Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Hey, you rascal. Don't say things like that. Did you not see that man's hand?68900:53:11,260 --> 00:53:16,620His skin was wrinkled. The bag in the factory is probably everything he has in life.69000:53:16,620 --> 00:53:19,540It's like the sky is about to fall. What wouldn't he do?69100:53:19,540 --> 00:53:22,540Even though headquarters wouldn't allow us to do it, why don't we just put out the fire?69200:53:22,540 --> 00:53:26,900With what? Our hands?69300:53:26,900 --> 00:53:30,330We depend on equipment to put out fires. Equipment.69400:53:30,330 --> 00:53:35,320Without water or a fire extinguisher, we're not firemen or EMTs,69500:53:35,320 --> 00:53:38,900but just people who eat and poo.69600:53:39,930 --> 00:53:41,610Hyun Suk.69700:53:41,610 --> 00:53:43,950Can we use the wireless?69800:53:45,090 --> 00:53:50,090No. Not yet but, I'm still waiting.69900:53:50,090 --> 00:53:53,200Give it to me. Give that to me.70000:53:54,240 --> 00:53:56,760Minister Seok of Health and Welfare Ministry.70100:53:56,760 --> 00:53:59,630I heard he's injured.70200:53:59,630 --> 00:54:01,570Really?70300:54:01,570 --> 00:54:05,400There was an incident where the crane fell over because of a sinkhole before the earthquake.70400:54:05,400 --> 00:54:07,520At the Donggang intersection.70500:54:07,520 --> 00:54:10,920The name on the identification card was Seok Joong Won.70600:54:10,920 --> 00:54:14,260So where was he transferred to?70700:54:14,260 --> 00:54:18,220That's the weird part. Mirae Hospital said they didn't move him.70800:54:18,220 --> 00:54:21,620A doctor from Mirae Hospital took Minister Seok's uniform and70900:54:21,620 --> 00:54:26,410he said to not worry because he will personally look for a guardian.71000:54:26,410 --> 00:54:29,700I think his name was Kang...Chulna...71100:54:29,700 --> 00:54:32,080Anyway, they said it was a female doctor.71200:54:32,080 --> 00:54:34,250You're driving me crazy!71300:54:34,250 --> 00:54:38,110Hey, hey. The minister is here...71400:54:38,110 --> 00:54:43,740I apologize. Choi Il Sub, the captain of Yonggang rescue team, keeps making a fuss.71500:54:43,740 --> 00:54:48,820That dumbhead. Turn it on. What is he saying?71600:54:49,910 --> 00:54:51,560 What? Are my words wrong?71700:54:51,560 --> 00:54:55,980Captain Choi Il Sub, I'm the director of the fire department.71800:54:55,980 --> 00:54:59,860A person of high position does come out when I yell at my walkie-talkie.71900:54:59,860 --> 00:55:05,480- What is it? - Director, even if I get a disciplinary punishment, I want to say everything when it still has battery left.72000:55:05,480 --> 00:55:07,230When are you going to give us water?72100:55:07,230 --> 00:55:12,770I got it. I will send it. Just wait a little. I said to just wait a little.
722
00:55:12,770 --> 00:55:15,240
Just wait a little, I'll send it!
723
00:55:15,240 --> 00:55:21,260
Even if you can't give us water to drink, you need to give us water to put fires out. Even if you don't give us food, you need to give us oil to put in a car for us to be a rescue team and firefighters.
724
00:55:21,260 --> 00:55:25,730
If we wait because you tell us to, we can't put out fires, people are dying. We need to do something too.
725
00:55:25,730 --> 00:55:27,930
I said to wait a bit!
726
00:55:27,930 --> 00:55:30,930
You come out here and see if it's a situation in which you can wait!
727
00:55:30,930 --> 00:55:34,540
The houses are collapsing because of the fire and people are dying! People!
728
00:55:34,540 --> 00:55:40,750
My-my team. Us firemen, without equipment...
729
00:55:40,750 --> 00:55:43,620
Us firemen, without equipment,
730
00:55:43,620 --> 00:55:45,370
they can't even drink or eat,
731
00:55:45,370 --> 00:55:49,280
and we're using our bare hands to dig cement! Our bare hands!
732
00:55:49,280 --> 00:55:53,260
Th-these firemen! D-don't you think they're worried about their family too?!
733
00:55:53,260 --> 00:55:56,400
Is it not possible?
Aish!!
734
00:55:56,400 --> 00:55:59,830
Is it not possible? We're still firefighters.
735
00:55:59,830 --> 00:56:04,460
Who does it if we don't? So you need to let us do something at least!
736
00:56:04,460 --> 00:56:11,160
What are you doing in that top position? Please let us do something, please!
737
00:56:15,130 --> 00:56:24,480
Timing and Subtitles brought to you by The Doomsday Team @Viki
738
00:57:55,290 --> 00:57:59,920
Excuse me! Excuse me, is anyone here?
739
00:57:59,920 --> 00:58:02,860
Excuse me!
740
00:58:06,470 --> 00:58:08,750
Excuse me!
741
00:58:08,750 --> 00:58:11,340
Is there nobody here?
742
00:58:11,340 --> 00:58:13,680
Yes?
743
00:58:13,680 --> 00:58:16,830
Yes, can I get platelet and plasma as much as I can?
744
00:58:16,830 --> 00:58:22,340
Who are you?
Ah, from Mirae Hospital named Lee Haesung.
745
00:58:22,340 --> 00:58:24,600
There's no more blood in the hospital. Could I take some?
746
00:58:24,600 --> 00:58:28,740
How did you come here when bridges collapsed and the streets are a mess?
747
00:58:28,740 --> 00:58:31,120
Ah, what should I give you?
748
00:58:31,120 --> 00:58:37,210
Platelet, frozen plasma, blood coagulants, and immunoglobulin.
749
00:58:37,210 --> 00:58:41,920
-It seems you got hurt. Are you sure you don't need to get treatment?
-Ah, no.
750
00:58:41,920 --> 00:58:46,800
The patient is in danger so I have to quickly get to the hospital.
751
00:58:51,050 --> 00:58:54,420
Other staffs? it seems no one is here.
Are you here by yourself?
752
00:58:54,420 --> 00:58:58,210
They all left. Since there isn't enough blood,
753
00:58:58,210 --> 00:59:03,330
they automatically go to big nearby hospitals first. Since they can't get in contact with hospitals, they just go without any plans.
754
00:59:03,330 --> 00:59:07,950
I mean, in this emergency situation
755
00:59:07,950 --> 00:59:10,450
if telephones don't work,
756
00:59:10,450 --> 00:59:14,800
does it make sense that the hospitals, blood banks, and firefighters can't keep in contact with each other?
757
00:59:14,800 --> 00:59:17,720
Exactly.
758
00:59:17,720 --> 00:59:21,470
Are you gonna be okay?
Yes, yes.
759
00:59:21,470 --> 00:59:25,160
You're amazing. You came all the way here yourself.
760
00:59:25,160 --> 00:59:28,930
I have to sell my body since lives are important.
761
00:59:28,930 --> 00:59:31,320
When there's blood supply available, please send some to Mirae Hospital.
762
00:59:31,320 --> 00:59:35,210
You can only keep the subtances in the box
763
00:59:35,210 --> 00:59:40,360
- for 5 to 12 hours.
- I need to go quickly no matter what.
764
00:59:56,650 --> 00:59:59,520
Doctor Lee.
765
01:00:00,960 --> 01:00:05,020
Please save me. Doctor Lee. Here.
766
01:00:05,020 --> 01:00:10,560
Save me. Please. Here, here.
767
01:00:22,220 --> 01:00:27,200
How can you just leave us here, Doctor Lee?!
768
01:00:27,200 --> 01:00:30,610
Take us out of here.
We can't survive as it's suffocating us.
769
01:00:30,610 --> 01:00:36,300
Here, here!!
Please save me!
770
01:00:36,300 --> 01:00:40,730
How could leave us so that you could live, Doctor Lee?
771
01:00:40,730 --> 01:00:47,580
You abandoned us. You abandoned us because you wanted to live by yourself!
772
01:00:49,890 --> 01:00:52,780
No...
773
01:00:52,780 --> 01:00:56,150
I'll rescue you.
774
01:01:12,360 --> 01:01:15,650
Seriously!
775
01:02:22,820 --> 01:02:25,880
The government ordered Mirae Hospital to be the base for the firefighters.
776
01:02:25,880 --> 01:02:27,660
Other support groups of the government are going to come also.
777
01:02:27,660 --> 01:02:31,860
- Accept using the hospital as a base and receive help from the government.
- Government support? Believing that itself is a gamble!
778
01:02:31,860 --> 01:02:34,550
-I still want to believe it.
-Believe what?!
779
01:02:34,550 --> 01:02:39,020
- Is this the first time the government lied to us?
- Chief Kang's optimistic views can put this hospital in more danger.
780
01:02:39,020 --> 01:02:41,360
I will hold you responsible.
781
01:02:41,360 --> 01:02:46,660
Doctor Lee, wake up.
Pull yourself together, Lee Haesung!
782
01:02:46,660 --> 01:02:55,270
Don't tell anyone that we have blood supply in the hospital. We just need to endure until the power goes out.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
