Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
15600:16:49, 542--> 00:16:51, 032Ada tidak perlu untuk itu15700:16:51, 344--> 00:16:53, 733Bahkan seorang anak hanya dapat melihatapa berbahaya, licik...15800:16:54, 147--> 00:16:55, 307Anda adalah orang yang telah mengkhianati...15900:16:55, 548--> 00:16:56, 640Diam!16000:16:57, 250--> 00:16:58, 740Kalian berdua!16100:17:07, 994--> 00:17:10, 554Anda memiliki dua saudara perempuan sangat tinggi semangat16200:17:11, 798--> 00:17:13, 663Caesar, jika Anda akan membiarkan saya...16300:17:14, 334--> 00:17:15, 460Ptolemy muda,16400:17:15, 802--> 00:17:18, 862begitu lama sebagai ayahmu akhir terusmembayar hutangnya ke Roma16500:17:19, 205--> 00:17:23, 869Roma selalu dihormatiKedaulatan Mesir16600:17:24, 244--> 00:17:28, 010Anda akan terus memerintah sebagai raja,dengan adik Anda...16700:17:28, 915--> 00:17:31, 577... Cleopatra sebagai Ratu16800:17:31, 918--> 00:17:33, 078Ini keterlaluan!16900:17:34, 120--> 00:17:41, 276Selain itu, saya telah memutuskan bahwaAnda dan Cleopatra akan menikah17000:17:43, 129--> 00:17:44, 323Tidak pernah!17100:17:44, 731--> 00:17:46, 289Aku tidak akan menikah seorang anak!17200:17:46, 666--> 00:17:47, 894Kau putri Mesir17300:17:48, 234--> 00:17:49, 326Menurut tradisi Mesir kuno,17400:17:49, 736--> 00:17:52, 899Royal inses antara kakak dan adikcukup dapat diterima17500:17:53, 239--> 00:17:56, 697perkawinan sekerabat namun tidak menyenangkanmungkin tampak ke orang lain17600:17:57, 043--> 00:18:01, 173Dalam kasus ini akan melayani tujuandan mempertahankan kesatuan di Mesir17700:18:01, 581--> 00:18:03, 378Jangan berpura-pura Anda peduli tentang Mesir17800:18:03, 716--> 00:18:07, 277Aku peduli tentang Mesir,Mesir adalah sumber kekayaan besar17900:18:07, 787--> 00:18:11, 575Saya tidak akan Anda bangkrutnegara dalam perang sipil18000:18:11, 991--> 00:18:13, 356Bagaimana denganku?18100:18:15, 095--> 00:18:16, 653Anda dapat memiliki Siprus18200:18:16, 996--> 00:18:18, 952Aku akan mengembalikannya kepada rumah Ptolemy18300:18:19, 299--> 00:18:21, 995Siprus? Hal ini tidak cukup!18400:18:22, 635--> 00:18:24, 865Caesar, boleh saya bertanya jika...18500:18:25, 205--> 00:18:29, 562Pothinus... layanan Anda kepada rajaakan dihargai, yang akan menjadi semua18600:18:31, 311--> 00:18:34, 109Ratu Cleopatra, Anda mungkin tinggal18700:18:39, 018--> 00:18:40, 815Bagaimana Anda bisa melakukan itu?18800:18:43, 123--> 00:18:45, 887Aku hanya membuat ratu Mesir18900:18:46, 459--> 00:18:48, 484Aku bisa terima kasih?19000:18:50, 130--> 00:18:51, 529Memahami19100:18:51, 931--> 00:18:56, 027Saya tidak melakukan ini dari hormat,dan tentu saja bukan dari kegilaan19200:18:56, 369--> 00:19:00, 328Saya berharap Anda untuk membawa agarnegara ini, dan membayar utang ke Roma19300:19:00, 773--> 00:19:04, 163Aku hanya memastikan masa depaninvestasi saya19400:19:04, 611--> 00:19:07, 535Semakin cepat aku keluar dari sarang viper ini,lebih baik19500:19:07, 914--> 00:19:09, 745Viper's nest?19600:19:10, 817--> 00:19:12, 341Anda membuatnya begitu!19700:19:12, 619--> 00:19:13, 574Aku membuatnya begitu?19800:19:13, 887--> 00:19:18, 381Ya, Anda dengan keserakahan Anda Romawidan kesombongan!19900:19:18, 691--> 00:19:22, 286Oknum Kanit ayahku tahun demi tahun,memaksanya untuk membeli perdamaian dengan Roma!20000:19, 24, 030--> 00:19:28, 660Jika saya akan menjadi penguasa,Anda akan memiliki perang sebagai gantinya!20100:19:31, 704--> 00:19:34, 559Dan Anda akan kehilangan segalanya!20200:19:36, 409--> 00:19:37, 899Belajar untuk menjadi seorang Ratu20300:19:38, 211 00:19:39, 109-->Saya seorang Ratu!20400:19:39, 445--> 00:19:42, 073Tidak ada yang tidak, tidak belum20500:19:42, 348--> 00:19:44, 976Anda harus belajar untuk berpikir seperti seorang Ratu20600:19:45, 318--> 00:19:47, 013Strategis20700:19:48, 221--> 00:19:51, 520Sekarang Anda mulai dengan menerimamonarki bersama dengan Ptolemy,20800:19:51, 824--> 00:19:54, 588Jadi kita dapat mendemobilisasikan pasukannya20900:20:12, 545--> 00:20:14, 035Temanku21000:20:15, 048--> 00:20:18, 711Mari kita semua memakai karangan kesukaandan perayaan21100:20:19, 452--> 00:20:23, 218Hari raja Ptolemy danRatu Cleopatra telah setuju untuk21200:20:23, 856--> 00:20:30, 819hidup dalam harmoni sebagai pria dan istri,dan memerintah sebagai salah satu21300:20:32, 799--> 00:20:36, 929Dengan perdamaian dan persahabatan yang sekarang dikembalikandi antara rumah tangga diraja,21400:20:37, 370--> 00:20:40, 225tidak ada kebutuhan untuk menunjukkan lengan21500:20:42, 075--> 00:20:49, 538Ini memberi saya senang untuk menghormati danmempercayakan teman kita paling dihormati...21600:20:49, 983--> 00:20:55, 649Pothinus tugas membawa iniBerita besar paling mendesak untuk Pelusium,21700:20:55, 989--> 00:20:58, 082tidak untuk membubarkan tentara Kerajaan,21800:20:58, 424--> 00:21:02, 281dan membawa para prajurit di perdamaian21900:21:06, 332--> 00:21:08, 892Caesar's pendamping pribadi menanti Anda22000:21:20, 580--> 00:21:22, 605Pothinus tidak dapat dipercaya22100:21:22, 949--> 00:21:24, 314Jika Anda mengirim dia ke Pelusium,22200:21:24, 684--> 00:21:27, 608Dia akan mengambil kontrol dari tentarauntuk tujuan-Nya sendiri22300:21:31, 658--> 00:21:33, 023Berjalan dengan aku22400:22:06, 726--> 00:22:10, 184Kadang-kadang hal ini diperlukan untuk menyerang lebih dulu,Cleopatra22500:22:10, 530--> 00:22:12, 020Ianya baik Anda melakukannya22600:22:12, 332--> 00:22:13, 196Anda tidak terkejut?22700:22:13, 433--> 00:22:14, 695Terkejut?22800:22:15, 668--> 00:22:18, 626Hal-hal seperti ini tidak anehKe saya22900:22:25, 878--> 00:22:28, 506Negosiasi terbukadengan Jenderal Mesir23000:22:28, 848--> 00:22:30, 440Mengirimkannya kepalanya23100:22:40, 660--> 00:22:42, 821Yang mulia?Aku tidak mengharapkan untuk melihat Anda...23200:22:43, 162--> 00:22:44, 322Idiot Anda!23300:22:44, 664--> 00:22:46, 928Mengapa Apakah Anda membiarkan Cleopatra melewati Anda?23400:22:47, 266--> 00:22:49, 655Mengingatkan Anda perang untuk berlayaruntuk Alexandria23500:22:50, 002--> 00:22:51, 264Kami Maret di cahaya pertama, c'mon23600:22:58, 811--> 00:23:05, 273Caesar! Caesar! Caesar!23700:23:06, 619--> 00:23:07, 881Apa itu?23800:23:14, 460--> 00:23:17, 020Ampuni saya, ImperatorArsinoe sudah pergi23900:23:17, 330--> 00:23:19, 195Ptolemy terlaluMereka berdua telah lenyap dari kota24000:23:19, 732 00:23:21, 097-->Mereka telah pergi ke Pelusium24100:23:21, 634--> 00:23:24, 125Untuk tentara PtolemyUntuk mendorong kami berdua dari Alexandria24200:23:24, 337--> 00:23:25, 736Merakit staf saya sekaligus24300:23:36, 149--> 00:23:39, 038Kita harus mempertahankan di sini, sini dan di sini24400:23:39, 385--> 00:23:40, 249Aku butuh lebih banyak orang24500:23:40, 486--> 00:23:41, 544Bala bantuan adalah hari lagi24600:23:41, 888--> 00:23:43, 048Kita harus menahan pelabuhan24700:23:43, 356--> 00:23:45, 119Sebaliknya musuh akan menghancurkanArmada kami24800:23:45, 391--> 00:23:47, 450Caesar, orang Mesir berada di march24900:23:47, 794--> 00:23:49, 819Mereka akan menyerang darat dan laut25000:23:50, 096--> 00:23:52, 826Nomor musuh terlalu besarKita tidak bisa menahan25100:23:53, 099--> 00:23:54, 361kita akan kehilangan semua25200:24:08, 815--> 00:24:10, 077Meninggalkan pelabuhan25300:24:10, 917--> 00:24:12, 407Kita membiarkan mereka ke kota!25400:24:12, 618--> 00:24:13, 880Tapi ada tanpa jalan keluar25500:24:14, 220--> 00:24:15, 983Jika kita kehilangan, Anda kehilangan kerajaan Anda25600:24:16, 222--> 00:24:17, 587Pertempuran ini tidak harus berjuang25700:24:17, 857 00:24:19, 779-->Kembali ke RomaCaesar, Anda tidak punya pilihan25800:24:20, 026--> 00:24:22, 290Tidak! Caesar tepat!25900:24:22, 628--> 00:24:24, 994Jika kita berjuang dalam dinding-dinding kota,kita bisa menjebak mereka26000:24:25, 331--> 00:24:27, 891Semua jalan yang mengarah ke palace square26100:24:28, 668--> 00:24:31, 193Menghancurkan mereka ada Caesar26200:24:31, 471--> 00:24:33, 302Anda membaca pikiran saya, Cleopatra26300:24:33, 673--> 00:24:35, 436Selalu ada pilihan, Rufio26400:24:35, 842--> 00:24:37, 400Kami akan melawan mereka di jalan-jalan26500:24:37, 743--> 00:24:39, 040dan ketika kemenangandalam telapak tangan mereka,26600:24:39, 445--> 00:24:42, 005kami menyerang mereka dengan semua mungkin kita26700:24:42, 448--> 00:24:47, 511Bangsaku, Anda dan sayatelah mempertaruhkan semua sebelum26800:24:47, 854--> 00:24:49, 617dan memenangkan, sekarang kita meningkatkan saham26900:24:49, 956--> 00:24:52, 720Hadiah adalah Mesir27000:26:28, 321--> 00:26:29, 481Cornelius27100:26:34, 026--> 00:26:35, 084Biarkan mereka27200:26:52, 078--> 00:26:52, 840Biarkan mereka!27300:26:53, 245--> 00:26:55, 133Biarkan mereka ke kota!27400:27:04, 590--> 00:27:08, 549Mengisi!27500:28:09, 689--> 00:28:12, 180Hentikan kuda-kuda!27600:28:40, 419--> 00:28:43, 081Rufio, Rufio, api tersebut!27700:28:43, 823--> 00:28:45, 779Itu adalah perpustakaan saya terbakar!27800:28:46, 158 00:28:47, 022-->Saya harus melakukan sesuatu!27900:28:47, 326--> 00:28:49, 886Tidak, yang mulia, itu tidak terlalu berbahaya28000:29:10, 516--> 00:29:12, 472Penunggang kuda pemberontaktelah menembus!28100:29:12, 918--> 00:29:14, 840Kita harus mencari di tempat yang amanYang mulia!28200:29:17, 523--> 00:29:18, 649Yang mulia!28300:29:38, 844--> 00:29:41, 574Yang mulia! Yang mulia!Anda terluka?28400:29:41, 914--> 00:29:43, 506Ampuni saya, PadukaAku tidak bisa membiarkan Anda meninggalkan istana!28500:29:43, 816--> 00:29:44, 874Anda harus membantu saya, Rufio!28600:29:45, 217--> 00:29:46, 582Harta terbesar kita terbakar!28700:30:03, 669--> 00:30:04, 693Maju!28800:30:33, 299--> 00:30:35, 961Kembali! Kembali!28900:30:40, 873--> 00:30:44, 331Melawan Ratu Anda!Melawan Ratu Anda!29000:31:04, 029--> 00:31:07, 192Kemenangan!29100:31:13, 606--> 00:31:14, 470Mana Apakah dia?29200:31:14, 740--> 00:31:15, 798Caesar29300:31:33, 826--> 00:31:34, 918Ada...29400:31:39, 732--> 00:31:41, 996Aku menyesal tentang perpustakaan Anda29500:31:43, 335--> 00:31:45, 200Setengah dari itu pergi29600:31:46, 138--> 00:31:48, 732Setengah dari pengetahuan di dunia29700:31:53, 545--> 00:31:54, 842Anda akan memiliki bekas luka di sini29800:31:55, 147--> 00:31:56, 409Tidak ada yang29900:31:57, 883--> 00:31:59, 839Aku kehilangan tujuh ratus orang hari ini30000:32:01, 520--> 00:32:03, 579Namun memenangkan kemenangan terbesar saya
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
