Welcome to American Accent Training. This book and CD set is designed  terjemahan - Welcome to American Accent Training. This book and CD set is designed  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Welcome to American Accent Training

Welcome to American Accent Training. This book and CD set is designed to get you started on your American accent. We 'll follow the book and go through the 13 lessons and all the exercises step by step. Everything is explained and a complete Answer Key may be found in the back of the text.
What Is Accent?
Accent is a combination of three main components: intonation (speech music), liaisons (word connections), and pronunciation (the spoken sounds of vowels, consonants, and com­binations). As you go along, you'll notice that you're being asked to look at accent in a different way. You 'll also realize that the grammar you studied before and this accent you 're studying now are completely different.
Part of the difference is that grammar and vocabulary are systematic and structured­the letter of the language. Accent, on the other hand, is free fonn, intuitive, and creative­more the spirit of the language. So, thinking of music, feeling, and flow, let your mouth relax into the American accent.
Can I Learn a New Accent?
Can a person actually learn a new accent? Many people feel that after a certain age, it's just not possible. Can classical musicians play jazz? If they practice, of course they can! For your American accent, it's just a matter of learning and practicing techniques this book and CD set will teach you. It is up to you to use them or not. How well you do depends mainly on how open and willing you are to sounding different from the way you have sounded all your life.
A very important thing you need to remember is that you can use your accent to say what you mean and how you mean it. Word stress conveys meaning through tone or feeling, which can be much more important than the actual words that you use. We'll cover the expression of these feelings through intonation in the first lesson.
You may have noticed that I talk fast and often run my words together. You've prob­ably heard enough "English-teacher English"-where ... everything ... is ... pronounced without having to listen too carefully. That's why on the CDs we're going to talk just like the native speakers that we are, in a nonnal conversational tone.
Native speakers may often tell people who are learning English to "slow down" and to "speak clearly." This is meant with the best of intentions, but it is exactly the opposite of what a student really needs to do. If you speak fairly quickly and with strong intonation, you will be understood more easily. To illustrate this point, you will hear a Vietnamese student first trying to speak slowly and carefully and then repeating the same words quickly and with strong intonation. Studying, this exercise took her only about two minutes to practice, but the difference makes her sound as if she had been in America for many years.



You may have to listen to this CD a couple of times to catch everything. To help you, every word on the CD is also written in the book. By seeing and hearing simultaneously, you'll learn to reconcile the differences between the appearance of English (spelling) and the sound of English (pronunciation and the other aspects of accent).
The CD leaves a rather short pause for you to repeat into. The point of this is to get
you responding quickly and without spending too much time thinking about your response.
Accent versus Pronunciation
Many people equate accent with pronunciation. I don't feel this to be true at all. America is a big country, and while the pronunciation varies from the East Coast to the West Coast, from the southern to the northern states, two components that are uniquely American stay basically the same-the speech music, or intonation, and the word connections or liaisons. Throughout this program, we will focus on them. In the latter part of the book we will work on pronunciation concepts, such as Cat? Caught? Cut? and Betty Bought a Bit of Better Butter; we also will work our way through some of the difficult sounds, such as TH, the American R, the L, V, and Z.
"Which Accent Is Correct?"
American Accent Training was created to help people "sound American" for lectures, inter­views, teaching, business situations, and general daily communication. Although America has many regional pronunciation differences, the accent you will learn is that of standard American English as spoken and understood by the majority of educated native speakers in the United States. Don't worry that you will sound slangy or too casual because you most definitely won't. This is the way a professor lectures to a class, the way a national news­caster broadcasts, the way that is most comfortable and familiar to the majority of native speakers.
"Why Is My Accent So Bad?"
Learners can be seriously hampered by a negative outlook, so I'll address this very impor­tant point early. First, your accent is not bad; it is nonstandard to the American ear. There is a joke that goes: What do you call a person who can speak three languages? Trilingual. What do you call a person who can speak two languages? Bilingual. What do you call a person who can only speak one language? American.
Every language is equally valid or good, so every accent is good. The average Ameri­can, however, truly does have a hard time understanding a nonstandard accent. George Bernard Shaw said that the English and Americans are two people divided by the same language!
Some students learn to overpronounce English because they naturally want to say the word as it is written. Too often an English teacher may allow this, perhaps thinking that colloquial American English is unsophisticated, unrefined, or even incorrect. Not so at all! Just as you don't say the T in listen, the TT in better is pronounced D, bedder. Any other pronunciation will sound foreign, strange, wrong, or different to a native speaker.


Less Than It Appears ... More Than It Appears
As you will see in Exercise 1-21, Squeezed-Out Syllables, on page 18, some words appear to have three or more syllables, but all of them are not actually spoken. For example. busi­ness is not (bi/zi/ness), but rather (biz/ness).
Just when you get used to eliminating whole syllables from words, you're going to come across other words that look as if they have only one syllable, but really need to be said with as many as three! In addition, the inserted syllables are filled with letters that are not in the written word. I'll give you two examples of this strange phenomenon. Pool looks like a nice, one-syllable word, but if you say it this way, at best, it will sound like pull, and at worst will be unintelligible to your listener. For clear comprehension, you need to say three syllables (pu/wuh/luh). Where did that W come from? It's certainly not written down anywhere, but it is there just as definitely as the P is there. The second example is a word like feel. If you say just the letters that you see, it will sound more like fill. You need to say (fee/yuh/luh). Is that really a Y? Yes. These mysterious semivowels are explained under Liaisons in Chapter 2. They can appear either inside a word as you have seen, or between words as you will learn.
Language Is Fluent and Fluid
Just like your own language, conversational English has a very smooth, fluid sound. Imag­ine that you are walking along a dry riverbed with your eyes closed. Every time you come to a rock, you trip over it, stop, continue, and trip over the next rock. This is how the average foreigner speaks English. It is slow, awkward, and even painful. Now imagine that you are a great river rushing through that same riverbed-rocks are no problem, are they? You just slide over and around them without ever breaking your smooth flow. It is this feeling that I want you to capture in English.
Changing your old speech habits is very similar to changing from a stick shift to an automatic transmission. Yes, you continue to reach for the gearshift for a while and your foot still tries to find the clutch pedal, but this soon phases itself out. In the same way, you may still say "telephone call" (kohl) instead of (kahl) for a while, but this too will soon pass.
You will also have to think about your speech more than you do now. In the same way that you were very aware and self-conscious when you first learned to drive, you will even­tually relax and deal with the various components simultaneously.
A new accent is an adventure. Be bold! Exaggerate wildly! You may worry that Ameri­cans will laugh at you for putting on an accent, but I guarantee you, they won't even notice. They'll just think that you've finally learned to "talk right." Good luck with your new accent!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Selamat datang di American Accent Pelatihan. Ini buku dan CD set ini dirancang untuk membantu Anda memulai pada Anda aksen Amerika. Kita akan mengikuti buku dan pergi melalui pelajaran 13 dan semua latihan langkah demi langkah. Semuanya dijelaskan dan kunci jawaban lengkap dapat ditemukan di bagian belakang teks. Apa yang dimaksud dengan aksen? Aksen adalah kombinasi dari tiga komponen utama: intonasi (pidato musik), liaisons (kata koneksi), dan pengucapan (diucapkan suara vokal, konsonan, dan kombinasi). Sebagai Anda pergi bersama, Anda akan melihat bahwa Anda sedang diminta untuk melihat aksen dalam cara yang berbeda. Anda juga akan menyadari bahwa Anda belajar sebelum tata bahasa dan aksen ini Anda belajar sekarang yang sama sekali berbeda. Bagian dari perbedaan adalah bahwa tata bahasa dan kosa kata yang sistematis dan structuredthe surat bahasa. Aksen, di sisi lain, adalah gratis fonn, intuitif, dan creativemore Roh bahasa. Jadi, berpikir tentang musik, perasaan, dan aliran, biarkan mulut Anda rileks ke aksen Amerika. Saya bisa belajar aksen yang baru? Bisa seseorang benar-benar belajar aksen yang baru? Banyak orang merasa bahwa setelah usia tertentu, hal ini hanya tidak mungkin. Dapatkah musisi klasik bermain jazz? Jika mereka berlatih, tentu saja mereka bisa! Untuk aksen Amerika Anda, itu hanya masalah belajar dan berlatih teknik buku ini dan CD set akan mengajarkan Anda. Terserah kepada Anda untuk menggunakan mereka atau tidak. Bagaimana baik Anda lakukan terutama tergantung pada bagaimana membuka dan bersedia Anda akan terdengar berbeda dari cara Anda telah membunyikan sepanjang hidup Anda. Hal yang sangat penting yang harus Anda ingat adalah bahwa Anda dapat menggunakan aksen Anda untuk mengatakan apa yang Anda maksudkan dan bagaimana Anda sungguh-sungguh. Kata stres menyampaikan artinya melalui nada atau merasa, yang dapat menjadi jauh lebih penting daripada kata-kata sebenar yang Anda gunakan. Kita akan membahas ekspresi perasaan ini melalui intonasi dalam pelajaran pertama. Anda mungkin telah memperhatikan bahwa saya berbicara kata-kata cepat dan sering menjalankan saya bersama-sama. Anda mungkin pernah mendengar cukup "Inggris guru bahasa Inggris"-mana... semuanya... adalah... diucapkan tanpa harus mendengarkan terlalu hati-hati. Itulah sebabnya mengapa pada CD kita akan berbicara seperti penutur asli bahwa kita, dalam nada percakapan nonnal. Penutur asli mungkin sering memberitahu orang-orang yang belajar bahasa Inggris untuk "memperlambat" dan untuk "berbicara dengan jelas." Ini yang dimaksud dengan niat baik, tapi itu persis kebalikan dari apa mahasiswa benar-benar perlu lakukan. Jika Anda berbicara dengan cepat dan dengan intonasi yang kuat, Anda akan dipahami lebih mudah. Untuk mengilustrasikan hal ini, Anda akan mendengar pelajar Vietnam pertama kali mencoba untuk berbicara perlahan-lahan dan hati-hati dan kemudian mengulangi kata-kata yang sama dengan cepat dan dengan intonasi yang kuat. Belajar, latihan ini mengambil dia hanya sekitar dua menit untuk berlatih, tetapi perbedaan membuat suara seolah-olah ia telah di Amerika selama bertahun-tahun. You may have to listen to this CD a couple of times to catch everything. To help you, every word on the CD is also written in the book. By seeing and hearing simultaneously, you'll learn to reconcile the differences between the appearance of English (spelling) and the sound of English (pronunciation and the other aspects of accent). The CD leaves a rather short pause for you to repeat into. The point of this is to get you responding quickly and without spending too much time thinking about your response. Accent versus Pronunciation Many people equate accent with pronunciation. I don't feel this to be true at all. America is a big country, and while the pronunciation varies from the East Coast to the West Coast, from the southern to the northern states, two components that are uniquely American stay basically the same-the speech music, or intonation, and the word connections or liaisons. Throughout this program, we will focus on them. In the latter part of the book we will work on pronunciation concepts, such as Cat? Caught? Cut? and Betty Bought a Bit of Better Butter; we also will work our way through some of the difficult sounds, such as TH, the American R, the L, V, and Z. "Which Accent Is Correct?" American Accent Training was created to help people "sound American" for lectures, inter­views, teaching, business situations, and general daily communication. Although America has many regional pronunciation differences, the accent you will learn is that of standard American English as spoken and understood by the majority of educated native speakers in the United States. Don't worry that you will sound slangy or too casual because you most definitely won't. This is the way a professor lectures to a class, the way a national news­caster broadcasts, the way that is most comfortable and familiar to the majority of native speakers. "Why Is My Accent So Bad?" Learners can be seriously hampered by a negative outlook, so I'll address this very impor­tant point early. First, your accent is not bad; it is nonstandard to the American ear. There is a joke that goes: What do you call a person who can speak three languages? Trilingual. What do you call a person who can speak two languages? Bilingual. What do you call a person who can only speak one language? American. Every language is equally valid or good, so every accent is good. The average Ameri­can, however, truly does have a hard time understanding a nonstandard accent. George Bernard Shaw said that the English and Americans are two people divided by the same language! Beberapa siswa belajar untuk overpronounce bahasa Inggris karena mereka secara alami ingin mengucapkan kata seperti yang tertulis. Terlalu sering guru bahasa Inggris dapat memungkinkan ini, mungkin berpikir bahwa sehari-hari bahasa Inggris Amerika sederhana, mentah atau bahkan salah. Tidak sama sekali! Sama seperti Anda tidak mengatakan T dalam mendengarkan, TT lebih baik diucapkan D, bedder. Setiap pengucapan lainnya akan terdengar asing, aneh, salah atau berbeda dengan pembicara asli. Kurang dari itu muncul... Lebih dari itu muncul Seperti Anda akan melihat dalam latihan 1-21, Squeezed-Out suku kata, pada halaman 18, muncul beberapa kata yang memiliki tiga atau lebih suku kata, tapi semua dari mereka tidak benar-benar berbicara. Sebagai contoh. bisnis ini tidak (bi/zi/ness), melainkan (biz/ness). Hanya ketika Anda mendapatkan digunakan untuk menghilangkan seluruh suku kata dari kata-kata, Anda akan menemukan kata lain yang terlihat seolah-olah mereka memiliki hanya satu suku kata, tetapi benar-benar perlu dikatakan dengan sebanyak tiga! Selain itu, suku kata disisipkan diisi dengan huruf-huruf yang tidak dalam kata-kata tertulis. Aku akan memberikan Anda dua contoh dari fenomena aneh ini. Kolam Renang terlihat seperti kata yang baik, satu-suku kata, tapi jika Anda mengatakan itu dengan cara ini, di terbaik, itu akan terdengar seperti tarik, dan paling buruk akan dapat dimengerti untuk pendengar Anda. Untuk pemahaman yang jelas, Anda perlu untuk mengatakan tiga suku kata (pu/wuh/luh). Mana bahwa W berasal? Itu pasti tidak ditulis di mana pun, tapi itu ada hanya sebagai jelas sebagai P ada. Contoh kedua adalah kata seperti merasa. Jika Anda mengatakan hanya huruf-huruf yang Anda lihat, itu akan terdengar lebih seperti mengisi. Anda perlu mengatakan (biaya/yuh/luh). Apakah itu benar-benar Y? Ya. Semivowels misterius ini akan dijelaskan di bawah Liaisons dalam Bab 2. Mereka dapat muncul baik dalam kata-kata seperti yang Anda lihat, atau antara kata-kata seperti yang Anda akan belajar. Bahasa fasih dan cairan Just like your own language, conversational English has a very smooth, fluid sound. Imag­ine that you are walking along a dry riverbed with your eyes closed. Every time you come to a rock, you trip over it, stop, continue, and trip over the next rock. This is how the average foreigner speaks English. It is slow, awkward, and even painful. Now imagine that you are a great river rushing through that same riverbed-rocks are no problem, are they? You just slide over and around them without ever breaking your smooth flow. It is this feeling that I want you to capture in English. Changing your old speech habits is very similar to changing from a stick shift to an automatic transmission. Yes, you continue to reach for the gearshift for a while and your foot still tries to find the clutch pedal, but this soon phases itself out. In the same way, you may still say "telephone call" (kohl) instead of (kahl) for a while, but this too will soon pass. You will also have to think about your speech more than you do now. In the same way that you were very aware and self-conscious when you first learned to drive, you will even­tually relax and deal with the various components simultaneously. A new accent is an adventure. Be bold! Exaggerate wildly! You may worry that Ameri­cans will laugh at you for putting on an accent, but I guarantee you, they won't even notice. They'll just think that you've finally learned to "talk right." Good luck with your new accent!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Selamat Datang di Amerika Accent Pelatihan. Buku dan CD ini set dirancang untuk membantu Anda memulai pada aksen Amerika Anda. Kami akan mengikuti buku dan pergi melalui 13 pelajaran dan semua latihan langkah demi langkah. Semuanya dijelaskan dan Jawaban Kunci lengkap dapat ditemukan di bagian belakang teks.
Apa Accent?
Accent merupakan gabungan dari tiga komponen utama: intonasi (musik pidato), penghubung (koneksi kata), dan pengucapan (suara dibicarakan vokal, konsonan, dan kombinasi). Ketika Anda pergi bersama, Anda akan melihat bahwa Anda diminta untuk melihat aksen dengan cara yang berbeda. Anda juga akan menyadari bahwa tata bahasa Anda belajar sebelum dan aksen ini Anda sedang belajar sekarang benar-benar berbeda.
Bagian dari perbedaan adalah bahwa tata bahasa dan kosa kata yang sistematis dan surat structuredthe bahasa. Aksen, di sisi lain, bebas fonn, intuitif, dan creativemore semangat bahasa. Jadi, berpikir musik, perasaan, dan aliran, biarkan mulut Anda bersantai ke aksen Amerika.
Dapatkah saya Belajar Accent Baru?
Dapatkah seseorang benar-benar belajar aksen baru? Banyak orang merasa bahwa setelah usia tertentu, itu tidak mungkin. Dapat musisi klasik bermain jazz? Jika mereka berlatih, tentu saja mereka bisa! Untuk aksen Amerika Anda, itu hanya masalah belajar dan berlatih teknik buku dan CD ini set akan mengajarkan Anda. Terserah Anda untuk menggunakannya atau tidak. Seberapa baik Anda lakukan terutama tergantung pada bagaimana terbuka dan bersedia Anda untuk terdengar berbeda dari cara Anda telah terdengar sepanjang hidup Anda.
Suatu hal yang sangat penting yang perlu Anda ingat adalah bahwa Anda dapat menggunakan aksen Anda mengatakan apa yang Anda maksud dan bagaimana Anda maksud saya t. Kata stres menyampaikan makna melalui nada atau perasaan, yang dapat jauh lebih penting daripada kata-kata yang sebenarnya yang Anda gunakan. Kita akan membahas ekspresi perasaan melalui intonasi dalam pelajaran pertama.
Anda mungkin telah memperhatikan bahwa saya berbicara cepat dan sering menjalankan kata-kata saya bersama-sama. Anda mungkin pernah mendengar cukup "Bahasa-guru bahasa Inggris" -di mana ... semuanya ... ini ... diucapkan tanpa harus mendengarkan juga hati-hati. Itu sebabnya pada CD kita akan berbicara seperti penutur asli yang kita, dengan nada percakapan nonnal.
speaker asli mungkin sering memberitahu orang-orang yang belajar bahasa Inggris untuk "memperlambat" dan "berbicara dengan jelas." Hal ini dimaksudkan dengan niat, tapi itu adalah persis kebalikan dari apa yang siswa benar-benar perlu dilakukan. Jika Anda berbicara cukup cepat dan dengan intonasi yang kuat, Anda akan mengerti lebih mudah. Untuk menggambarkan hal ini, Anda akan mendengar seorang mahasiswa Vietnam pertama kali mencoba untuk berbicara perlahan dan hati-hati dan kemudian mengulangi kata-kata yang sama dengan cepat dan dengan intonasi yang kuat. Belajar, latihan ini membawanya hanya sekitar dua menit untuk berlatih, tetapi perbedaannya membuat suara seolah-olah dia telah berada di Amerika selama bertahun-tahun. Anda mungkin harus mendengarkan CD ini beberapa kali untuk menangkap segala sesuatu. Untuk membantu Anda, setiap kata pada CD juga ditulis dalam buku. Dengan melihat dan mendengar secara bersamaan, Anda akan belajar untuk mendamaikan perbedaan antara penampilan Inggris (ejaan) dan suara bahasa Inggris (pengucapan dan aspek-aspek lain dari aksen). CD meninggalkan jeda agak pendek bagi Anda untuk mengulang dalam. Titik ini adalah untuk mendapatkan Anda merespon dengan cepat dan tanpa menghabiskan terlalu banyak waktu untuk berpikir tentang respons Anda. Accent vs Pengucapan Banyak orang menyamakan aksen dengan pengucapan. Saya tidak merasa ini benar sama sekali. Amerika adalah negara yang besar, dan sementara pengucapan bervariasi dari pantai timur ke pantai barat, dari selatan ke negara-negara utara, dua komponen yang unik Amerika tinggal pada dasarnya sama-musik pidato, atau intonasi, dan koneksi kata atau penghubung. Selama program ini, kita akan fokus pada mereka. Di bagian akhir buku ini kita akan bekerja pada konsep pengucapan, seperti Cat? Tertangkap? Potong? dan Betty Membeli Sedikit Butter lebih baik; kami juga akan bekerja dengan cara kami melalui beberapa suara yang sulit, seperti TH, Amerika R, L, V, dan Z. "Yang Accent Apakah benar?" Amerika Accent Pelatihan diciptakan untuk membantu orang-orang "terdengar Amerika" untuk kuliah , wawancara, mengajar, situasi bisnis, dan komunikasi sehari-hari umum. Meskipun Amerika memiliki banyak perbedaan pengucapan regional, aksen Anda akan belajar adalah bahwa bahasa Inggris Amerika standar seperti diucapkan dan dipahami oleh mayoritas penutur asli berpendidikan di Amerika Serikat. Jangan khawatir bahwa Anda akan terdengar bahasa slang atau terlalu santai karena Anda pasti tidak akan. Ini adalah cara yang kuliah profesor untuk kelas, dengan cara siaran penyiar nasional, cara yang paling nyaman dan akrab dengan mayoritas penutur asli. "Mengapa saya Accent Jadi Bad?" Peserta didik dapat serius terhambat oleh negatif outlook, jadi saya akan membahas hal ini sangat penting awal. Pertama, aksen Anda tidak buruk; itu tidak standar ke telinga Amerika. Ada lelucon yang masuk: Apa yang Anda sebut orang yang dapat berbicara tiga bahasa? Menguasai tiga bahasa. Apa yang Anda sebut orang yang dapat berbicara dua bahasa? Bilingual. Apa yang Anda sebut orang yang hanya bisa berbicara satu bahasa? Amerika. Setiap bahasa sama berlaku atau yang baik, sehingga setiap aksen baik. Amerika rata-rata, namun, benar-benar memiliki waktu yang sulit memahami aksen tidak standar. George Bernard Shaw mengatakan bahwa Inggris dan Amerika adalah dua orang dibagi dengan bahasa yang sama! Beberapa siswa belajar bahasa Inggris overpronounce karena mereka secara alami ingin mengatakan kata seperti yang tertulis. Terlalu sering seorang guru bahasa Inggris memungkinkan ini, mungkin berpikir bahwa sehari-hari bahasa Inggris Amerika adalah wajar, dimurnikan, atau bahkan salah. Tidak begitu sama sekali! Sama seperti Anda tidak mengatakan T di dengarkan, TT di lebih diucapkan D, bedder. Setiap pengucapan lainnya akan terdengar asing, aneh, salah, atau berbeda dengan penutur asli. Kurang dari itu Muncul ... Lebih dari itu Muncul Seperti yang akan Anda lihat dalam Latihan 1-21, Meremas-Out Suku kata, pada halaman 18, beberapa kata tampaknya memiliki tiga atau lebih suku kata, tapi semua dari mereka tidak benar-benar diucapkan. Sebagai contoh. bisnis tidak (bi / zi / an), melainkan (biz / an). Hanya ketika Anda terbiasa untuk menghilangkan seluruh suku kata dari kata-kata, Anda akan menemukan kata lain yang terlihat seolah-olah mereka hanya memiliki satu suku kata, tapi benar-benar perlu dikatakan dengan sebanyak tiga! Selain itu, suku kata yang dimasukkan diisi dengan huruf yang tidak dalam kata-kata tertulis. Saya akan memberikan dua contoh dari fenomena aneh ini. Kolam renang tampak seperti bagus, kata satu suku kata, tetapi jika Anda mengatakan dengan cara ini, di terbaik, itu akan terdengar seperti tarik, dan paling buruk akan dimengerti untuk pendengar Anda. Untuk pemahaman yang jelas, Anda perlu mengatakan tiga suku kata (pu / wuh / luh). Mana yang W berasal? Ini tentu saja tidak ditulis di mana saja, tetapi ada sama pasti P yang ada. Contoh kedua adalah kata seperti merasa. Jika Anda mengatakan hanya surat-surat yang Anda lihat, itu akan terdengar lebih seperti mengisi. Anda perlu untuk mengatakan (Biaya / yuh / luh). Apakah itu benar-benar sebuah Y? Iya Nih. Ini semivowels misterius dijelaskan di bawah Liaisons di Bab 2. Mereka dapat muncul baik di dalam kata seperti yang kamu lihat, atau antara kata-kata yang Anda akan belajar. Bahasa adalah Lancar dan Cairan Sama seperti bahasa Anda sendiri, percakapan bahasa Inggris memiliki sangat halus, cairan terdengar. Bayangkan bahwa Anda berjalan di sepanjang sungai kering dengan mata tertutup. Setiap kali Anda datang ke batu, Anda perjalanan di atasnya, berhenti, terus, dan tersandung batu berikutnya. Ini adalah bagaimana orang asing rata-rata berbicara bahasa Inggris. Hal ini lambat, canggung, dan bahkan menyakitkan. Sekarang bayangkan bahwa Anda adalah sungai besar bergegas melalui itu sama sungai-batuan tidak ada masalah, mereka? Anda hanya meluncur di atas dan di sekitar mereka tanpa pernah melanggar kelancaran arus Anda. Ini adalah perasaan yang saya ingin Anda untuk menangkap dalam bahasa Inggris. Mengubah kebiasaan bicara lama Anda sangat mirip dengan berubah dari pergeseran tongkat untuk transmisi otomatis. Ya, Anda terus meraih perpindahan gigi untuk sementara dan kaki Anda masih mencoba untuk menemukan pedal kopling, tapi segera ini fase sendirinya. Dengan cara yang sama, Anda mungkin masih mengatakan "telepon" (celak) bukan (kahl) untuk sementara waktu, tetapi ini juga akan segera berlalu. Anda juga harus berpikir tentang pidato Anda lebih dari yang Anda lakukan sekarang. Dengan cara yang sama bahwa Anda sangat menyadari dan sadar diri ketika Anda pertama kali belajar mengemudi, Anda akhirnya akan bersantai dan berurusan dengan berbagai komponen secara bersamaan. Sebuah aksen baru adalah sebuah petualangan. Berani! Membesar-besarkan liar! Anda mungkin khawatir bahwa Amerika akan menertawakan Anda untuk memakai aksen, tapi saya jamin, mereka bahkan tidak akan melihat. Mereka hanya akan berpikir bahwa Anda telah akhirnya belajar untuk "berbicara benar." Good luck dengan aksen baru Anda!























Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: