24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE: Okay, I think we're gonna go this terjemahan - 24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE: Okay, I think we're gonna go this Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE

242
00:25:03,702 --> 00:25:04,828
ONE: Okay, I think we're gonna go this way.

243
00:25:04,936 --> 00:25:08,167
Follow me this way, guys. This way, guys.

244
00:25:09,674 --> 00:25:11,642
Hold on, hold on.

245
00:25:12,777 --> 00:25:15,371
So part of what we want to do here
as an educational opportunity

246
00:25:15,480 --> 00:25:17,573
is see if they realize what they've done,

247
00:25:17,682 --> 00:25:20,344
come back to a hut
and come up with a new game plan,

248
00:25:20,452 --> 00:25:24,582
or if they just keep going down
that cascading error phenomenon,

249
00:25:24,689 --> 00:25:26,748
where one mistake
leads into another mistake

250
00:25:26,858 --> 00:25:29,520
which leads into a third,
and it just gets really bad.

251
00:25:30,228 --> 00:25:31,991
Who's pulling on this line?

252
00:25:32,097 --> 00:25:33,428
- Me.
- Number One.

253
00:25:33,532 --> 00:25:36,558
Number One, don't pull on that.
That's the line going back to the hut.

254
00:25:36,668 --> 00:25:39,296
- I got the end.
- Okay, back to the hut?

255
00:25:39,471 --> 00:25:40,938
- Back to the hut.
- Back to the hut.

256
00:25:41,039 --> 00:25:42,529
Back to the hut.

257
00:25:43,909 --> 00:25:46,469
HERZOG: But rather than
pulling everyone in,

258
00:25:46,578 --> 00:25:48,739
last man first along the rope,

259
00:25:48,880 --> 00:25:51,781
they drift completely off-course.

260
00:25:52,417 --> 00:25:56,046
- Number Two is here. Is Number Three here?
- Number Three is here.

261
00:25:56,154 --> 00:25:57,416
Number Four?

262
00:25:58,790 --> 00:26:02,282
- Towards the sun.
- No, not towards the sun.

263
00:26:02,561 --> 00:26:04,495
- Left.
- We need to go left.

264
00:26:04,729 --> 00:26:06,594
Left, stay left.

265
00:26:06,698 --> 00:26:09,758
We don't know where he's standing though,
so left might be different for him.

266
00:26:10,502 --> 00:26:11,799
- Correct.
- Number Two.

267
00:26:12,237 --> 00:26:14,137
- Okay, Number One.
- I'm here.

268
00:26:14,239 --> 00:26:19,233
HERZOG: For most of our time here,
we had postcard-pretty weather conditions.

269
00:26:20,946 --> 00:26:26,543
This was frustrating because I loathe
the sun both on my celluloid and my skin.

270
00:26:29,454 --> 00:26:35,518
So it almost came as a relief when a few
days later, the weather suddenly changed.

271
00:26:48,306 --> 00:26:53,744
The storm soon broke and we were allowed
to venture out of McMurdo for the first time.

272
00:26:56,815 --> 00:27:02,776
We set out on snowmobiles, in front of us
miles and miles of frozen ocean.

273
00:27:05,090 --> 00:27:09,823
We were heading toward a field camp
of scientists who study seals.

274
00:27:13,999 --> 00:27:15,933
It was amazing to consider

275
00:27:16,034 --> 00:27:20,471
that a mere six feet under us
was the expanse of the Ross Sea.

276
00:28:18,229 --> 00:28:21,721
These scientists here
are particularly interested

277
00:28:21,833 --> 00:28:24,631
in the feeding cycle of the Weddell seaI.

278
00:28:25,603 --> 00:28:27,594
In just a few short weeks,

279
00:28:27,839 --> 00:28:33,038
pups grow rapidly, while mothers lose
some 40% of their body weight.

280
00:28:45,724 --> 00:28:52,596
Bagging the seaI's head keeps the animaI
calm as the scientists extract a milk sample.

281
00:28:52,831 --> 00:28:54,264
(SEAL WAILING)

282
00:29:07,345 --> 00:29:10,837
OFTEDAL: Well, this really is quite
a wonderfuI group of animals to work on.

283
00:29:11,116 --> 00:29:14,279
Weddell seals in particular,
you can see they're very big.

284
00:29:14,385 --> 00:29:17,912
They're very strong,
and yet they allow us to work with them.

285
00:29:18,022 --> 00:29:20,957
They're not very aggressive,
nor are they very timid.

286
00:29:21,059 --> 00:29:25,462
Even though they struggle somewhat
when you have them in a bag or in a net,

287
00:29:25,563 --> 00:29:27,656
when you release them, they lie down.

288
00:29:27,766 --> 00:29:30,667
There's the mother behind us
who we just worked on,

289
00:29:30,769 --> 00:29:32,464
and she's just lying quietly with her pup.

290
00:29:32,570 --> 00:29:35,505
We've had pups start to nurse within
a couple of minutes of releasing them.

291
00:29:35,640 --> 00:29:40,600
So even though they are a bit perturbed
at being handled,

292
00:29:40,712 --> 00:29:44,307
they recover very quickly from it
and seem to behave normally after that,

293
00:29:44,415 --> 00:29:49,614
and really that's the ideal for us is to have
an animal species that we can work on

294
00:29:49,721 --> 00:29:54,488
that will not be so disturbed by the work
that's being done on them

295
00:29:54,592 --> 00:29:55,786
that they behave abnormally,

296
00:29:55,894 --> 00:30:00,388
'cause we want to know how these
animals survive, under these conditions.

297
00:30:04,235 --> 00:30:07,762
HERZOG: In a field laboratory
adjacent to the colony,

298
00:30:07,872 --> 00:30:09,965
they prepare the milk samples

299
00:30:10,074 --> 00:30:14,238
that may ultimately provide insight
into human weight loss.

300
00:30:14,412 --> 00:30:18,940
This was just collected. It's still warm
from the animal. So if you see that:.

301
00:30:19,851 --> 00:30:21,819
See, it's like, you know,
it's almost like pouring wax.

302
00:30:21,920 --> 00:30:27,051
It's really something else. And if I let this
cool down, it would get pretty pasty.

303
00:30:27,158 --> 00:30:31,151
I wouldn't be able to pour it like that at all.
It's at body temperature right now.

304
00:30:32,530 --> 00:30:35,795
The milk of the Weddell seal
is about 45%fat.

305
00:30:35,900 --> 00:30:41,099
It's about 60% dry matter, 65% dry matter.

306
00:30:41,206 --> 00:30:42,400
It's very, very high in protein.

307
00:30:42,540 --> 00:30:46,271
It's about 10 to 12% protein
and contains no lactose at all,

308
00:30:46,511 --> 00:30:47,671
which is very unusual.

309
00:30:48,913 --> 00:30:51,245
And there's many things
about this place that are very unusual,

310
00:30:51,349 --> 00:30:56,844
and one of the things that I find
very fascinating is how quiet it gets.

311
00:30:56,955 --> 00:30:58,149
It's the quietest place.

312
00:30:58,256 --> 00:31:01,123
When the wind is down,
when there's no wind,

313
00:31:01,226 --> 00:31:03,751
it wakes you up in the middle of the night
because there's no wind,

314
00:31:03,862 --> 00:31:05,193
and there's no sound at all,

315
00:31:05,296 --> 00:31:08,163
and if you walk out on the ice,
you can hear your own heartbeat,

316
00:31:08,266 --> 00:31:09,290
that's how still it is.

317
00:31:09,400 --> 00:31:11,868
And you can hear the:.
You can hear the ice crack,

318
00:31:11,970 --> 00:31:15,064
and it sounds like there's somebody walking
behind you, but it's just the ice.

319
00:31:15,173 --> 00:31:18,904
It's sort of, you know,
these little stress cracks moving all the time,

320
00:31:19,077 --> 00:31:20,977
because we're actually,
right here we're on ocean.

321
00:31:21,079 --> 00:31:25,243
We're not on solid ground, so:.
And you can hear the seals.

322
00:31:25,350 --> 00:31:27,944
You can hear the seals call,
and it's the most amazing sound.

323
00:31:28,086 --> 00:31:30,646
They make these really inorganic sounds.

324
00:31:30,788 --> 00:31:32,221
(SEAL CALLING)

325
00:31:33,091 --> 00:31:35,582
They sound like,
I don't know, Pink Floyd or something.

326
00:31:35,693 --> 00:31:38,753
They don't sound like mammals,
and they definitely don't sound like animals.

327
00:31:40,231 --> 00:31:43,200
It's really out of this world, I can say that.

328
00:31:51,609 --> 00:31:53,839
OFTEDAL: You get used to
a surface being solid,

329
00:31:53,945 --> 00:31:57,642
and you sort of think in your mind
that you're on land, and then all of a sudden

330
00:31:57,749 --> 00:31:59,740
you'll hear the sound
coming up through the floor.

331
00:31:59,851 --> 00:32:03,480
- You'll hear the chucks and the whistles:.
- And the booms.

332
00:32:03,588 --> 00:32:05,112
And the booms that come which are the:.

333
00:32:05,223 --> 00:32:07,783
You realize there's
a whole world underneath you,

334
00:32:07,892 --> 00:32:11,692
that seals are moving and competing
and fighting beneath you under the ice

335
00:32:11,796 --> 00:32:15,630
while you're here sleeping in a tent
or working in a lab hut.

336
00:32:16,801 --> 00:32:19,065
(SEALS CALLING)

337
00:33:29,273 --> 00:33:33,767
HERZOG: We soon returned to
the prosaic world of today's McMurdo.

338
00:33:35,346 --> 00:33:40,613
David Pacheco works in maintenance
and construction as a journeyman plumber.

339
00:33:41,486 --> 00:33:44,114
He prides himself on his heritage.

340
00:33:44,222 --> 00:33:48,420
He is part Apache
but has claims to yet another lineage.

341
00:33:49,160 --> 00:33:55,690
It's funny, but I'm revealing my hands
and they are very distinct,

342
00:33:57,301 --> 00:34:00,134
and I was told by my doctor
who operated me that

343
00:34:00,238 --> 00:34:04,572
it is from the Aztec
and the Inca's royal family.

344
00:34:04,675 --> 00:34:11,080
An anthropologist told me that,
and one of our daughters is very similar,

345
00:34:11,182 --> 00:34:13,480
but everywhere I go,
I try to find somebody. See?

346
00:34:13,584 --> 00:34:15,984
And I can turn it around too,
if you wanna see it this way.

347
00:34:16,087 --> 00:34:19,215
It's very distinct, the line here,

348
00:34:19,323 --> 00:34:25,523
and I was at awe when they told me
it was from the royal family of the Indians.

349
00:34:25,630 --> 00:34:30,658
HERZOG: When you work, with which fingers
do you work best or point best?

350
00:34:30,768 -
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE: Okay, I think we're gonna go this way.24300:25:04,936 --> 00:25:08,167Follow me this way, guys. This way, guys.24400:25:09,674 --> 00:25:11,642Hold on, hold on.24500:25:12,777 --> 00:25:15,371So part of what we want to do hereas an educational opportunity24600:25:15,480 --> 00:25:17,573is see if they realize what they've done,24700:25:17,682 --> 00:25:20,344come back to a hutand come up with a new game plan,24800:25:20,452 --> 00:25:24,582or if they just keep going downthat cascading error phenomenon,24900:25:24,689 --> 00:25:26,748where one mistakeleads into another mistake25000:25:26,858 --> 00:25:29,520which leads into a third,and it just gets really bad.25100:25:30,228 --> 00:25:31,991Who's pulling on this line?25200:25:32,097 --> 00:25:33,428- Me.- Number One.25300:25:33,532 --> 00:25:36,558Number One, don't pull on that.That's the line going back to the hut.25400:25:36,668 --> 00:25:39,296- I got the end.- Okay, back to the hut?25500:25:39,471 --> 00:25:40,938- Back to the hut.- Back to the hut.25600:25:41,039 --> 00:25:42,529Back to the hut.25700:25:43,909 --> 00:25:46,469HERZOG: But rather thanpulling everyone in,25800:25:46,578 --> 00:25:48,739last man first along the rope,25900:25:48,880 --> 00:25:51,781they drift completely off-course.26000:25:52,417 --> 00:25:56,046-Nomor dua adalah di sini. Apakah nomor tiga di sini?-Nomor tiga adalah di sini.26100:25:56, 154--> 00:25:57, 416Nomor empat?26200:25:58, 790--> 00:26:02, 282-Terhadap matahari.-Tidak, tidak terhadap matahari.26300:26:02, 561--> 00:26:04, 495-Kiri.-Kami perlu untuk pergi kiri.26400:26:04, 729--> 00:26:06, 594Kiri, menginap kiri.26500:26:06, 698--> 00:26:09, 758Kita tidak tahu dimana dia berdiri walaupun,Jadi kiri mungkin berbeda baginya.26600:26:10, 502--> 00:26:11, 799-Benar.-Nomor dua.26700:26:12, 237--> 00:26:14, 137-Oke, nomor satu.-Saya di sini.26800:26:14, 239--> 00:26:19, 233HERZOG: untuk sebagian besar waktu kita di sini,Kami punya kondisi cuaca kartu pos-cantik.26900:26:20, 946--> 00:26:26, 543Ini adalah frustrasi karena aku bencimatahari pada seluloid saya dan kulit saya.27000:26:29, 454--> 00:26:35, 518Jadi hampir datang sebagai bantuan ketika beberapahari kemudian, cuaca tiba-tiba berubah.27100:26:48, 306--> 00:26:53, 744Badai segera pecah dan kami diizinkanuntuk usaha dari McMurdo untuk pertama kalinya.27200:26:56, 815--> 00:27:02, 776Kami berangkat pada snowmobiles, di depan kamimil dan mil laut beku.27300:27:05, 090--> 00:27:09, 823Kami sedang berjalan menuju ke arah Lapangan perkemahanilmuwan yang mempelajari segel.27400:27:13, 999--> 00:27:15, 933Sungguh menakjubkan untuk mempertimbangkan27500:27:16, 034--> 00:27:20, 471itu hanya enam kaki di bawah kamiadalah hamparan laut Ross.27600:28:18, 229--> 00:28:21, 721These scientists hereare particularly interested27700:28:21,833 --> 00:28:24,631in the feeding cycle of the Weddell seaI.27800:28:25,603 --> 00:28:27,594In just a few short weeks,27900:28:27,839 --> 00:28:33,038pups grow rapidly, while mothers losesome 40% of their body weight.28000:28:45,724 --> 00:28:52,596Bagging the seaI's head keeps the animaIcalm as the scientists extract a milk sample.28100:28:52,831 --> 00:28:54,264(SEAL WAILING)28200:29:07,345 --> 00:29:10,837OFTEDAL: Well, this really is quitea wonderfuI group of animals to work on.28300:29:11,116 --> 00:29:14,279Weddell seals in particular,you can see they're very big.28400:29:14,385 --> 00:29:17,912They're very strong,and yet they allow us to work with them.28500:29:18,022 --> 00:29:20,957They're not very aggressive,nor are they very timid.28600:29:21,059 --> 00:29:25,462Even though they struggle somewhatwhen you have them in a bag or in a net,28700:29:25,563 --> 00:29:27,656when you release them, they lie down.28800:29:27,766 --> 00:29:30,667There's the mother behind uswho we just worked on,28900:29:30,769 --> 00:29:32,464and she's just lying quietly with her pup.29000:29:32,570 --> 00:29:35,505We've had pups start to nurse withina couple of minutes of releasing them.29100:29:35,640 --> 00:29:40,600So even though they are a bit perturbedat being handled,29200:29:40,712 --> 00:29:44,307they recover very quickly from itand seem to behave normally after that,29300:29:44,415 --> 00:29:49,614and really that's the ideal for us is to havean animal species that we can work on29400:29:49,721 --> 00:29:54,488that will not be so disturbed by the workthat's being done on them29500:29:54,592 --> 00:29:55,786that they behave abnormally,29600:29:55,894 --> 00:30:00,388'cause we want to know how theseanimals survive, under these conditions.29700:30:04,235 --> 00:30:07,762HERZOG: In a field laboratoryadjacent to the colony,29800:30:07,872 --> 00:30:09,965they prepare the milk samples29900:30:10,074 --> 00:30:14,238that may ultimately provide insightinto human weight loss.30000:30:14,412 --> 00:30:18,940This was just collected. It's still warmfrom the animal. So if you see that:.30100:30:19,851 --> 00:30:21,819See, it's like, you know,it's almost like pouring wax.30200:30:21,920 --> 00:30:27,051It's really something else. And if I let thiscool down, it would get pretty pasty.30300:30:27,158 --> 00:30:31,151I wouldn't be able to pour it like that at all.It's at body temperature right now.30400:30:32,530 --> 00:30:35,795The milk of the Weddell sealis about 45%fat.30500:30:35,900 --> 00:30:41,099It's about 60% dry matter, 65% dry matter.30600:30:41,206 --> 00:30:42,400It's very, very high in protein.30700:30:42,540 --> 00:30:46,271It's about 10 to 12% proteinand contains no lactose at all,30800:30:46,511 --> 00:30:47,671which is very unusual.30900:30:48,913 --> 00:30:51,245And there's many thingsabout this place that are very unusual,31000:30:51,349 --> 00:30:56,844and one of the things that I findvery fascinating is how quiet it gets.31100:30:56,955 --> 00:30:58,149It's the quietest place.31200:30:58,256 --> 00:31:01,123When the wind is down,when there's no wind,31300:31:01,226 --> 00:31:03,751it wakes you up in the middle of the nightbecause there's no wind,31400:31:03,862 --> 00:31:05,193and there's no sound at all,31500:31:05,296 --> 00:31:08,163and if you walk out on the ice,you can hear your own heartbeat,31600:31:08,266 --> 00:31:09,290that's how still it is.31700:31:09,400 --> 00:31:11,868And you can hear the:.You can hear the ice crack,31800:31:11,970 --> 00:31:15,064and it sounds like there's somebody walkingbehind you, but it's just the ice.31900:31:15,173 --> 00:31:18,904It's sort of, you know,these little stress cracks moving all the time,32000:31:19,077 --> 00:31:20,977because we're actually,right here we're on ocean.32100:31:21,079 --> 00:31:25,243We're not on solid ground, so:.And you can hear the seals.32200:31:25,350 --> 00:31:27,944You can hear the seals call,and it's the most amazing sound.32300:31:28,086 --> 00:31:30,646They make these really inorganic sounds.
324
00:31:30,788 --> 00:31:32,221
(SEAL CALLING)

325
00:31:33,091 --> 00:31:35,582
They sound like,
I don't know, Pink Floyd or something.

326
00:31:35,693 --> 00:31:38,753
They don't sound like mammals,
and they definitely don't sound like animals.

327
00:31:40,231 --> 00:31:43,200
It's really out of this world, I can say that.

328
00:31:51,609 --> 00:31:53,839
OFTEDAL: You get used to
a surface being solid,

329
00:31:53,945 --> 00:31:57,642
and you sort of think in your mind
that you're on land, and then all of a sudden

330
00:31:57,749 --> 00:31:59,740
you'll hear the sound
coming up through the floor.

331
00:31:59,851 --> 00:32:03,480
- You'll hear the chucks and the whistles:.
- And the booms.

332
00:32:03,588 --> 00:32:05,112
And the booms that come which are the:.

333
00:32:05,223 --> 00:32:07,783
You realize there's
a whole world underneath you,

334
00:32:07,892 --> 00:32:11,692
that seals are moving and competing
and fighting beneath you under the ice

335
00:32:11,796 --> 00:32:15,630
while you're here sleeping in a tent
or working in a lab hut.

336
00:32:16,801 --> 00:32:19,065
(SEALS CALLING)

337
00:33:29,273 --> 00:33:33,767
HERZOG: We soon returned to
the prosaic world of today's McMurdo.

338
00:33:35,346 --> 00:33:40,613
David Pacheco works in maintenance
and construction as a journeyman plumber.

339
00:33:41,486 --> 00:33:44,114
He prides himself on his heritage.

340
00:33:44,222 --> 00:33:48,420
He is part Apache
but has claims to yet another lineage.

341
00:33:49,160 --> 00:33:55,690
It's funny, but I'm revealing my hands
and they are very distinct,

342
00:33:57,301 --> 00:34:00,134
and I was told by my doctor
who operated me that

343
00:34:00,238 --> 00:34:04,572
it is from the Aztec
and the Inca's royal family.

344
00:34:04,675 --> 00:34:11,080
An anthropologist told me that,
and one of our daughters is very similar,

345
00:34:11,182 --> 00:34:13,480
but everywhere I go,
I try to find somebody. See?

346
00:34:13,584 --> 00:34:15,984
And I can turn it around too,
if you wanna see it this way.

347
00:34:16,087 --> 00:34:19,215
It's very distinct, the line here,

348
00:34:19,323 --> 00:34:25,523
and I was at awe when they told me
it was from the royal family of the Indians.

349
00:34:25,630 --> 00:34:30,658
HERZOG: When you work, with which fingers
do you work best or point best?

350
00:34:30,768 -
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: