI Industri industri tahu sesudahnya, Ayah mertua ... Eun Nim Bertahan akan. 52 00: 04: 48.836 -> 00: 04: 53.841 . Itu Benar Salah Satu Teman Saya memiliki Operasi UNTUK Kanker lambung nya lima Tahun Menit menit yang lalu. 53 00: 04: 54.062 -> 00: 04: 56.460 Dia Masih Hidup sekarang. 54 00: 04: 56.495 -> 00: 05: 01.441 Bahkan JIKA rumah sakit mengatakan Hanya Satu Tahun UNTUK Hidup, orangutan Bisa Bertahan Hidup Tiga, lima. Tahun ATAU LEBIH Penghasilan kena Pajak Penghasilan kena Pajak Operasi 55 00: 05: 01.781 -> 00: 05: 07.879 . Yang terhormat Mari kitd cari Eun Nim Cepat Dan membawanya KE rumah sakit. 56 00: 05: 08.335 -> 00: 05: 10.152 Baiklah. 57 00: 05: 22.469 -> 00: 05: 28.890 Eun Nim ... Suami Adalah Ayah . Aku mendengar Segala Sesuatu dari-anak-di hukum Baek. 58 00: 05: 29.587 -> 00: 05: 36.243 Um ... Penghasilan kena Pajak Andari MENERIMA Pesan Suami, . silakan Datang KE rumah DENGAN Cepat Apakah Andari mendengar? 59 00: 05: 42.564 -> 00: 05: 45.642 Eun Nim! Lakukan seperti Katanya. 60 00: 05: 46.617 -> 00: 05: 54.588 Meskipun Saya mungkin Seorang ibu Yang ADA UNTUK Andari, . Andari Harus mengambil Perawatan ketika Andari sakit 61 00: 05: 55.585 -> 00: 05: 59.615 JIKA Andari Masih menganggap Saya sebagai ibumu, . silakan Datang Kembali KE rumah Segera, sekarang 62 00: 05: 59.650 -> 00: 06: 01.731 Apakah Kau mendengarku? 63 00: 06: 20.898 -> 00: 06: 26.394 ! Andari ! Kamu ? Apa Yang Andari lakukan seperti Suami 64 00: 06: 27.093 -> 00: 06: 29.170 INI turun-Salju-! 65 00: 06: 29.205 -> 00: 06: 31.954 Andari! Orang Suami! Bagaimana Andari Bisa Bermain DENGAN MAKANAN? 66 00: 06: 31.989 -> 00: 06: 34.703 ? Siapa Yang akan membersihkan kekacauan Yang Andari buat 67 00: 06: 39.464 -> 00: 06: 42.346 Nenek, Biarkan dia melakukan APA Yang dia suka; . Kita Bisa membersihkannya Nanti 68 00: 06: 43.565 -> 00: 06: 46.547 ibu, Andari apapun melakukan. Yang Andari suka 69 00: 06: 49.853 -> 00: 06: 51.164 . Aigoo 70 00: 06: 52.427 -> 00: 06: 54.891 Aigoo, Allahku. 71 00: 07: 00.647 -> 00: 07: 03.860 Tinggalkan Mengajukan gilanya seperti ini ... 72 00: 07: 04.150 -> 00: 07: 08.820 Di mana Perjalanan Kang Ho UNTUK? Dia Belum menelepon Kembali KE rumah Baik. 73 00: 07: 11.150 -> 00: 07: 12.655 Suami Bekerja akan . 74 00: 07: 13.014 -> 00: 07: 16.252 Kami Harus menelepon. Dan dia meminta dia UNTUK Datang Kembali KE rumah 75 00: 07: 16.287 -> 00: 07: 21.641 Aigoo, aku bahkan TIDAK Bisa memiliki Satu kali Makan Tenang sekarang. 76 00: 07: 22.179 -> 00: 07: 23.790 TENTANG ITU ... Nenek ... 77 00: 07: 23.825 -> 00: 07: 25.255 Apa Yang shalat? 78 00: 07: 25.290 -> 00: 07: 27.238 ? Apakah Andari memiliki Sesuatu UNTUK memberitahu Saya 79 00: 07: 28.722 -> 00: 07: 31.278 Saya memiliki Sesuatu Yang Saya TIDAK Bilang Belum. 80 00: 07: 31.579 -> 00: 07: 33.487 ? Apa Apa ITU? 81 00: 07: 35.190 -> 00: 07: 37.907 Sebenarnya ... 82 00: 08: 04.887 -> 00: 08: 06.176 Nenek! INI aku. 83 00: 08: 06.211 -> 00: 08 : 07979 Di mana Andari sekarang? 84 00: 08: 08.478 -> 00: 08: 12.929 Andari mengatakan Kepada Saya, nenek Andari, Kebohongan Seperti Yang Andari bepergian. 85 00: 08: 13.158 -> 00: 08: 16.330 Apa Yang Andari Benar-Benar lakukan di sana? 86 00: 08: 16.590 -> 00: 08: 17.304 Nenek. 87 00: 08: 17.339 -> 00: 08: 20.772 . Kau bahkan orangutan Asing Penghasilan kena Pajak bercerai, Asing 88 00: 08 : 21269 -> 00: 08: 27.606 Meninggalkan ibu TIDAK stabil di Belakang Dan akan Penghasilan kena Pajak Mantan Istri. Andari Apa Yang Andari Pikirkan? 89 00: 08: 28.763 -> 00: 08: 33.199 . Nenek, aku akan memberitahu Andari Nanti, aku menggantung sekarang 90 00: 08: 43.752 -> 00: 08: 45.206 . Hello 91 00: 08: 45.241 -> 00: 08: 46.625 Saya ... 92 00: 08: 46.660 -> 00: 08: 48.862 Andari industri industri tahu siapa aku? 93 00: 08: 49.508 -> 00: 08: 50.478 . Ya 94 00: 08: 50.513 -> 00: 08: 54.256 Bagaimana Bisa HAL ITU seperti Terjadi di Dunia Suami? 95 00: 08: 54.766 -> 00: 08: 58.664 . Saya Belum PERNAH mendengar seperti HAL SEBELUM 96 00: 09: 00.419 -> 00: 09: 03.402 Saya Sangat Menyesal mendengar bahwa putri Andari sakit. 97 00: 09: 03.437 -> 00: 09: 09.582 TAPI, bagaimana Bisa Andari membiarkan Mantan suaminya ? Kang Ho membawanya KE rumah sakit 98 00: 09: 10.089 -> 00: 09: 14.489 INI TIDAK MASUK akal. 99 00: 09: 14.755 -> 00: 09: 17.395 Hal Suami DAPAT 't Menjadi seperti inisial. 100 00: 09: 18.019 -> 00: 09: 20.092 TENTANG ITU , Nenek ...















































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com