100:00:03,098 --> 00:00:08,190Subtitle edit by - SiMPLE -

100:00:03,098 --> 00:00:08,190Subti

1
00:00:03,098 --> 00:00:08,190
Subtitle edit by - SiMPLE -
"Avengers Age of Ultron" ^ (video time : 02:12:40)

2
00:00:34,299 --> 00:00:36,394
Report to your stations immediately.

3
00:00:36,419 --> 00:00:38,299
This is not a drill.

4
00:00:38,347 --> 00:00:40,828
We're under attack.
(Let's go! Let's go!)

5
00:00:40,853 --> 00:00:43,109
We're under attack.

6
00:01:43,702 --> 00:01:44,704
Shit! Its MrSeeN

7
00:01:44,729 --> 00:01:46,101
Language.

8
00:01:46,161 --> 00:01:48,171
Jarvis what's the view from upstairs?

9
00:01:48,197 --> 00:01:51,593
The central building is protected by some kind of
energy shield.

10
00:01:52,136 --> 00:01:56,045
Strucker's technology is well beyond
any other hydra base we've taken.

11
00:01:58,981 --> 00:02:00,983
Loki's scepter must be here.

12
00:02:01,008 --> 00:02:03,510
Strucker couldn't mount this defense without it.

13
00:02:03,920 --> 00:02:05,575
At long last.

14
00:02:17,067 --> 00:02:19,584
At long last is lasting a little long.
Boys.

15
00:02:23,775 --> 00:02:24,807
Yeah.

16
00:02:24,832 --> 00:02:27,077
I think we lost the
element of surprise.

17
00:02:28,211 --> 00:02:31,410
Wait a second. No one else is going to deal
with the fact that Cap just said...

18
00:02:31,435 --> 00:02:32,553
... language.

19
00:02:32,710 --> 00:02:33,942
I know...

20
00:02:40,237 --> 00:02:41,788
Just slipped out.

21
00:02:42,265 --> 00:02:46,034
- Hydra Research Base
Sokovia, Eastern Europe -

22
00:02:47,080 --> 00:02:48,902
Who gave the order to attack?

23
00:02:48,927 --> 00:02:51,180
Herr Strucker.
It's the Avengers.

24
00:02:51,413 --> 00:02:54,331
They landed in the far woods.
The perimeter guard panicked.

25
00:02:54,616 --> 00:02:56,839
They have to be after the scepter.

26
00:02:57,410 --> 00:02:58,426
Can we hold them?

27
00:02:58,451 --> 00:02:59,823
They're the Avengers.

28
00:02:59,848 --> 00:03:01,680
Deploy the rest of the tanks.

29
00:03:01,705 --> 00:03:03,521
Concentrate fire
on the weak ones.

30
00:03:03,898 --> 00:03:06,817
A hit,
can make them close ranks.

31
00:03:07,733 --> 00:03:09,823
Everything we've accomplished.

32
00:03:09,848 --> 00:03:11,934
We're on the verge of our
greatest breakthrough.

33
00:03:11,959 --> 00:03:14,359
Then lets show them what
we've accomplished.

34
00:03:14,847 --> 00:03:16,515
Send out the twins.

35
00:03:16,883 --> 00:03:18,407
It's too soon.

36
00:03:18,895 --> 00:03:21,005
It's what they signed up for.

37
00:03:21,219 --> 00:03:23,181
My men can hold them.

38
00:03:30,884 --> 00:03:33,336
Sir,
the city is taking fire.

39
00:03:35,891 --> 00:03:39,306
Well, we know Strucker isn't going to
worry about civilian casualties.

40
00:03:39,871 --> 00:03:41,748
Send in the iron legion.

41
00:03:46,185 --> 00:03:47,915
This quadrant is unsafe.

42
00:03:47,940 --> 00:03:49,534
Please back away.

43
00:03:49,697 --> 00:03:51,407
We are here to help.

44
00:03:52,363 --> 00:03:54,157
This quadrant is unsafe.

45
00:03:54,182 --> 00:03:55,624
Please back away.

46
00:03:56,244 --> 00:03:57,495
Please back away.

47
00:03:57,527 --> 00:03:59,300
We wish to avoid collateral damage.

48
00:03:59,351 --> 00:04:02,379
And will respond with restraint,
unofficious assault.

49
00:04:02,420 --> 00:04:04,101
We are here to help.

50
00:04:07,003 --> 00:04:08,707
We are here to help.

51
00:04:09,261 --> 00:04:11,033
We will not yield.

52
00:04:11,701 --> 00:04:15,055
The Americans send their..
circus freaks to test us.

53
00:04:15,080 --> 00:04:18,667
We will send them back.
In bags.

54
00:04:20,294 --> 00:04:21,902
No Surrender!

55
00:04:21,927 --> 00:04:23,362
No surrender!

56
00:04:24,273 --> 00:04:26,400
I'm, uh... going to surrender.

57
00:04:27,077 --> 00:04:28,902
You delete everything.

58
00:04:28,926 --> 00:04:33,039
-If we give the avengers the weapons,
they may not look too far into what we've been doing.
-The twins.

59
00:04:33,064 --> 00:04:34,256
They're not ready to take on ...

60
00:04:34,282 --> 00:04:35,661
No, no, I mean...

61
00:04:36,702 --> 00:04:38,445
The twins.

62
00:05:04,476 --> 00:05:06,109
You didn't see that coming?

63
00:05:12,807 --> 00:05:13,962
Clint!

64
00:05:17,209 --> 00:05:18,743
We have an enhanced in the field.

65
00:05:18,768 --> 00:05:19,997
Clint's hit!

66
00:05:23,870 --> 00:05:26,266
Somebody wants to deal with that bunker.

67
00:05:29,616 --> 00:05:30,917
Thank you.

68
00:05:37,721 --> 00:05:38,822
Stark.

69
00:05:38,847 --> 00:05:40,605
We really need to get inside.

70
00:05:40,814 --> 00:05:42,296
I'm closing in.

71
00:05:45,152 --> 00:05:46,295
Jarvis,
am I...

72
00:05:46,396 --> 00:05:47,808
... closing in?

73
00:05:48,101 --> 00:05:49,847
You see a power source for that shield?

74
00:05:49,872 --> 00:05:52,433
There's a passageway above the north tower.

75
00:05:52,458 --> 00:05:54,188
Great,
I want to poke it with something.

76
00:06:02,387 --> 00:06:04,514
Drawbridge is down people.

77
00:06:08,396 --> 00:06:09,730
The enhanced?

78
00:06:09,814 --> 00:06:11,177
He's a blur.

79
00:06:11,221 --> 00:06:13,640
All the new players we've faced.
I've never seen this.

80
00:06:13,665 --> 00:06:15,085
In fact... I still haven't.

81
00:06:15,110 --> 00:06:17,712
Clint's hit pretty bad guys.
We're going to need evac.

82
00:06:17,754 --> 00:06:20,664
I can get Barton to the jet.
The sooner we're gone the better.

83
00:06:20,697 --> 00:06:22,259
You and Stark secure the scepter.

84
00:06:22,284 --> 00:06:23,529
Copy that.

85
00:06:24,855 --> 00:06:26,255
Target lining up.

86
00:06:26,280 --> 00:06:27,771
Well, they're excited.

87
00:06:31,875 --> 00:06:33,268
Find the scepter.

88
00:06:33,887 --> 00:06:36,815
And for gosh sake.
Watch your language.

89
00:06:37,982 --> 00:06:40,077
That's not going away any time soon.

90
00:06:45,535 --> 00:06:48,346
Guys, stop.
We got to talk this through.

91
00:06:50,939 --> 00:06:52,383
It's a good talk.

92
00:06:55,343 --> 00:06:56,082
Oh.

93
00:06:56,107 --> 00:06:57,318
Aww...!

94
00:06:59,862 --> 00:07:01,321
Sentry mode.

95
00:07:03,505 --> 00:07:04,656
Okay.
Jarvis.

96
00:07:04,681 --> 00:07:06,393
You know.
I want it all.

97
00:07:06,418 --> 00:07:08,712
Make sure you copy Hill at HQ.

98
00:07:12,040 --> 00:07:14,124
We're locked down out here.

99
00:07:14,618 --> 00:07:17,037
Then get to Banner.
Time for a lullaby.

100
00:07:19,798 --> 00:07:22,053
I know you're hiding more than files.

101
00:07:22,968 --> 00:07:25,877
Hey J.
Give me an IR scan of the room, real quick.

102
00:07:25,902 --> 00:07:27,504
The wall to your left.

103
00:07:27,529 --> 00:07:29,797
I'm reading steel reinforcement.

104
00:07:30,357 --> 00:07:32,337
And an air current.

105
00:07:32,789 --> 00:07:36,297
Please be a secret door.
Please be a secret door. Please be a secret door...

106
00:07:36,812 --> 00:07:37,812
Yay!

107
00:07:53,303 --> 00:07:54,791
Hey,
big guy.

108
00:07:58,217 --> 00:07:59,997
Sun's getting real low.

109
00:09:03,207 --> 00:09:04,918
Baron Strucker.

110
00:09:05,162 --> 00:09:07,236
Hydra's number one thug.

111
00:09:07,934 --> 00:09:10,615
Technically, I'm a thug...
for Shield.

112
00:09:10,640 --> 00:09:12,839
Well, then technically,
you're unemployed.

113
00:09:13,052 --> 00:09:14,831
Where’s Loki's scepter?

114
00:09:15,053 --> 00:09:17,718
Don't worry.
I know when I'm beat.

115
00:09:17,743 --> 00:09:20,377
You'll mention how I cooperated.
I hope.

116
00:09:20,402 --> 00:09:23,547
I'll put it right under
illegal human experimentation.

117
00:09:24,172 --> 00:09:25,672
How many are there?

118
00:09:30,453 --> 00:09:31,996
We have a second enhanced.

119
00:09:32,038 --> 00:09:34,164
Female.
Do not engage.

120
00:09:35,175 --> 00:09:36,933
You'll have to be faster than...

121
00:09:36,958 --> 00:09:38,077
Aww...

122
00:09:41,593 --> 00:09:43,378
Guys, I got Strucker.

123
00:09:43,403 --> 00:09:44,863
Yeah,
I got...

124
00:09:45,990 --> 00:09:47,859
...something bigger.

125
00:10:10,418 --> 00:10:11,619
Thor.

126
00:10:12,449 --> 00:10:14,229
I got eyes on the prize.

127
00:11:03,967 --> 00:11:07,831
You could've... saved... us....

128
00:11:15,186 --> 00:11:17,698
Why didn't...
you do more?

129
00:11:54,863 --> 00:11:56,989
You're just going to let them take it?

130
00:12:48,419 --> 00:12:50,767
Hey,
the lullaby worked better than ever.

131
00:12:52,189 --> 00:12:54,355
Just wasn't expecting the code green.

132
00:12:54,380 --> 00:12:57,402
If you hadn't been there
There would've been double the casualties.

133
00:12:58,374 --> 00:13:00,014
My best friend would have been a...

134
00:13:00,039 --> 00:13:01,601
...treasured memory.

135
00:13:01,707 --> 00:13:05,910
You know, sometimes exactly what I want to hear.
Isn't exactly what I want to hear.

136
00:13:06,710 --> 00:13:08,919
How long before you trust me?

137
00:13:14,053 --> 00:13:15,774
Thor, report on the Hulk.

138
00:13:15,799 --> 00:13:19,521
The gates of hell are filled with the screams
of his victims.

139
00:13:20,775 --> 00:13:23,347
Uh, but not the screams of the dead of course.
No, no, uh...

140
00:13:23,372 --> 00:13:26,513
Wounded screams. Mainly whimpering.
A great deal of complaining.

141
00:13:26,538 --> 00:13:30,712
and tales of sprained deltoids.
And eh, the gout.

142
00:13:30,802 --> 00:13:32,053
Hey Banner.

143
00:13:32,078 --> 00:13:35,236
Dr. Cho is on her way in from Seoul.
Is it okay if she sets up in your lab?

144
00:13:35,261 --> 00:13:37,878
- Uh yeah. She knows her way around.
- Thanks.

145
00:13:37,903 --> 00:13:40,220
Tell her to prep everything.
Barton is going to need the full treatment

146
00:13:40,245 --> 00:13:42,434
- Very good, sir.
- Jarvis, take the wheel.

147
00:13:42,435 --> 00:13:43,648
Yes, sir.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:03, 098--> 00:00:08, 190Subjudul edit dengan - sederhana-"Avengers usia Ultron" ^ (waktu video: 02:12:40)200:00:34, 299--> 00:00:36, 394Laporkan ke Stasiun Anda segera.300:00:36, 419--> 00:00:38, 299Ini bukanlah sebuah bor.400:00:38, 347--> 00:00:40, 828Kita berada di bawah serangan.(Mari kita pergi! Mari kita pergi!)500:00:40, 853 00:00:43, 109-->Kita berada di bawah serangan.600:01:43, 702 00:01:44, 704-->Omong kosong! MrSeeN yang700:01:44, 729--> 00:01:46, 101Bahasa.800:01:46, 161--> 00:01:48, 171Jarvis apa adalah pandangan dari lantai atas?900:01:48, 197--> 00:01:51, 593Bangunan utama dilindungi oleh beberapa jenisenergi perisai.1000:01:52, 136 00:01:56, 045-->Strucker's teknologi adalah jauh melampauisetiap lain pangkalan hydra kami sudah.1100:01:58, 981--> 00:02:00, 983Loki's tongkat harus berada di sini.1200:02:01, 008--> 00:02:03, 510Strucker tidak me-mount pertahanan ini tanpa itu.1300:02:03, 920--> 00:02:05, 575Pada akhirnya.1400:02:17, 067--> 00:02:19, 584Pada akhirnya adalah abadi sedikit panjang.Laki-laki.1500:02:23, 775--> 00:02:24, 807Ya.1600:02:24, 832--> 00:02:27, 077Saya pikir kita kehilanganunsur kejutan.1700:02:28, 211 00:02:31, 410-->Menunggu kedua. Tidak ada orang lain akan berurusandengan fakta bahwa Cap hanya mengatakan...1800:02:31, 435--> 00:02:32, 553... bahasa.1900:02:32, 710 00:02:33, 942-->Saya tahu...2000:02:40, 237--> 00:02:41, 788Hanya menyelinap keluar.2100:02:42,265 --> 00:02:46,034- Hydra Research BaseSokovia, Eastern Europe -2200:02:47,080 --> 00:02:48,902Who gave the order to attack?2300:02:48,927 --> 00:02:51,180Herr Strucker.It's the Avengers.2400:02:51,413 --> 00:02:54,331They landed in the far woods.The perimeter guard panicked.2500:02:54,616 --> 00:02:56,839They have to be after the scepter.2600:02:57,410 --> 00:02:58,426Can we hold them?2700:02:58,451 --> 00:02:59,823They're the Avengers.2800:02:59,848 --> 00:03:01,680Deploy the rest of the tanks.2900:03:01,705 --> 00:03:03,521Concentrate fireon the weak ones.3000:03:03,898 --> 00:03:06,817A hit,can make them close ranks.3100:03:07,733 --> 00:03:09,823Everything we've accomplished.3200:03:09,848 --> 00:03:11,934We're on the verge of ourgreatest breakthrough.3300:03:11,959 --> 00:03:14,359Then lets show them whatwe've accomplished.3400:03:14,847 --> 00:03:16,515Send out the twins.3500:03:16,883 --> 00:03:18,407It's too soon.3600:03:18,895 --> 00:03:21,005It's what they signed up for.3700:03:21,219 --> 00:03:23,181My men can hold them.3800:03:30,884 --> 00:03:33,336Sir,the city is taking fire.3900:03:35,891 --> 00:03:39,306Well, we know Strucker isn't going toworry about civilian casualties.4000:03:39,871 --> 00:03:41,748Send in the iron legion.4100:03:46,185 --> 00:03:47,915Kuadran ini tidak aman.4200:03:47, 940--> 00:03:49, 534Harap mundur.4300:03:49, 697--> 00:03:51, 407Kami di sini untuk membantu.4400:03:52, 363--> 00:03:54, 157Kuadran ini tidak aman.4500:03:54, 182--> 00:03:55, 624Harap mundur.4600:03:56, 244--> 00:03:57, 495Harap mundur.4700:03:57, 527--> 00:03:59, 300Kami berharap untuk menghindari kerusakan agunan.4800:03:59, 351--> 00:04:02, 379Dan akan merespon dengan menahan diri,unofficious serangan.4900:04:02, 420--> 00:04:04, 101Kami di sini untuk membantu.5000:04:07, 003--> 00:04:08, 707Kami di sini untuk membantu.5100:04:09, 261--> 00:04:11, 033Kami tidak akan menghasilkan.5200:04:11, 701--> 00:04:15, 055Kirim Amerika mereka.sirkus aneh untuk menguji kita.5300:04:15, 080--> 00:04:18, 667Kami akan mengirim mereka kembali.Dalam tas.5400:04:20, 294--> 00:04:21, 902Ada penyerahan!5500:04:21, 927--> 00:04:23, 362Ada penyerahan!5600:04:24, 273--> 00:04:26, 400Saya, eh... akan menyerah.5700:04:27, 077--> 00:04:28, 902Anda menghapus segala sesuatu.5800:04:28, 926--> 00:04:33, 039-Jika kita memberikan avengers senjata,mereka mungkin tidak tampak terlalu jauh ke dalam apa yang telah kami lakukan. -Si kembar.5900:04:33, 064--> 00:04:34, 256Mereka tidak siap untuk mengambil...6000:04:34, 282--> 00:04:35, 661Tidak, tidak, maksud saya...6100:04:36, 702--> 00:04:38, 445Si kembar.6200:05:04, 476--> 00:05:06, 109Anda tidak melihat datang itu?6300:05:12, 807--> 00:05:13, 962Clint!6400:05:17,209 --> 00:05:18,743We have an enhanced in the field.6500:05:18,768 --> 00:05:19,997Clint's hit!6600:05:23,870 --> 00:05:26,266Somebody wants to deal with that bunker.6700:05:29,616 --> 00:05:30,917Thank you.6800:05:37,721 --> 00:05:38,822Stark.6900:05:38,847 --> 00:05:40,605We really need to get inside.7000:05:40,814 --> 00:05:42,296I'm closing in.7100:05:45,152 --> 00:05:46,295Jarvis,am I...7200:05:46,396 --> 00:05:47,808... closing in?7300:05:48,101 --> 00:05:49,847You see a power source for that shield?7400:05:49,872 --> 00:05:52,433There's a passageway above the north tower.7500:05:52,458 --> 00:05:54,188Great,I want to poke it with something.7600:06:02,387 --> 00:06:04,514Drawbridge is down people.7700:06:08,396 --> 00:06:09,730The enhanced?7800:06:09,814 --> 00:06:11,177He's a blur.7900:06:11,221 --> 00:06:13,640All the new players we've faced.I've never seen this.8000:06:13,665 --> 00:06:15,085In fact... I still haven't.8100:06:15,110 --> 00:06:17,712Clint's hit pretty bad guys.We're going to need evac.8200:06:17,754 --> 00:06:20,664I can get Barton to the jet.The sooner we're gone the better.8300:06:20,697 --> 00:06:22,259You and Stark secure the scepter.8400:06:22,284 --> 00:06:23,529Copy that.8500:06:24,855 --> 00:06:26,255Target lining up.8600:06:26,280 --> 00:06:27,771Well, they're excited.8700:06:31,875 --> 00:06:33,268Find the scepter.8800:06:33,887 --> 00:06:36,815And for gosh sake.Watch your language.8900:06:37,982 --> 00:06:40,077That's not going away any time soon.9000:06:45,535 --> 00:06:48,346Guys, stop.We got to talk this through.9100:06:50,939 --> 00:06:52,383It's a good talk.9200:06:55,343 --> 00:06:56,082Oh.9300:06:56,107 --> 00:06:57,318Aww...!9400:06:59,862 --> 00:07:01,321Sentry mode.9500:07:03,505 --> 00:07:04,656Okay.Jarvis.9600:07:04,681 --> 00:07:06,393You know.I want it all.9700:07:06,418 --> 00:07:08,712Make sure you copy Hill at HQ.9800:07:12,040 --> 00:07:14,124We're locked down out here.9900:07:14,618 --> 00:07:17,037Then get to Banner.Time for a lullaby.10000:07:19,798 --> 00:07:22,053I know you're hiding more than files.10100:07:22,968 --> 00:07:25,877Hey J.Give me an IR scan of the room, real quick.10200:07:25,902 --> 00:07:27,504The wall to your left.10300:07:27,529 --> 00:07:29,797I'm reading steel reinforcement.10400:07:30,357 --> 00:07:32,337And an air current.10500:07:32,789 --> 00:07:36,297Please be a secret door.Please be a secret door. Please be a secret door...10600:07:36,812 --> 00:07:37,812Yay!10700:07:53,303 --> 00:07:54,791Hey,big guy.10800:07:58,217 --> 00:07:59,997Sun's getting real low.10900:09:03,207 --> 00:09:04,918Baron Strucker.11000:09:05,162 --> 00:09:07,236Hydra's number one thug.11100:09:07,934 --> 00:09:10,615Technically, I'm a thug...for Shield.11200:09:10,640 --> 00:09:12,839Well, then technically,you're unemployed.11300:09:13,052 --> 00:09:14,831Where’s Loki's scepter?11400:09:15,053 --> 00:09:17,718Don't worry.I know when I'm beat.11500:09:17,743 --> 00:09:20,377You'll mention how I cooperated.I hope.11600:09:20,402 --> 00:09:23,547I'll put it right underillegal human experimentation.11700:09:24,172 --> 00:09:25,672How many are there?11800:09:30,453 --> 00:09:31,996We have a second enhanced.11900:09:32,038 --> 00:09:34,164Female.Do not engage.12000:09:35,175 --> 00:09:36,933You'll have to be faster than...12100:09:36,958 --> 00:09:38,077Aww...12200:09:41,593 --> 00:09:43,378Guys, I got Strucker.12300:09:43,403 --> 00:09:44,863Yeah,I got...12400:09:45,990 --> 00:09:47,859...something bigger.12500:10:10,418 --> 00:10:11,619Thor.12600:10:12,449 --> 00:10:14,229I got eyes on the prize.12700:11:03,967 --> 00:11:07,831You could've... saved... us....12800:11:15,186 --> 00:11:17,698Why didn't...you do more?12900:11:54,863 --> 00:11:56,989You're just going to let them take it?13000:12:48,419 --> 00:12:50,767Hey,the lullaby worked better than ever.13100:12:52, 189--> 00:12:54, 355Hanya tidak mengharapkan kode hijau.13200:12:54, 380--> 00:12:57, 402Jika Anda tidak ada di sanaAda sudah dua korban.13300:12:58, 374--> 00:13:00, 014Teman baik saya telah...13400:13:00, 039--> 00:13:01, 601.. .treasured memori.13500:13:01, 707--> 00:13:05, 910Kau tahu, kadang-kadang apa yang saya inginkan untuk mendengar.Tidak persis apa yang ingin dengar.13600:13:06, 710 00:13:08, 919-->Berapa lama sebelum Anda mempercayai saya?13700:13:14, 053--> 00:13:15, 774Thor, laporan Hulk.13800:13:15, 799--> 00:13:19, 521Gerbang neraka dipenuhi dengan jeritankorban.13900:13:20, 775--> 00:13:23, 347Eh, tapi tidak jeritan kematian lapangan.Tidak, tidak, eh...14000:13:23, 372--> 00:13:26, 513Jeritan terluka. Terutama merengek.Banyak mengeluh.14100:13:26, 538--> 00:13:30, 712dan dongeng keseleo deltoids.Dan ya, gout.14200:13:30, 802--> 00:13:32, 053Hei Banner.14300:13:32, 078--> 00:13:35, 236Dr Cho adalah dalam perjalanan di dari Seoul.Apakah boleh jika dia set up dalam laboratorium Anda?14400:13:35, 261--> 00:13:37, 878-Eh ya. Ia tahu caranya di sekitar.-Terima kasih.14500:13:37, 903--> 00:13:40, 220Katakan padanya untuk persiapan segalanya.Barton akan membutuhkan perawatan lengkap14600:13:40, 245 00:13:42, 434-->- Sangat baik, sir.-Jarvis, ambil roda.14700:13:42, 435--> 00:13:43, 648Ya, sir. <
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 03.098 -> 00: 00: 08.190
mengedit Subtitle oleh - SiMPLE -
(time video: 02:12:40) "Avengers Age of Ultron" ^ 2 00: 00: 34.299 -> 00:00: 36.394 Laporan stasiun Anda segera. 3 00: 00: 36.419 -> 00: 00: 38.299 Ini bukan latihan. 4 00: 00: 38.347 -> 00: 00: 40.828 Kami diserang. (Mari kita pergi ! Mari kita pergi)! 5 00: 00: 40.853 -> 00: 00: 43.109 Kami diserang. 6 00: 01: 43.702 -> 00: 01: 44.704 Sial! Its MrSeeN 7 00: 01: 44.729 -> 00: 01: 46.101 Bahasa. 8 00: 01: 46.161 -> 00: 01: 48.171 Jarvis apa pemandangan dari lantai atas? 9 00: 01: 48.197 -> 00: 01: 51.593 Bangunan pusat dilindungi oleh semacam perisai energi. 10 00: 01: 52.136 -> 00: 01: 56.045 teknologi Strucker adalah jauh melampaui apa dasar hydra lain kita telah mengambil. 11 00: 01: 58.981 - -> 00: 02: 00.983 tongkat Loki harus berada di sini. 12 00: 02: 01.008 -> 00: 02: 03.510 Strucker tidak bisa me-mount pertahanan ini tanpa itu. 13 00: 02: 03.920 -> 00:02: 05.575 Pada lama bertahan. 14 00: 02: 17.067 -> 00: 02: 19.584 Pada akhirnya adalah tahan agak lama. Anak laki-laki. 15 00: 02: 23.775 -> 00: 02: 24.807 Ya. 16 00:02 : 24832 -> 00: 02: 27.077 Saya pikir kami kehilangan unsur kejutan. 17 00: 02: 28.211 -> 00: 02: 31.410 Tunggu sebentar. Tidak ada orang lain yang akan menangani dengan fakta bahwa Cap hanya mengatakan ... 18 00: 02: 31.435 -> 00: 02: 32.553 ... bahasa. 19 00: 02: 32.710 -> 00: 02: 33.942 Aku tahu ... 20 00: 02: 40.237 -> 00: 02: 41.788 Hanya menyelinap keluar. 21 00: 02: 42.265 -> 00: 02: 46.034 - Hydra Research Base Sokovia, Eropa Timur - 22 00:02 : 47080 -> 00: 02: 48.902 Siapa yang memberi perintah untuk menyerang? 23 00: 02: 48.927 -> 00: 02: 51.180 Herr Strucker. Ini Avengers. 24 00: 02: 51.413 -> 00:02 : 54.331 Mereka mendarat di hutan jauh. Penjaga perimeter panik. 25 00: 02: 54.616 -> 00: 02: 56.839 Mereka harus setelah tongkat kekuasaan. 26 00: 02: 57.410 -> 00: 02: 58.426 Bisakah kita menahan mereka? 27 00: 02: 58.451 -> 00: 02: 59.823 Mereka Avengers. 28 00: 02: 59.848 -> 00: 03: 01.680 . Deploy sisa tangki 29 00:03 : 01705 -> 00: 03: 03.521 Konsentrat api pada yang lemah. 30 00: 03: 03.898 -> 00: 03: 06.817 Sebuah hit, bisa membuat mereka merapatkan barisan. 31 00: 03: 07.733 -> 00 : 03: 09.823 . Segala sesuatu yang kita capai 32 00: 03: 09.848 -> 00: 03: 11.934 Kita berada di ambang kami terobosan terbesar. 33 00: 03: 11.959 -> 00: 03: 14.359 Lalu memungkinkan menunjukkan kepada mereka apa yang telah kita capai. 34 00: 03: 14.847 -> 00: 03: 16.515 Mengirimkan si kembar. 35 00: 03: 16.883 -> 00: 03: 18.407 Ini terlalu cepat. 36 00:03 : 18895 -> 00: 03: 21.005 Ini apa yang mereka mendaftar untuk. 37 00: 03: 21.219 -> 00: 03: 23.181 laki-laki saya bisa menahan mereka. 38 00: 03: 30.884 -> 00:03: 33.336 Sir, kota ini mengambil api. 39 00: 03: 35.891 -> 00: 03: 39.306 Yah, kita tahu Strucker tidak akan khawatir tentang korban sipil. 40 00: 03: 39.871 -> 00:03 : 41748 Kirim di legiun besi. 41 00: 03: 46.185 -> 00: 03: 47.915 kuadran ini tidak aman. 42 00: 03: 47.940 -> 00: 03: 49.534 . Silakan mundur 43 00:03: 49.697 -> 00: 03: 51.407 Kami di sini untuk membantu. 44 00: 03: 52.363 -> 00: 03: 54.157 kuadran ini tidak aman. 45 00: 03: 54.182 -> 00: 03: 55.624 Silakan kembali . jauh 46 00: 03: 56.244 -> 00: 03: 57.495 Silakan mundur. 47 00: 03: 57.527 -> 00: 03: 59.300 Kami ingin menghindari kerusakan jaminan. 48 00: 03: 59.351 -> 00: 04: 02.379 Dan akan merespon dengan menahan diri, serangan unofficious. 49 00: 04: 02.420 -> 00: 04: 04.101 Kami di sini untuk membantu. 50 00: 04: 07.003 -> 00: 04: 08.707 Kami di sini untuk membantu. 51 00: 04: 09.261 -> 00: 04: 11.033 Kami tidak akan menghasilkan. 52 00: 04: 11.701 -> 00: 04: 15.055 di Amerika mengirim mereka .. . sirkus aneh untuk menguji kita 53 00: 04: 15.080 -> 00: 04: 18.667 Kami akan mengirim mereka kembali. Dalam tas. 54 00: 04: 20.294 -> 00: 04: 21.902 Tidak Menyerah! 55 00: 04: 21.927 -> 00: 04: 23.362 Tidak menyerah! 56 00: 04: 24.273 -> 00: 04: 26,400 Aku, eh ... akan menyerah. 57 00: 04: 27.077 -> 00: 04: 28.902 Anda menghapus semuanya. 58 00: 04: 28.926 -> 00: 04: 33.039 -Jika kita memberikan Avengers senjata, mereka mungkin tidak melihat terlalu jauh ke dalam apa yang telah kita lakukan. kembar -The. 59 00: 04: 33.064 -> 00: 04: 34.256 Mereka tidak siap untuk mengambil ... 60 00: 04: 34.282 -> 00: 04: 35.661 Tidak, tidak, maksudku ... 61 00: 04: 36.702 -> 00: 04: 38.445 Si kembar. 62 00: 05: 04.476 -> 00: 05: 06.109 Anda tidak melihat bahwa datang? 63 00: 05: 12.807 -> 00: 05: 13.962 ! Clint 64 00: 05: 17.209 -> 00: 05: 18.743 Kami telah disempurnakan di lapangan. 65 00: 05: 18.768 -> 00: 05: 19.997 hit Clint! 66 00: 05: 23.870 -> 00: 05: 26.266 Seseorang ingin berurusan dengan bunker itu. 67 00: 05: 29.616 -> 00: 05: 30.917 Terima kasih. 68 00: 05: 37.721 -> 00: 05: 38.822 Stark. 69 00: 05: 38.847 -> 00:05 : 40605 Kami benar-benar perlu untuk masuk ke dalam. 70 00: 05: 40.814 -> 00: 05: 42.296 Saya mendekat. 71 00: 05: 45.152 -> 00: 05: 46.295 Jarvis, aku ... 72 00: 05: 46.396 -> 00: 05: 47.808 ... mendekati? 73 00: 05: 48.101 -> 00: 05: 49.847 Anda melihat sumber daya untuk perisai itu? 74 00: 05: 49.872 - -> 00: 05: 52.433 Ada lorong di atas menara utara. 75 00: 05: 52.458 -> 00: 05: 54.188 Besar, saya ingin menyodok dengan sesuatu. 76 00: 06: 02.387 -> 00: 06: 04.514 Drawbridge turun orang. 77 00: 06: 08.396 -> 00: 06: 09.730 ditingkatkan? 78 00: 06: 09.814 -> 00: 06: 11.177 Dia kabur. 79 00: 06: 11.221 - -> 00: 13.640: 06 Semua pemain baru kita hadapi. Saya belum pernah melihat ini. 80 00: 06: 13.665 -> 00: 06: 15.085 . Bahkan ... aku masih belum 81 00 : 06: 15.110 -> 00: 06: 17.712 Clint memukul orang yang sangat buruk. Kami akan membutuhkan evac. 82 00: 06: 17.754 -> 00: 06: 20.664 Saya bisa mendapatkan Barton untuk jet. Semakin cepat kita pergi lebih baik. 83 00: 06: 20.697 -> 00: 06: 22.259 Anda dan Stark mengamankan tongkat kekuasaan. 84 00: 06: 22.284 -> 00: 06: 23.529 Copy itu. 85 00:06: 24.855 -> 00: 06: 26.255 Sasaran berbaris. 86 00: 06: 26.280 -> 00: 06: 27.771 Yah, mereka sangat gembira. 87 00: 06: 31.875 -> 00: 06: 33.268 Cari . tongkat 88 00: 06: 33.887 -> 00: 06: 36.815 . Dan demi gosh Perhatikan bahasa Anda. 89 00: 06: 37.982 -> 00: 06: 40.077 . Itu tidak akan pergi dalam waktu dekat 90 00: 06: 45.535 -> 00: 06: 48.346 Guys, berhenti. Kita harus bicara melalui. 91 00: 06: 50.939 -> 00: 06: 52.383 Ini adalah pembicaraan yang baik. 92 00: 06: 55.343 -> 00: 06: 56.082 Oh. 93 00: 06: 56.107 -> 00: 06: 57.318 Aww ...! 94 00: 06: 59.862 -> 00: 07: 01.321 Sentry modus. 95 00: 07: 03.505 - -> 00: 07: 04.656 Oke. Jarvis. 96 00: 07: 04.681 -> 00: 07: 06.393 Kau tahu. Aku ingin semuanya. 97 00: 07: 06.418 -> 00: 07: 08.712 Pastikan Anda copy Bukit di HQ. 98 00: 07: 12.040 -> 00: 07: 14.124 Kami dikurung di sini. 99 00: 07: 14.618 -> 00: 07: 17.037 Kemudian mendapatkan Banner. Waktu untuk pengantar tidur . 100 00: 07: 19.798 -> 00: 07: 22.053 Aku tahu kau menyembunyikan lebih dari file. 101 00: 07: 22.968 -> 00: 07: 25.877 Hei J. Berikan saya scan IR ruangan , cepat nyata. 102 00: 07: 25.902 -> 00: 07: 27.504 Dinding ke kiri. 103 00: 07: 27.529 -> 00: 07: 29.797 . Saya membaca tulangan baja 104 00:07: 30.357 -> 00: 07: 32.337 . Dan arus udara 105 00: 07: 32.789 -> 00: 07: 36.297 Perlu pintu rahasia. Harap pintu rahasia. Harap pintu rahasia ... 106 00: 07: 36.812 -> 00: 07: 37.812 Yay! 107 00: 07: 53.303 -> 00: 07: 54.791 Hei, orang besar. 108 00: 07: 58.217 - -> 00: 07: 59.997 Sun mendapatkan nyata rendah. 109 00: 09: 03.207 -> 00: 09: 04.918 Baron Strucker. 110 00: 09: 05.162 -> 00: 09: 07.236 . Hydra nomor satu preman 111 00 : 09: 07.934 -> 00: 09: 10.615 Secara teknis, saya preman ... untuk Shield. 112 00: 09: 10.640 -> 00: 09: 12.839 Nah, maka secara teknis, . Anda menganggur 113 00: 09: 13.052 -> 00: 09: 14.831 mana tongkat Loki? 114 00: 09: 15.053 -> 00: 09: 17.718 Jangan khawatir. Saya tahu ketika saya mengalahkan. 115 00: 09: 17.743 -> 00: 09: 20.377 Anda akan menyebutkan bagaimana aku bekerjasama. Saya harap. 116 00: 09: 20.402 -> 00: 09: 23.547 Saya akan meletakkannya tepat di bawah . eksperimentasi manusia ilegal 117 00: 09: 24.172 -> 00: 09: 25.672 Berapa banyak yang ada? 118 00: 09: 30.453 -> 00: 09: 31.996 Kami memiliki kedua ditingkatkan. 119 00: 09: 32.038 -> 00: 09: 34.164 . Perempuan Lakukan tidak terlibat. 120 00: 09: 35.175 -> 00: 09: 36.933 Anda harus lebih cepat dari ... 121 00: 09: 36.958 -> 00: 09: 38.077 Aww ... 122 00:09 : 41593 -> 00: 09: 43.378 Guys, aku Strucker. 123 00: 09: 43.403 -> 00: 09: 44.863 Ya, aku ... 124 00: 09: 45.990 -> 00:09: 47.859 . ... sesuatu yang lebih besar 125 00: 10: 10.418 -> 00: 10: 11.619 Thor. 126 00: 10: 12.449 -> 00: 10: 14.229 Saya punya mata pada hadiah. 127 00: 11: 03.967 -> 00: 11: 07.831 Anda sudah bisa ... menyelamatkan ... kami .... 128 00: 11: 15.186 -> 00: 11: 17.698 Mengapa tidak ... ? Anda melakukan lebih 129 00: 11: 54.863 -> 00: 11: 56.989 Anda hanya akan membiarkan mereka mengambil? 130 00: 12: 48.419 -> 00: 12: 50.767 Hei, . pengantar tidur yang bekerja lebih baik dari sebelumnya 131 00: 12: 52.189 -> 00: 12: 54.355 Hanya tidak mengharapkan kode hijau. 132 00: 12: 54.380 -> 00: 12: 57.402 Jika Anda tidak ada di sana Ada pasti sudah dua kali lipat korban. 133 00: 12: 58.374 -> 00: 13: 00.014 Sahabatku akan telah menjadi ... 134 00: 13: 00.039 -> 00: 13: 01.601 . ... berharga memori 135 00: 13: 01.707 -> 00: 13: 05.910 Anda tahu, kadang-kadang apa yang saya ingin mendengar. Apakah tidak persis apa yang ingin saya dengar. 136 00: 13: 06.710 -> 00: 13: 08.919 Berapa lama Anda sebelum percaya padaku? 137 00: 13: 14.053 -> 00: 13: 15.774 Thor, laporan Hulk. 138 00: 13: 15.799 -> 00: 13: 19.521 di gerbang neraka dipenuhi dengan jeritan . korbannya 139 00 : 13: 20.775 -> 00: 13: 23.347 Eh, tapi bukan jeritan orang mati tentu saja. Tidak, tidak, uh ... 140 00: 13: 23.372 -> 00: 13: 26.513 jeritan Terluka. Terutama merintih. Banyak mengeluh. 141 00: 13: 26.538 -> 00: 13: 30.712 dan kisah-kisah deltoids keseleo. Dan eh, asam urat itu. 142 00: 13: 30.802 -> 00: 13: 32.053 Hei . Banner 143 00: 13: 32.078 -> 00: 13: 35.236 Dr. Cho sedang dalam perjalanan di dari Seoul. Apakah itu baik-baik saja jika dia set up di laboratorium Anda? 144 00: 13: 35.261 -> 00: 13: 37.878 - Eh iya. Dia tahu jalan di sekitar. - Terima kasih. 145 00: 13: 37.903 -> 00: 13: 40.220 Katakan padanya untuk persiapan segala sesuatu. Barton akan membutuhkan perawatan lengkap 146 00: 13: 40.245 -> 00:13: 42.434 - . Sangat baik, sir - Jarvis, mengambil kemudi. 147 00: 13: 42.435 -> 00: 13: 43.648 . Ya, Pak < 710 -> 00: 13: 08.919 Berapa lama Anda sebelum percaya padaku? 137 00: 13: 14.053 -> 00: 13: 15.774 Thor, laporan Hulk. 138 00: 13: 15.799 -> 00:13: 19.521 Gerbang neraka dipenuhi dengan teriakan korbannya. 139 00: 13: 20.775 -> 00: 13: 23.347 . Eh, tapi bukan jeritan orang mati tentu saja Tidak, tidak, uh ... 140 00 : 13: 23.372 -> 00: 13: 26.513 jeritan Terluka. Terutama merintih. Banyak mengeluh. 141 00: 13: 26.538 -> 00: 13: 30.712 dan kisah-kisah deltoids keseleo. Dan eh, asam urat itu. 142 00: 13: 30.802 -> 00: 13: 32.053 Hei . Banner 143 00: 13: 32.078 -> 00: 13: 35.236 Dr. Cho sedang dalam perjalanan di dari Seoul. Apakah itu baik-baik saja jika dia set up di laboratorium Anda? 144 00: 13: 35.261 -> 00: 13: 37.878 - Eh iya. Dia tahu jalan di sekitar. - Terima kasih. 145 00: 13: 37.903 -> 00: 13: 40.220 Katakan padanya untuk persiapan segala sesuatu. Barton akan membutuhkan perawatan lengkap 146 00: 13: 40.245 -> 00:13: 42.434 - . Sangat baik, sir - Jarvis, mengambil kemudi. 147 00: 13: 42.435 -> 00: 13: 43.648 . Ya, Pak < 710 -> 00: 13: 08.919 Berapa lama Anda sebelum percaya padaku? 137 00: 13: 14.053 -> 00: 13: 15.774 Thor, laporan Hulk. 138 00: 13: 15.799 -> 00:13: 19.521 Gerbang neraka dipenuhi dengan teriakan korbannya. 139 00: 13: 20.775 -> 00: 13: 23.347 . Eh, tapi bukan jeritan orang mati tentu saja Tidak, tidak, uh ... 140 00 : 13: 23.372 -> 00: 13: 26.513 jeritan Terluka. Terutama merintih. Banyak mengeluh. 141 00: 13: 26.538 -> 00: 13: 30.712 dan kisah-kisah deltoids keseleo. Dan eh, asam urat itu. 142 00: 13: 30.802 -> 00: 13: 32.053 Hei . Banner 143 00: 13: 32.078 -> 00: 13: 35.236 Dr. Cho sedang dalam perjalanan di dari Seoul. Apakah itu baik-baik saja jika dia set up di laboratorium Anda? 144 00: 13: 35.261 -> 00: 13: 37.878 - Eh iya. Dia tahu jalan di sekitar. - Terima kasih. 145 00: 13: 37.903 -> 00: 13: 40.220 Katakan padanya untuk persiapan segala sesuatu. Barton akan membutuhkan perawatan lengkap 146 00: 13: 40.245 -> 00:13: 42.434 - . Sangat baik, sir - Jarvis, mengambil kemudi. 147 00: 13: 42.435 -> 00: 13: 43.648 . Ya, Pak <



























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: