100:01:00,475 --> 00:01:03,706The vice president is scheduledto presid terjemahan - 100:01:00,475 --> 00:01:03,706The vice president is scheduledto presid Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:01:00,475 --> 00:01:03,706The v

1
00:01:00,475 --> 00:01:03,706
The vice president is scheduled
to preside over a Senate vote today...

2
00:01:03,875 --> 00:01:06,947
...on President Sawyer's
controversial Middle East peace plan.

3
00:01:07,115 --> 00:01:09,265
Then tomorrow,
the vote will go to Congress.

4
00:01:09,435 --> 00:01:11,233
Republicans and Democrats...

5
00:01:11,395 --> 00:01:13,989
...have indicated they will vote
along party lines...

6
00:01:14,155 --> 00:01:16,988
...but some members have indicated
that they may cross over.

7
00:01:44,075 --> 00:01:45,349
Castle, this is Hummingbird.

8
00:01:45,515 --> 00:01:48,029
We are inbound from Andy.
We're three minutes out.

9
00:01:49,995 --> 00:01:52,669
Carol. He wants to do the thing.

10
00:01:52,875 --> 00:01:54,593
- Really?
- Really.

11
00:01:54,795 --> 00:01:58,504
Mr. President, it isn't a good idea
to deviate from the flight plan.

12
00:01:58,715 --> 00:01:59,785
Pretty please, Carol?

13
00:01:59,955 --> 00:02:02,231
Leader of the free world
saying "pretty please"?

14
00:02:02,395 --> 00:02:04,272
That ought to count for something.

15
00:02:07,195 --> 00:02:09,948
Captain Johns, we are going to deviate
from Route Omaha.

16
00:02:10,115 --> 00:02:13,187
The president would like
to do the thing.

17
00:02:13,395 --> 00:02:15,705
Copy that.
Let's give him the special tour.

18
00:02:15,875 --> 00:02:17,786
Dropping to 30 feet.

19
00:02:51,235 --> 00:02:54,193
Do you know that Abraham Lincoln
was the first U.S. president...

20
00:02:54,395 --> 00:02:57,069
...who was in favour of women
having the vote?

21
00:02:57,275 --> 00:03:00,825
Matter of fact, he wrote a paper on suffrage
while he was still in the Illinois legislature.

22
00:03:00,995 --> 00:03:02,065
Yes, I did know that...

23
00:03:02,275 --> 00:03:04,346
...because you tell me
every time we do this.

24
00:03:07,915 --> 00:03:11,510
Castle, this is Hummingbird.
We are short Foxtrot, one minute out.

25
00:03:11,675 --> 00:03:14,713
- I need a go-no go.
- Sky Sector 1, Castle Ground...

26
00:03:14,915 --> 00:03:16,906
...all clear, three inbound.

27
00:03:18,595 --> 00:03:21,109
Castle Ground, Sky Sector 1, report.

28
00:03:21,275 --> 00:03:23,710
Hummingbird, this is Castle Ground.
You are clear.

29
00:03:23,875 --> 00:03:25,866
Scanning sky south.

30
00:03:26,995 --> 00:03:28,030
Clear.

31
00:03:28,595 --> 00:03:29,949
Clear.

32
00:03:30,755 --> 00:03:33,634
Hummingbird, this is Castle Sky.

33
00:03:33,795 --> 00:03:35,194
You are clear.

34
00:03:35,395 --> 00:03:38,786
Hummingbird, this is Castle Keep.
You are... Wait. Hold.

35
00:03:38,955 --> 00:03:41,265
- Castle Ground, we are holding.
- Air Command...

36
00:03:41,435 --> 00:03:43,028
- ...switch to thermal.
- Roger that.

37
00:03:43,235 --> 00:03:44,270
Switching to thermal.

38
00:03:45,955 --> 00:03:47,946
Confirm Sector 5,
southeast quadrant clear.

39
00:03:52,275 --> 00:03:54,471
Hummingbird, this is Castle Keep.
You're clear.

40
00:03:54,635 --> 00:03:56,148
Copy that.

41
00:03:57,515 --> 00:04:00,553
Breaking off for security sweep.
Stand by.

42
00:04:10,435 --> 00:04:11,948
Hummingbird approaching.

43
00:04:12,835 --> 00:04:14,792
Castle Ground, all clear.

44
00:04:16,835 --> 00:04:18,792
Be it ever so humble.

45
00:04:24,195 --> 00:04:26,550
Atten-hut! Escort!

46
00:04:28,555 --> 00:04:30,068
Not a bad way to travel, is it?

47
00:04:30,235 --> 00:04:32,545
Beats Dupont Circle, sir.

48
00:04:35,635 --> 00:04:37,433
What time does my wife get in?

49
00:04:37,595 --> 00:04:41,031
- Eighteen forty-five.
- Wake me if civilisation ends.

50
00:04:43,395 --> 00:04:45,386
- Welcome home, sir.
- Thank you.

51
00:04:45,555 --> 00:04:47,705
Hummingbird, you are released.

52
00:04:49,555 --> 00:04:53,344
Tell me we don't have the best job
in the world.

53
00:04:55,435 --> 00:04:59,793
Which is why I believe the number-one
source of violence in our world is poverty.

54
00:05:00,315 --> 00:05:04,468
Now, we were poor in my neighbourhood.
Sometimes we couldn't even eat.

55
00:05:04,635 --> 00:05:07,070
And my best friend Ricky,
he had it worse than us.

56
00:05:07,275 --> 00:05:09,312
One day things got
so desperate for Ricky...

57
00:05:09,475 --> 00:05:11,386
...he made a plan
to rob the corner store.

58
00:05:11,555 --> 00:05:14,229
And I told my mother about it.
You know what she did?

59
00:05:14,395 --> 00:05:17,467
She had him over,
cooked him a full meal...

60
00:05:17,635 --> 00:05:20,548
...and told him that he could stay with us
as long as he wanted.

61
00:05:20,715 --> 00:05:23,389
And it was then that I realised
that if you feed a man...

62
00:05:23,555 --> 00:05:25,592
you take away his propensity
for violence.

63
00:05:25,795 --> 00:05:27,388
Come on, we're gonna be late.

64
00:05:28,475 --> 00:05:29,749
Hey, hey, hey-

65
00:05:29,915 --> 00:05:32,714
No, no, no. That's... No, that's not...
That's not...

66
00:05:32,875 --> 00:05:34,673
This is not happening right now.

67
00:05:34,835 --> 00:05:36,553
Clyde, we've had this conversation.

68
00:05:36,715 --> 00:05:39,070
My boss does not like squirrels.
It's a bird feeder.

69
00:05:40,915 --> 00:05:43,589
Will you at least look at me
when I'm talking to you?

70
00:05:43,755 --> 00:05:47,669
Look, man, I like squirrels personally,
but you're getting me in trouble.

71
00:05:47,915 --> 00:05:49,553
Do you see this?

72
00:05:49,995 --> 00:05:51,394
You know what this is?

73
00:05:51,955 --> 00:05:54,105
Hey. We gonna need backup?

74
00:05:56,955 --> 00:05:58,434
We're working. Come on.

75
00:05:58,595 --> 00:06:01,030
- We have any more Robitussin?
- Yes, sir. In the car.

76
00:06:01,195 --> 00:06:03,266
No, I'll get it, it's all right.
Quiet night?

77
00:06:03,435 --> 00:06:05,153
We're under attack by squirrels, sir.

78
00:06:05,315 --> 00:06:07,352
They're organised
and they have the numbers.

79
00:06:07,515 --> 00:06:09,631
Little stinkers trying to get
into the feeder again?

80
00:06:09,795 --> 00:06:10,830
- Morning.
- Hey, Roy.

81
00:06:10,995 --> 00:06:13,111
John, I know this isn't the most
glamorous job in the world.

82
00:06:13,395 --> 00:06:14,908
Look, I appreciate it very much.

83
00:06:15,075 --> 00:06:19,228
- Yeah, we'll be there in 10 minutes.
- As leaders, we have a choice.

84
00:06:19,435 --> 00:06:22,348
We can sit back
and let the same cycle of war...

85
00:06:22,515 --> 00:06:25,587
...continue in the Middle East
or we can do something about it.

86
00:06:25,755 --> 00:06:28,634
You know how much money
we've spent on the war since 2001?

87
00:06:28,795 --> 00:06:32,311
Over a trillion dollars.
Could you imagine if you had...

88
00:06:32,475 --> 00:06:34,705
It's gonna be a busy morning, boys.

89
00:06:34,875 --> 00:06:39,153
- -Education, food, health care
and infrastructure in the Middle East.

90
00:06:39,315 --> 00:06:42,307
Now, we've begun historic talks
with the republic of Iran's...

91
00:06:42,475 --> 00:06:44,625
...newly elected president, Al-Sharif...

92
00:06:44,835 --> 00:06:48,305
...to build peace throughout his region.
America can't do this alone.

93
00:06:48,475 --> 00:06:51,308
We need the full financial support
of all of our allies.

94
00:06:51,475 --> 00:06:53,591
But what we can do
is take the first step.

95
00:06:53,755 --> 00:06:55,314
Therefore, I'm announcing today...

96
00:06:55,475 --> 00:06:58,513
...that all U. S. troops will be removed
from the Middle East.

97
00:06:58,675 --> 00:07:01,633
Let's not repeat the same mistakes
that we made in the past.

98
00:07:01,795 --> 00:07:04,594
And Lord knows,
I've made some mistakes myself.

99
00:07:04,755 --> 00:07:07,793
Instead, I ask you
to stand with me today.

100
00:07:07,955 --> 00:07:11,630
Sign this treaty. Let's end
this debilitating pattern of violence...

101
00:07:11,795 --> 00:07:15,390
...and let's show the world that the pen
is truly mightier than the sword.

102
00:07:15,555 --> 00:07:16,590
Thank you.

103
00:07:16,755 --> 00:07:20,385
President Sawyer delivered what can
only be described as a historic speech...

104
00:07:20,555 --> 00:07:22,592
- ...earlier today in Geneva.
- Here.

105
00:07:22,755 --> 00:07:25,349
- Let's go live...
- You changed your hair.

106
00:07:26,195 --> 00:07:27,344
Last week.

107
00:07:28,075 --> 00:07:29,270
I'm gonna be late tonight.

108
00:07:30,635 --> 00:07:32,512
I love you very much.

109
00:07:41,555 --> 00:07:43,193
Good morning, sir.

110
00:07:47,675 --> 00:07:50,110
John, what do you think
of the president's proposal?

111
00:07:50,315 --> 00:07:52,989
I don't know, sir. It's good
to have less enemies, I guess.

112
00:07:53,195 --> 00:07:56,074
You're a military man.
You don't think he's putting us at risk?

113
00:07:56,235 --> 00:07:59,068
That's a little above my pay grade, sir.
If you feel that way...

114
00:07:59,235 --> 00:08:01,590
- ...why didn't you run against him?
- Oh no, no, no.

115
00:08:01,755 --> 00:08:04,110
That's one job I never wanted.
I like my office.

116
00:08:04,275 --> 00:08:05,674
I like my constituents.

117
00:08:05,875 --> 00:08:08,389
I like being a thorn in the side
of the administration.

118
00:08:08,555 --> 00:08:10,865
But I think voters today
want somebody cool.

119
00:08:11,075 --> 00:08:14,067
Oh, come on, Mr. Speaker,
I think you're pretty cool.

120
00:08:18,315 --> 00:08:20,306
He went to bed at 8 and watched...

121
00:08:20,515 --> 00:08:23,507
The president has a call scheduled
with the speaker at 9:30.

122
00:08:23,675 --> 00:08:25,825
- I should be there for that, shouldn't I?
- No, sir.

123
00:08:25,995 --> 00:08:28,509
You have to be here in case of
a deadlock and of course...

12
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:01:00, 475--> 00:01:03, 706Wakil Presiden dijadwalkanuntuk memimpin Senat memberikan suara hari ini...200:01:03, 875--> 00:01:06, 947.. .on Presiden Sawyerkontroversial rencana perdamaian Timur Tengah.300:01:07, 115--> 00:01:09, 265Kemudian besok,suara akan pergi ke Kongres.400:01:09, 435--> 00:01:11, 233Republikan dan Demokrat...500:01:11, 395--> 00:01:13, 989.. .have menunjukkan mereka akan memilihsepanjang garis partai...600:01:14, 155--> 00:01:16, 988... tapi beberapa anggota telah menunjukkanbahwa mereka dapat menyeberang.700:01:44, 075--> 00:01:45, 349Castle, inilah Hummingbird.800:01:45, 515--> 00:01:48, 029Kami masuk dari Andy.Kita sudah tiga menit keluar.900:01:49, 995--> 00:01:52, 669Carol. Ia ingin melakukan hal.1000:01:52, 875--> 00:01:54, 593-Benar-benar?-Benar-benar.1100:01:54, 795--> 00:01:58, 504Bapak Presiden, ini bukan ide yang baikuntuk menyimpang dari rencana penerbangan.1200:01:58, 715--> 00:01:59, 785Cukup tolong, Carol?1300:01:59, 955--> 00:02:02, 231Pemimpin duniamengatakan "cukup please"?1400:02:02, 395--> 00:02:04, 272Yang seharusnya untuk menghitung sesuatu.1500:02:07, 195--> 00:02:09, 948Kapten Johns, kita akan menyimpangdari Omaha rute.1600:02:10, 115--> 00:02:13, 187Presiden inginuntuk melakukan hal yang.1700:02:13, 395--> 00:02:15, 705Salin yang.Mari kita memberinya wisata khusus.1800:02:15, 875--> 00:02:17, 786Menurun ke 30 kaki.1900:02:51,235 --> 00:02:54,193Do you know that Abraham Lincolnwas the first U.S. president...2000:02:54,395 --> 00:02:57,069...who was in favour of womenhaving the vote?2100:02:57,275 --> 00:03:00,825Matter of fact, he wrote a paper on suffrage while he was still in the Illinois legislature.2200:03:00,995 --> 00:03:02,065Yes, I did know that...2300:03:02,275 --> 00:03:04,346...because you tell meevery time we do this.2400:03:07,915 --> 00:03:11,510Castle, this is Hummingbird.We are short Foxtrot, one minute out.2500:03:11,675 --> 00:03:14,713- I need a go-no go.- Sky Sector 1, Castle Ground...2600:03:14,915 --> 00:03:16,906...all clear, three inbound.2700:03:18,595 --> 00:03:21,109Castle Ground, Sky Sector 1, report.2800:03:21,275 --> 00:03:23,710Hummingbird, this is Castle Ground.You are clear.2900:03:23,875 --> 00:03:25,866Scanning sky south.3000:03:26,995 --> 00:03:28,030Clear.3100:03:28,595 --> 00:03:29,949Clear.3200:03:30,755 --> 00:03:33,634Hummingbird, this is Castle Sky.3300:03:33,795 --> 00:03:35,194You are clear.3400:03:35,395 --> 00:03:38,786Hummingbird, this is Castle Keep.You are... Wait. Hold.3500:03:38,955 --> 00:03:41,265- Castle Ground, we are holding.- Air Command...3600:03:41,435 --> 00:03:43,028- ...switch to thermal.- Roger that.3700:03:43,235 --> 00:03:44,270Switching to thermal.3800:03:45,955 --> 00:03:47,946Confirm Sector 5,southeast quadrant clear.3900:03:52,275 --> 00:03:54,471Hummingbird, this is Castle Keep.You're clear.4000:03:54,635 --> 00:03:56,148Copy that.4100:03:57,515 --> 00:04:00,553Breaking off for security sweep.Stand by.4200:04:10,435 --> 00:04:11,948Hummingbird approaching.4300:04:12,835 --> 00:04:14,792Castle Ground, all clear.4400:04:16,835 --> 00:04:18,792Be it ever so humble.4500:04:24,195 --> 00:04:26,550Atten-hut! Escort!4600:04:28,555 --> 00:04:30,068Not a bad way to travel, is it?4700:04:30,235 --> 00:04:32,545Beats Dupont Circle, sir.4800:04:35,635 --> 00:04:37,433What time does my wife get in?4900:04:37,595 --> 00:04:41,031- Eighteen forty-five.- Wake me if civilisation ends.5000:04:43,395 --> 00:04:45,386- Welcome home, sir.- Thank you.5100:04:45,555 --> 00:04:47,705Hummingbird, you are released.5200:04:49,555 --> 00:04:53,344Tell me we don't have the best jobin the world.5300:04:55,435 --> 00:04:59,793Which is why I believe the number-one source of violence in our world is poverty.5400:05:00,315 --> 00:05:04,468Now, we were poor in my neighbourhood.Sometimes we couldn't even eat.5500:05:04,635 --> 00:05:07,070And my best friend Ricky,he had it worse than us.5600:05:07,275 --> 00:05:09,312One day things gotso desperate for Ricky...5700:05:09,475 --> 00:05:11,386...he made a planto rob the corner store.5800:05:11,555 --> 00:05:14,229And I told my mother about it.You know what she did?5900:05:14,395 --> 00:05:17,467She had him over,cooked him a full meal...6000:05:17,635 --> 00:05:20,548...and told him that he could stay with usas long as he wanted.6100:05:20,715 --> 00:05:23,389And it was then that I realisedthat if you feed a man...6200:05:23,555 --> 00:05:25,592you take away his propensityfor violence.6300:05:25,795 --> 00:05:27,388Come on, we're gonna be late.6400:05:28,475 --> 00:05:29,749Hey, hey, hey-6500:05:29,915 --> 00:05:32,714No, no, no. That's... No, that's not...That's not...6600:05:32,875 --> 00:05:34,673This is not happening right now.6700:05:34,835 --> 00:05:36,553Clyde, we've had this conversation.6800:05:36,715 --> 00:05:39,070My boss does not like squirrels.It's a bird feeder.6900:05:40,915 --> 00:05:43,589Will you at least look at mewhen I'm talking to you?7000:05:43,755 --> 00:05:47,669Look, man, I like squirrels personally,but you're getting me in trouble.7100:05:47,915 --> 00:05:49,553Do you see this?7200:05:49,995 --> 00:05:51,394You know what this is?7300:05:51,955 --> 00:05:54,105Hey. We gonna need backup?7400:05:56,955 --> 00:05:58,434We're working. Come on.7500:05:58,595 --> 00:06:01,030- We have any more Robitussin?- Yes, sir. In the car.7600:06:01,195 --> 00:06:03,266No, I'll get it, it's all right.
Quiet night?

77
00:06:03,435 --> 00:06:05,153
We're under attack by squirrels, sir.

78
00:06:05,315 --> 00:06:07,352
They're organised
and they have the numbers.

79
00:06:07,515 --> 00:06:09,631
Little stinkers trying to get
into the feeder again?

80
00:06:09,795 --> 00:06:10,830
- Morning.
- Hey, Roy.

81
00:06:10,995 --> 00:06:13,111
John, I know this isn't the most
glamorous job in the world.

82
00:06:13,395 --> 00:06:14,908
Look, I appreciate it very much.

83
00:06:15,075 --> 00:06:19,228
- Yeah, we'll be there in 10 minutes.
- As leaders, we have a choice.

84
00:06:19,435 --> 00:06:22,348
We can sit back
and let the same cycle of war...

85
00:06:22,515 --> 00:06:25,587
...continue in the Middle East
or we can do something about it.

86
00:06:25,755 --> 00:06:28,634
You know how much money
we've spent on the war since 2001?

87
00:06:28,795 --> 00:06:32,311
Over a trillion dollars.
Could you imagine if you had...

88
00:06:32,475 --> 00:06:34,705
It's gonna be a busy morning, boys.

89
00:06:34,875 --> 00:06:39,153
- -Education, food, health care
and infrastructure in the Middle East.

90
00:06:39,315 --> 00:06:42,307
Now, we've begun historic talks
with the republic of Iran's...

91
00:06:42,475 --> 00:06:44,625
...newly elected president, Al-Sharif...

92
00:06:44,835 --> 00:06:48,305
...to build peace throughout his region.
America can't do this alone.

93
00:06:48,475 --> 00:06:51,308
We need the full financial support
of all of our allies.

94
00:06:51,475 --> 00:06:53,591
But what we can do
is take the first step.

95
00:06:53,755 --> 00:06:55,314
Therefore, I'm announcing today...

96
00:06:55,475 --> 00:06:58,513
...that all U. S. troops will be removed
from the Middle East.

97
00:06:58,675 --> 00:07:01,633
Let's not repeat the same mistakes
that we made in the past.

98
00:07:01,795 --> 00:07:04,594
And Lord knows,
I've made some mistakes myself.

99
00:07:04,755 --> 00:07:07,793
Instead, I ask you
to stand with me today.

100
00:07:07,955 --> 00:07:11,630
Sign this treaty. Let's end
this debilitating pattern of violence...

101
00:07:11,795 --> 00:07:15,390
...and let's show the world that the pen
is truly mightier than the sword.

102
00:07:15,555 --> 00:07:16,590
Thank you.

103
00:07:16,755 --> 00:07:20,385
President Sawyer delivered what can
only be described as a historic speech...

104
00:07:20,555 --> 00:07:22,592
- ...earlier today in Geneva.
- Here.

105
00:07:22,755 --> 00:07:25,349
- Let's go live...
- You changed your hair.

106
00:07:26,195 --> 00:07:27,344
Last week.

107
00:07:28,075 --> 00:07:29,270
I'm gonna be late tonight.

108
00:07:30,635 --> 00:07:32,512
I love you very much.

109
00:07:41,555 --> 00:07:43,193
Good morning, sir.

110
00:07:47,675 --> 00:07:50,110
John, what do you think
of the president's proposal?

111
00:07:50,315 --> 00:07:52,989
I don't know, sir. It's good
to have less enemies, I guess.

112
00:07:53,195 --> 00:07:56,074
You're a military man.
You don't think he's putting us at risk?

113
00:07:56,235 --> 00:07:59,068
That's a little above my pay grade, sir.
If you feel that way...

114
00:07:59,235 --> 00:08:01,590
- ...why didn't you run against him?
- Oh no, no, no.

115
00:08:01,755 --> 00:08:04,110
That's one job I never wanted.
I like my office.

116
00:08:04,275 --> 00:08:05,674
I like my constituents.

117
00:08:05,875 --> 00:08:08,389
I like being a thorn in the side
of the administration.

118
00:08:08,555 --> 00:08:10,865
But I think voters today
want somebody cool.

119
00:08:11,075 --> 00:08:14,067
Oh, come on, Mr. Speaker,
I think you're pretty cool.

120
00:08:18,315 --> 00:08:20,306
He went to bed at 8 and watched...

121
00:08:20,515 --> 00:08:23,507
The president has a call scheduled
with the speaker at 9:30.

122
00:08:23,675 --> 00:08:25,825
- I should be there for that, shouldn't I?
- No, sir.

123
00:08:25,995 --> 00:08:28,509
You have to be here in case of
a deadlock and of course...

12
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 01: 00.475 -> 00: 01: 03.706 Wapres dijadwalkan untuk memimpin suara Senat hari ini ... 2 00: 01: 03.875 -> 00: 01: 06.947 ... Presiden Sawyer kontroversial Timur Tengah rencana perdamaian. 3 00: 01: 07.115 -> 00: 01: 09.265 Lalu besok, suara akan pergi ke Kongres. 4 00: 01: 09.435 -> 00: 01: 11.233 Partai Republik dan Demokrat ... 5 00: 01: 11.395 -> 00: 01: 13.989 ... telah mengindikasikan bahwa mereka akan memilih garis partai ... 6 00: 01: 14.155 -> 00: 01: 16.988 ... tapi beberapa anggota telah menunjukkan bahwa mereka menyeberang. 7 00: 01: 44.075 -> 00: 01: 45.349 Castle, ini adalah Hummingbird. 8 00: 01: 45.515 -> 00: 01: 48.029 . Kami masuk dari Andy Kami tiga menit out. 9 00: 01: 49.995 -> 00: 01: 52.669 Carol. Dia ingin melakukan hal tersebut. 10 00: 01: 52.875 -> 00: 01: 54.593 - Benarkah? - Benar-benar. 11 00: 01: 54.795 -> 00: 01: 58.504 Mr. Presiden, itu bukan ide yang baik untuk menyimpang dari rencana penerbangan. 12 00: 01: 58.715 -> 00: 01: 59.785 Cukup tolong, Carol? 13 00: 01: 59.955 -> 00: 02: 02.231 Pemimpin dunia bebas mengatakan "cukup please"? 14 00: 02: 02.395 -> 00: 02: 04.272 Itu harus menghitung sesuatu. 15 00: 02: 07.195 -> 00: 02: 09.948 Kapten Johns, kita akan menyimpang dari rute Omaha. 16 00: 02: 10.115 -> 00: 02: 13.187 Presiden ingin melakukan hal tersebut. 17 00: 02: 13.395 -> 00: 02: 15.705 Copy itu. Mari kita beri dia tur khusus. 18 00: 02: 15.875 -> 00: 02: 17.786 Menjatuhkan 30 meter. 19 00: 02: 51.235 -> 00: 02: 54.193 Apakah Anda tahu bahwa Abraham Lincoln adalah presiden AS pertama .. . 20 00: 02: 54.395 -> 00: 02: 57.069 ... yang mendukung wanita yang memiliki suara? 21 00: 02: 57.275 -> 00: 03: 00.825 Sebenarnya, ia menulis sebuah makalah hak pilih saat ia masih di legislatif Illinois. 22 00: 03: 00.995 -> 00: 03: 02.065 Ya, aku tahu bahwa ... 23 00: 03: 02.275 -> 00: 03: 04.346 .. .karena Anda ceritakan setiap kali kita melakukan ini. 24 00: 03: 07.915 -> 00: 03: 11.510 Castle, ini adalah Hummingbird. Kami Foxtrot pendek, satu menit keluar. 25 00: 03: 11.675 -> 00 : 03: 14.713 - Aku butuh go-tidak pergi. - Sky Sektor 1, Puri tanah ... 26 00: 03: 14.915 -> 00: 03: 16.906 . ... semua jelas, tiga masuk 27 00:03 : 18595 -> 00: 03: 21.109 Puri Ground, Sky Sektor 1, laporan. 28 00: 03: 21.275 -> 00: 03: 23.710 . Hummingbird, ini Puri Tanah . Anda jelas 29 00: 03: 23.875 -> 00: 03: 25.866 Memindai langit selatan. 30 00: 03: 26.995 -> 00: 03: 28.030 Batal. 31 00: 03: 28.595 -> 00: 03: 29.949 Batal. 32 00: 03: 30.755 -> 00: 03: 33.634 Hummingbird, ini adalah Kastil Sky. 33 00: 03: 33.795 -> 00: 03: 35.194 Anda jelas. 34 00: 03: 35.395 -> 00: 03: 38.786 Hummingbird, ini adalah Castle Keep. Anda ... Tunggu. Tahan. 35 00: 03: 38.955 -> 00: 03: 41.265 - Puri Ground, kami memegang. - Air Command ... 36 00: 03: 41.435 -> 00: 03: 43.028 - beralih ke ... termal. - Roger itu. 37 00: 03: 43.235 -> 00: 03: 44.270 Beralih ke termal. 38 00: 03: 45.955 -> 00: 03: 47.946 Konfirmasi Sektor 5, . kuadran tenggara jelas 39 00:03 : 52275 -> 00: 03: 54.471 Hummingbird, ini Castle Keep. Kau jelas. 40 00: 03: - 56.148: 54.635> 00: 03 Copy itu. 41 00: 03: 57.515 -> 00: 04: 00.553 Melanggar off untuk operasi keamanan. Stand by. 42 00: 04: 10.435 -> 00: 04: 11.948 Hummingbird mendekat. 43 00: 04: 12.835 -> 00: 04: 14.792 . Kastil Ground, semua jelas 44 00: 04: 16.835 -> 00: 04: 18.792 Jadilah itu pernah begitu rendah hati. 45 00: 04: 24.195 -> 00: 04: 26.550 Atten-pondok! ! Escort 46 00: 04: 28.555 -> 00: 04: 30.068 Bukan cara yang buruk untuk melakukan perjalanan, bukan? 47 00: 04: 30.235 -> 00: 04: 32.545 . Beats Dupont Circle, Sir 48 00:04 : 35635 -> 00: 04: 37.433 Jam berapa istri saya masuk? 49 00: 04: 37.595 -> 00: 04: 41.031 . - Delapan belas empat puluh lima . - Bangunkan aku jika peradaban berakhir 50 00:04: 43.395 -> 00: 04: 45.386 - Welcome home, Pak. - Terima kasih. 51 00: 04: 45.555 -> 00: 04: 47.705 Hummingbird, Anda dilepaskan. 52 00: 04: 49.555 -> 00: 04: 53.344 Katakan kita tidak memiliki pekerjaan terbaik di dunia. 53 00: 04: 55.435 -> 00: 04: 59.793 Itulah sebabnya saya percaya nomor satu . sumber kekerasan di dunia kita adalah kemiskinan 54 00: 05: 00.315 -> 00: 05: 04.468 Sekarang, kami miskin di lingkungan saya. Kadang-kadang kita bahkan tidak bisa makan. 55 00: 05: 04.635 -> 00: 05: 07.070 Dan sahabatku Ricky, ia lebih buruk dari kita. 56 00: 05: 07.275 -> 00: 05: 09.312 Suatu hari hal-hal menjadi begitu putus asa untuk Ricky ... 57 00: 05: 09.475 -> 00: 05: 11.386 ... dia membuat rencana untuk merampok toko pojok. 58 00: 05: 11.555 -> 00: 05: 14.229 . Dan aku berkata kepada ibuku tentang hal itu Kau tahu apa yang dia lakukan? 59 00: 05: 14.395 -> 00:05: 17.467 Dia memiliki dia atas, dimasak dia makanan lengkap ... 60 00: 05: 17.635 -> 00: 05: 20.548 ... dan mengatakan kepadanya bahwa dia bisa tinggal bersama kami selama yang ia inginkan. 61 00:05 : 20715 -> 00: 05: 23.389 Dan saat itulah saya menyadari bahwa jika Anda makan seorang pria ... 62 00: 05: 23.555 -> 00: 05: 25.592 Anda mengambil kecenderungan nya . kekerasan 63 00 : 05: 25.795 -> 00: 05: 27.388 Ayo, kita akan terlambat. 64 00: 05: 28.475 -> 00: 05: 29.749 Hei, hei, hei 65 00: 05: 29.915 - > 00: 05: 32.714 Tidak, tidak, tidak. Itu ... Tidak, itu tidak ... Itu tidak ... 66 00: 05: 32.875 -> 00: 05: 34.673 Ini tidak terjadi sekarang. 67 00: 05: 34.835 -> 00:05: 36.553 Clyde, kami sudah membicarakan hal ini. 68 00: 05: 36.715 -> 00: 05: 39.070 Bos saya tidak suka tupai. Ini adalah pengumpan burung. 69 00: 05: 40.915 -> 00: 05: 43.589 Apakah Anda setidaknya melihat saya ketika saya sedang berbicara dengan Anda? 70 00: 05: 43.755 -> 00: 05: 47.669 Lihat, manusia, aku suka tupai pribadi, . tetapi Anda mendapatkan saya dalam kesulitan 71 00: 05: 47.915 -> 00: 05: 49.553 Apakah Anda melihat ini? 72 00: 05: 49.995 -> 00: 05: 51.394 Anda tahu apa ini? 73 00: 05: 51.955 -> 00: 05: 54.105 Hei. Kita akan membutuhkan cadangan? 74 00: 05: 56.955 -> 00: 05: 58.434 Kami bekerja. Ayo. 75 00: 05: 58.595 -> 00: 06: 01.030 ? - Kami memiliki lebih Robitussin - Ya, Pak. Di dalam mobil. 76 00: 06: 01.195 -> 00: 06: 03.266 Tidak, aku akan mendapatkannya, tidak apa-apa. Tenang malam? 77 00: 06: 03.435 -> 00: 06: 05.153 Kami diserang oleh tupai, Pak. 78 00: 06: 05.315 -> 00: 06: 07.352 Mereka terorganisir dan mereka memiliki nomor. 79 00: 06: 07.515 -> 00: 06: 09.631 stinkers Sedikit berusaha untuk mendapatkan ke feeder lagi? 80 00: 06: 09.795 -> 00: 06: 10.830 - Pagi. - Hei, Roy. 81 00: 06: 10.995 -> 00: 06: 13.111 John, aku tahu ini bukan paling pekerjaan glamor di dunia. 82 00: 06: 13.395 -> 00: 06: 14.908 Lihat, saya sangat menghargainya. 83 00: 06: 15.075 -> 00: 06: 19.228 - Ya, kami akan . ada dalam 10 menit - Sebagai pemimpin, kita punya pilihan. 84 00: 06: 19.435 -> 00: 06: 22.348 Kita bisa duduk kembali dan membiarkan siklus yang sama perang ... 85 00: 06: 22.515 - > 00: 06: 25.587 ... terus di Timur Tengah atau kita bisa melakukan sesuatu tentang hal itu. 86 00: 06: 25.755 -> 00: 06: 28.634 Anda tahu berapa banyak uang yang kita telah dihabiskan untuk perang sejak tahun 2001 ? 87 00: 06: 28.795 -> 00: 06: 32.311 . Lebih dari satu triliun dolar Bisakah Anda bayangkan jika Anda memiliki ... 88 00: 06: 32.475 -> 00: 06: 34.705 Ini akan menjadi pagi yang sibuk, . boys 89 00: 06: 34.875 -> 00: 06: 39.153 - -Pendidikan, makanan, perawatan kesehatan dan infrastruktur di Timur Tengah. 90 00: 06: 39.315 -> 00: 06: 42.307 Sekarang, kami telah pembicaraan bersejarah dimulai dengan Republik Iran ... 91 00: 06: 42.475 -> 00: 06: 44.625 ... presiden baru terpilih, Al-Sharif ... 92 00: 06: 44.835 -> 00:06 : 48305 . ... untuk membangun perdamaian di seluruh wilayah itu Amerika tidak bisa melakukan ini sendirian. 93 00: 06: 48.475 -> 00: 06: 51.308 Kami membutuhkan dukungan keuangan penuh . dari semua sekutu kami 94 00:06 : 51475 -> 00: 06: 53.591 Tapi apa yang bisa kita lakukan . adalah mengambil langkah pertama 95 00: 06: 53.755 -> 00: 06: 55.314 Oleh karena itu, saya mengumumkan hari ini ... 96 0:06: 55.475 -> 00: 06: 58.513 ... bahwa semua pasukan AS akan dihapus dari Timur Tengah. 97 00: 06: 58.675 -> 00: 07: 01.633 Mari kita tidak mengulangi kesalahan yang sama yang kami buat di masa lalu . 98 00: 07: 01.795 -> 00: 07: 04.594 Dan Tuhan tahu, saya telah membuat beberapa kesalahan sendiri. 99 00: 07: 04.755 -> 00: 07: 07.793 Sebaliknya, saya meminta Anda untuk berdiri dengan saya hari ini. 100 00: 07: 07.955 -> 00: 07: 11.630 Sign perjanjian ini. Mari kita mengakhiri ini pola melemahkan kekerasan ... 101 00: 07: 11.795 -> 00: 07: 15.390 ... dan mari kita menunjukkan kepada dunia bahwa pena benar-benar tajam dari pedang. 102 00: 07: 15.555 - > 00: 07: 16.590 Terima kasih. 103 00: 07: 16.755 -> 00: 07: 20.385 Presiden Sawyer disampaikan apa yang hanya dapat digambarkan sebagai pidato bersejarah ... 104 00: 07: 20.555 -> 00:07 : 22592 - ... sebelumnya hari ini di Jenewa. - Berikut. 105 00: 07: 22.755 -> 00: 07: 25.349 - Ayo hidup ... - Anda mengubah rambut Anda. 106 00: 07: 26.195 -> 00: 07: 27.344 Minggu lalu. 107 00: 07: 28.075 -> 00: 07: 29.270 Aku akan terlambat malam ini. 108 00: 07: 30.635 -> 00: 07: 32.512 Saya sangat mencintaimu. 109 00: 07: 41.555 -> 00: 07: 43.193 Selamat pagi, Pak. 110 00: 07: 47.675 -> 00: 07: 50.110 John, apa pendapat Anda ? proposal presiden 111 00: 07: 50.315 -> 00: 07: 52.989 Saya tidak tahu, Pak. Ada baiknya untuk memiliki lebih sedikit musuh, saya kira. 112 00: 07: 53.195 -> 00: 07: 56.074 Kau seorang militer. Anda tidak berpikir dia menempatkan kita pada risiko? 113 00: 07: 56.235 - > 00: 07: 59.068 Itu sedikit di atas kelas membayar saya, Pak. Jika Anda merasa seperti itu ... 114 00: 07: 59.235 -> 00: 08: 01.590 - ... kenapa kau tidak mencalonkan diri ? - Oh tidak, tidak, tidak. 115 00: 08: 01.755 -> 00: 08: 04.110 Itu satu pekerjaan saya tidak pernah ingin. Saya suka kantor saya. 116 00: 08: 04.275 -> 00: 08: 05.674 Saya seperti konstituen saya. 117 00: 08: 05.875 -> 00: 08: 08.389 Saya suka menjadi duri dalam sisi administrasi. 118 00: 08: 08.555 -> 00: 08: 10.865 Tapi saya pikir pemilih saat ini ingin . seseorang keren 119 00: 08: 11.075 -> 00: 08: 14.067 Oh, ayolah, Pak Ketua, saya pikir Anda cukup keren. 120 00: 08: 18.315 -> 00: 08: 20.306 Ia pergi tidur di 8 dan menyaksikan ... 121 00: 08: 20.515 -> 00: 08: 23.507 Presiden memiliki panggilan dijadwalkan dengan pembicara pada 9:30. 122 00: 08: 23.675 -> 00:08: 25.825 - Aku harus berada di sana untuk itu, tidak harus saya? - Tidak, Pak. 123 00: 08: 25.995 -> 00: 08: 28.509 Anda harus berada di sini dalam kasus kebuntuan dan tentu saja ... 12

























































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: