Once upon a time there was a boy whose name was Jack, and he lived wit terjemahan - Once upon a time there was a boy whose name was Jack, and he lived wit Rusia Bagaimana mengatakan

Once upon a time there was a boy wh

Once upon a time there was a boy whose name was Jack, and he lived with his mother a common. They were very poor, and the old woman got her living by spinning, but Jack was so lazy that he would do nothing but bask in the sun in the hot weather, and sit by the corner of the hearth in the winter-time. So they called him Lazy Jack. His mother could not get him to do anything for her, and at last told him, one Monday, that if he did not begin to work for his porridge she would turn him out to get his living as he could.

This roused Jack, and he went out and hired himself for the next day to a neighbouring farmer for a penny; but as he was coming home, never having had any money before, he lost it in passing over a brook. "You stupid boy," said his mother, "you should have put it in your pocket." "I’ll do so another time," replied Jack.

On Wednesday, Jack went out again and hired himself to a cow-keeper, who gave him a jar of milk for his day’s work. Jack took the jar and put it into the large pocket of his jacket, spilling it all, long before he got home. "Dear me!" said the old woman; "you should have carried it on your head." "I’ll do so another time," said Jack.

So on Thursday, Jack hired himself again to a farmer, who agreed to give him a cream cheese for his services. In the evening Jack took the cheese, and went home with it on his head. By the time he got home the cheese was all spoilt, part of it being lost, and part matted with his hair. "You stupid lout," said his mother, "you should have carried it very carefully in your hands." "I’ll do so another time," replied Jack.

On Friday, Lazy Jack again went out, and hired himself to a baker, who would give him nothing for his work but a large tom-cat. Jack took the cat, and began carrying it very carefully in his hands, but in a short time pussy scratched him so much that he was compelled to let it go. When he got home, his mother said to him, "You silly fellow, you should have tied it with a string, and dragged it along after you." "I’ll do so another time," said Jack.

So on Saturday, Jack hired himself to a butcher, who rewarded him by the handsome present of a shoulder of mutton. Jack took the mutton, tied it to a string, and trailed it along after him in the dirt, so that by the time he had got home the meat was completely spoilt. His mother was this time quite out of patience with him, for the next day was Sunday, and she was obliged to make do with cabbage for her dinner. "You ninney-hammer," said she to her son; "you should have carried it on your shoulder." "I’ll do so another time," replied Jack.

On the next Monday, Lazy Jack went once more, and hired himself to a cattle-keeper, who gave him a donkey for his trouble. Jack found it hard to hoist the donkey on his shoulders, but at last he did it, and began walking slowly home with his prize. Now it happened that in the course of his journey there lived a rich man with his only daughter, a beautiful girl, but deaf and dumb. Now she had never laughed in her life, and the doctors said she would never speak till somebody made her laugh. This young lady happened to be looking out of the window when Jack was passing with the donkey on his shoulders, with the legs sticking up in the air, and the sight was so comical and strange that she burst out into a great fit of laughter, and immediately recovered her speech and hearing. Her father was overjoyed, and fulfilled his promise by marrying her to Lazy Jack, who was thus made a rich gentleman. They lived in a large house, and Jack’s mother lived with them in great happiness until she died.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Rusia) 1: [Salinan]
Disalin!
Давным-давно там был мальчик, которого звали Джек, и он жил со своей матерью общей. Они были очень бедны и старая женщина получил ее жизни на спиннинг, но Джек был настолько ленив, что он будет делать ничего, но погреться на солнце в жаркую погоду и сидеть на углу очага в зимнее время. Так они называли его ленивый Джек. Его мать не может получить его сделать что-нибудь для нее и наконец сказал ему один понедельник, что если он не начинают работать для его кашу она окажется его получить его жизни, как он мог.Это всколыхнуло Джек, и он вышел и нанял сам на следующий день в соседних фермер за копейки; но, как он шел домой, никогда не имея никаких денег, он потерял в прохождении через ручей. «Вы глупый мальчик,» говорит его мать, «вы должны поставили его в кармане.» «Я сделаю так еще раз,» ответил Джек.В среду Джек снова вышел и нанял себе корову хранитель, который дал ему банку молока для его работы. Джек взял банку и положить его в большой карман его пиджака, проливая все, задолго до того, как он вернулся домой. «Дорогой мне!» говорит старуха; «Вы должны провели его на голове.» «Я сделаю так еще раз,» сказал Джек.Так on Четверг, Джек нанят сам снова фермер, который согласился дать ему сливочный сыр за его услуги. Вечером Джек взял сыр и пошел домой с ним на его голову. К тому времени он вернулся домой, сыр был все испорченные, часть его теряется, и часть матовый с его волосами. «Вы глупые Хам,» говорит его мать, «вы должны провели его очень тщательно в ваших руках.» «Я сделаю так еще раз,» ответил Джек.В пятницу ленивый Джек снова вышел и нанял сам пекарь, который даст ему ничего для его работы, но большой кот. Джек взял кота и начал носить его очень внимательно в его руках, но за короткое время киска поцарапал его настолько, что он был вынужден отпустить ее. Когда он вернулся домой, его мать сказала ему, «глупый парень, вы должны связали его веревкой и волочили его после вас.» «Я сделаю так еще раз,» сказал Джек.Так что в субботу, Джек нанят себя мясника, который награжден его красивый подарок плеча из баранины. Джек взял баранины, привязал его в строку и прицепных его в грязь, так, что к тому времени он вернулся домой мясо был полностью испорчен. Его мать была на этот раз довольно из терпения с ним, на следующий день было воскресенье, и она была вынуждена сделать делать с капустой для ее ужин. «Вы ninney молот,» говорит она своему сыну; «Вы должны провели его на вашем плече.» «Я сделаю так еще раз,» ответил Джек.В следующий понедельник ленивый Джек пошел еще раз и нанял сам для крупного рогатого скота хранитель, который дал ему осла для своей проблемы. Джек трудно поднимать осел на его плечах, но наконец он сделал это и начал ходить медленно домой с его премия. Теперь это случилось, что в ходе его поездки жил богатый человек с его единственной дочери, красивая девушка, но глухим и немым. Теперь она никогда не смеялся в ее жизни, и врачи сказали, что она никогда не будет говорить, пока кто-то сделал ее смех. Эта молодая леди довелось быть глядя из окна, когда Джек шло с осла на его плечи, с ног торчали в воздухе, и зрелище было настолько смешно и странно, что она залилась большой приступ смеха и сразу же восстановить ее речи и слуха. Ее отец был вне себя от радости и выполнил свое обещание, женившись ее ленивый Джек, который был таким образом сделал богатый джентльмен. Они жили в большом доме, а мать Джека жил с ними в большое счастье, пока она не умерла.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Rusia) 2:[Salinan]
Disalin!
Once upon a time there was a boy whose name was Jack, and he lived with his mother a common. They were very poor, and the old woman got her living by spinning, but Jack was so lazy that he would do nothing but bask in the sun in the hot weather, and sit by the corner of the hearth in the winter-time. So they called him Lazy Jack. His mother could not get him to do anything for her, and at last told him, one Monday, that if he did not begin to work for his porridge she would turn him out to get his living as he could.

This roused Jack, and he went out and hired himself for the next day to a neighbouring farmer for a penny; but as he was coming home, never having had any money before, he lost it in passing over a brook. "You stupid boy," said his mother, "you should have put it in your pocket." "I’ll do so another time," replied Jack.

On Wednesday, Jack went out again and hired himself to a cow-keeper, who gave him a jar of milk for his day’s work. Jack took the jar and put it into the large pocket of his jacket, spilling it all, long before he got home. "Dear me!" said the old woman; "you should have carried it on your head." "I’ll do so another time," said Jack.

So on Thursday, Jack hired himself again to a farmer, who agreed to give him a cream cheese for his services. In the evening Jack took the cheese, and went home with it on his head. By the time he got home the cheese was all spoilt, part of it being lost, and part matted with his hair. "You stupid lout," said his mother, "you should have carried it very carefully in your hands." "I’ll do so another time," replied Jack.

On Friday, Lazy Jack again went out, and hired himself to a baker, who would give him nothing for his work but a large tom-cat. Jack took the cat, and began carrying it very carefully in his hands, but in a short time pussy scratched him so much that he was compelled to let it go. When he got home, his mother said to him, "You silly fellow, you should have tied it with a string, and dragged it along after you." "I’ll do so another time," said Jack.

So on Saturday, Jack hired himself to a butcher, who rewarded him by the handsome present of a shoulder of mutton. Jack took the mutton, tied it to a string, and trailed it along after him in the dirt, so that by the time he had got home the meat was completely spoilt. His mother was this time quite out of patience with him, for the next day was Sunday, and she was obliged to make do with cabbage for her dinner. "You ninney-hammer," said she to her son; "you should have carried it on your shoulder." "I’ll do so another time," replied Jack.

On the next Monday, Lazy Jack went once more, and hired himself to a cattle-keeper, who gave him a donkey for his trouble. Jack found it hard to hoist the donkey on his shoulders, but at last he did it, and began walking slowly home with his prize. Now it happened that in the course of his journey there lived a rich man with his only daughter, a beautiful girl, but deaf and dumb. Now she had never laughed in her life, and the doctors said she would never speak till somebody made her laugh. This young lady happened to be looking out of the window when Jack was passing with the donkey on his shoulders, with the legs sticking up in the air, and the sight was so comical and strange that she burst out into a great fit of laughter, and immediately recovered her speech and hearing. Her father was overjoyed, and fulfilled his promise by marrying her to Lazy Jack, who was thus made a rich gentleman. They lived in a large house, and Jack’s mother lived with them in great happiness until she died.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Rusia) 3:[Salinan]
Disalin!
Когда-то давно был мальчик, имя которого было домкрат и он жил со своей матерью в общий. Они были очень плохими, и старые женщины есть ее условий жизни, вращается, но домкрат, ленивая, что он будет делать ничего, кроме нежиться на солнце в жаркую погоду, и сидеть в углу печей в зимний период времени. Поэтому они призвали к его ленивая домкрат. Его мать не может получить его на все, что угодно за ее,И наконец ему сказал, один понедельник, что, в случае если он не начать работу по его каша она бы его из его жизни, он не может.ветровому сгреб домкрат, и он пошел и сам нанимаемых на следующий день в одной из соседних фермеров для пенни; но, поскольку он не домой, никогда не имея каких-либо денег, он потерял его в прохождении через Брук. "Вы глупый мальчик," говорит его мать,"Вы должны были положить его в карман." "Я буду делать это в другое время," ответил домкрат.ветровому в среду, Джек вышел еще раз, и на работу не корова-keeper, который дала ему кувшином молока за его рабочий день. Домкрат в кувшине, и поместить его в большой карман его куртку, разлив, задолго до того, как он вернулся домой. "Уважаемый мне!" говорит, что женщине; "вы должны были осуществляться он на голову.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: