54300:34:52,281 --> 00:34:54,153not to take the elevatorto your office terjemahan - 54300:34:52,281 --> 00:34:54,153not to take the elevatorto your office Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

54300:34:52,281 --> 00:34:54,153not

543
00:34:52,281 --> 00:34:54,153
not to take the elevator
to your office.

544
00:34:55,414 --> 00:34:57,445
The truth is,
there's an opening on my staff,

545
00:34:57,476 --> 00:34:59,308
and something tells me
you'd be perfect for it.

546
00:35:02,067 --> 00:35:03,577
I ran a little
background check on you.

547
00:35:03,597 --> 00:35:04,964
It seems to me there's more
to your story

548
00:35:04,999 --> 00:35:07,234
than, uh,
you write on your cover letter.

549
00:35:08,248 --> 00:35:10,295
Unfortunately, what you see
is what you get.

550
00:35:10,617 --> 00:35:13,062
I'm a mediocre photographer
turned failed bartender.

551
00:35:13,103 --> 00:35:14,522
I don't remember
seeing a job posting for that

552
00:35:14,548 --> 00:35:15,991
on CareerBuilder.com.

553
00:35:18,559 --> 00:35:19,242
I don't know, Jimmy.

554
00:35:19,252 --> 00:35:21,041
Everybody knows you take
great action shots.

555
00:35:21,619 --> 00:35:24,127
What I didn't realize
until recently was...

556
00:35:24,782 --> 00:35:25,760
When called upon,

557
00:35:25,795 --> 00:35:27,343
you're pretty damn good
in action, as well.

558
00:35:31,073 --> 00:35:32,561
You make it sound like
I'm some kind of hero.

559
00:35:37,151 --> 00:35:38,188
Trust me, I'm not.

560
00:35:40,976 --> 00:35:42,221
I wouldn't be so sure.

561
00:35:43,997 --> 00:35:45,182
You figured out
Davis Bloome's

562
00:35:45,228 --> 00:35:47,057
serial-killer secret
before any of us did.

563
00:35:47,083 --> 00:35:48,542
You took on the beast
all by yourself.

564
00:35:49,159 --> 00:35:50,046
It takes guts.

565
00:35:52,637 --> 00:35:53,979
You got good instincts,
Jimmy.

566
00:35:54,948 --> 00:35:55,952
That's enough for me.

567
00:35:56,518 --> 00:35:57,078
Yeah.

568
00:35:57,679 --> 00:35:58,623
Thanks
to those instincts,

569
00:35:58,641 --> 00:36:00,896
my life is really awesome
these days.

570
00:36:02,885 --> 00:36:05,073
Well, if you don't like it,
change it.

571
00:36:08,318 --> 00:36:09,990
Why don't you start
by accepting my offer?

572
00:36:12,546 --> 00:36:13,571
What's the catch?

573
00:36:14,664 --> 00:36:15,564
No, no, no catch.

574
00:36:15,599 --> 00:36:18,118
No catch, just work,
uh, and a lot of it.

575
00:36:18,163 --> 00:36:19,114
It's a full-time gig.

576
00:36:21,107 --> 00:36:21,972
What do you say?

577
00:36:54,213 --> 00:36:56,412
If you're looking for Chloe,
you're wasting your time, Clark,

578
00:36:56,469 --> 00:36:59,115
but I guess that's what
you do best, isn't it?

579
00:37:02,951 --> 00:37:05,350
She's gone, man.
She doesn't want to be found.

580
00:37:06,264 --> 00:37:08,032
If there's anyone who can
make themselves invisible,

581
00:37:08,067 --> 00:37:08,759
it's Chloe.

582
00:37:10,509 --> 00:37:11,789
Davis must have done
something to her.

583
00:37:11,830 --> 00:37:13,906
Chloe would never lie to me
if she weren't trapped.

584
00:37:14,101 --> 00:37:16,422
Either that or she just can't resist
tall, dark, and Doomsday.

585
00:37:16,690 --> 00:37:18,010
Besides,
Davis isn't a monster

586
00:37:18,043 --> 00:37:19,022
when he's around her.

587
00:37:19,498 --> 00:37:20,848
He's got real feelings
for her.

588
00:37:21,023 --> 00:37:22,572
Whatever his feelings are
for her,

589
00:37:24,327 --> 00:37:25,617
Chloe would never care
about him.

590
00:37:28,035 --> 00:37:30,471
Clark, she sent you
on a wild-goose chase to Alaska

591
00:37:30,530 --> 00:37:32,648
when she was hiding that
psycho killer in the basement.

592
00:37:35,003 --> 00:37:37,138
Take it from a guy
who spent $10 billion

593
00:37:37,176 --> 00:37:38,840
on a merger
with the girl that got away.

594
00:37:38,852 --> 00:37:40,943
Y-You don't always choose
who you fall for.

595
00:37:41,272 --> 00:37:43,339
The Chloe you're talking about
does not exist.

596
00:37:44,605 --> 00:37:46,723
She'd never choose Davis
over her friends.

597
00:37:51,024 --> 00:37:52,525
Well,
people change, Clark.

598
00:37:54,346 --> 00:37:55,850
Maybe it's time you did,
too.

599
00:37:59,399 --> 00:38:01,181
You should have killed that thing
when you had the chance.

600
00:38:12,211 --> 00:38:14,157
Clark, I know you want to
save everybody.

601
00:38:16,849 --> 00:38:17,366
But eventually,

602
00:38:17,396 --> 00:38:19,033
you're gonna have to make
the tough decisions.

603
00:38:22,808 --> 00:38:24,056
It's what heroes do.

604
00:38:58,460 --> 00:38:59,172
Who is this?

605
00:39:00,877 --> 00:39:01,965
Clark, it's Chloe.

606
00:39:01,991 --> 00:39:03,843
I just wanted to let you know
that I'm okay.

607
00:39:03,988 --> 00:39:06,138
Chloe?
Where are you?

608
00:39:06,810 --> 00:39:10,043
Davis and I are gone, but please
don't try and find us, okay?

609
00:39:10,083 --> 00:39:10,802
We're fine.

610
00:39:10,837 --> 00:39:12,468
You think that you're safe,
Chloe, but you aren't.

611
00:39:12,474 --> 00:39:13,764
You are not
safe with him.

612
00:39:14,431 --> 00:39:15,249
I'm sure everyone's

613
00:39:15,276 --> 00:39:16,842
fitting me for
a straightjacket right now,

614
00:39:16,870 --> 00:39:18,400
but, Clark,
I do know what I'm doing.

615
00:39:19,408 --> 00:39:20,900
And I knew that
if I told you any sooner

616
00:39:20,931 --> 00:39:22,788
that you would have found a way
to stop me, so...

617
00:39:24,775 --> 00:39:25,351
Look...

618
00:39:25,783 --> 00:39:27,036
Everything I've ever done,

619
00:39:27,066 --> 00:39:29,899
right or wrong,
I did for you.

620
00:39:30,708 --> 00:39:31,734
By running away?

621
00:39:32,903 --> 00:39:34,726
Admit it, Chloe.
You have feelings for Davis.

622
00:39:34,752 --> 00:39:36,010
That's why
you're protecting him.

623
00:39:36,985 --> 00:39:38,529
Clark,
I'm protecting you.

624
00:39:40,135 --> 00:39:41,448
I meant what I said.

625
00:39:41,981 --> 00:39:44,502
Condemning Davis
to a life as that monster

626
00:39:44,533 --> 00:39:45,578
is worse
than killing him.

627
00:39:45,609 --> 00:39:46,644
But what about you,
Chloe?

628
00:39:47,942 --> 00:39:49,781
Chloe, I'm gonna spend
every second looking for you.

629
00:39:49,816 --> 00:39:51,278
I will find a way
to save you.

630
00:39:52,098 --> 00:39:53,798
Clark, you're not here
to save one person.

631
00:39:53,814 --> 00:39:55,379
You're here
to save all of us.

632
00:39:57,498 --> 00:39:58,992
And you think
sacrificing yourself

633
00:39:59,038 --> 00:40:00,123
will help me do that.

634
00:40:03,351 --> 00:40:04,578
Chloe,
you're wrong.

635
00:40:06,076 --> 00:40:07,167
You're wrong, Chloe.

636
00:40:07,396 --> 00:40:09,973
I must have thrown
a million green rocks away,

637
00:40:10,004 --> 00:40:12,034
and I have never
really saved you.

638
00:40:14,096 --> 00:40:15,221
Now I can.

639
00:40:18,138 --> 00:40:19,064
Chloe,
listen to me.

640
00:40:19,087 --> 00:40:20,966
This is your life
that we're talking about.

641
00:40:21,002 --> 00:40:21,917
Don't do this.

642
00:40:26,164 --> 00:40:29,553
Clark, if there's one lesson
I've learned from you,

643
00:40:30,123 --> 00:40:31,722
it's that choosing
the greater good

644
00:40:31,753 --> 00:40:33,351
is never a sacrifice.

645
00:40:34,764 --> 00:40:35,411
Chloe?

646
00:40:36,572 --> 00:40:37,231
Chloe!

647
00:40:53,940 --> 00:40:54,655
Hey.

648
00:40:54,978 --> 00:40:55,630
Hey.

649
00:40:56,675 --> 00:40:59,415
You said that, uh, road trips
give you a sweet tooth, so...

650
00:41:02,459 --> 00:41:03,099
Thank you.

651
00:41:04,624 --> 00:41:05,710
Oh,
we better get moving.

652
00:41:05,736 --> 00:41:06,902
We want to hit the border
by morning.

653
00:41:09,232 --> 00:41:10,417
Let's disappear.

654
00:41:25,019 --> 00:41:30,432
Ripped by: LeapinLar
[OpenSubtitles.org]
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
54300:34:52, 281--> 00:34:54, 153tidak untuk mengambil Liftuntuk kantor Anda.54400:34:55, 414--> 00:34:57, 445Yang benar adalah,ada pembukaan pada staf saya,54500:34:57, 476--> 00:34:59, 308dan sesuatu mengatakan padakuAnda akan menjadi sempurna untuk itu.54600:35:02, 067--> 00:35:03, 577Aku berlari sedikitpemeriksaan latar belakang pada Anda.54700:35:03, 597--> 00:35:04, 964Karena sepertinya saya ada lebihcerita Anda54800:35:04, 999--> 00:35:07, 234daripada, eh,Anda menulis di surat lamaran Anda.54900:35:08, 248--> 00:35:10, 295Sayangnya, apa yang Anda lihatadalah apa yang Anda dapatkan.55000:35:10, 617--> 00:35:13, 062Saya seorang fotografer yang biasa-biasa sajaberubah bartender gagal.55100:35:13, 103--> 00:35:14, 522Saya tidak ingatmelihat posting untuk itu pekerjaan55200:35:14, 548--> 00:35:15, 991pada CareerBuilder.com.55300:35:18, 559--> 00:35:19, 242Saya tidak tahu, Jimmy.55400:35:19, 252--> 00:35:21, 041Semua orang tahu Anda mengambiltindakan besar tembakan.55500:35:21, 619--> 00:35:24, 127Apa yang saya tidak menyadarisampai baru-baru ini...55600:35:24, 782--> 00:35:25, 760Ketika dipanggil,55700:35:25, 795--> 00:35:27, 343Anda cukup sialan baikdalam aksi, juga.55800:35:31, 073--> 00:35:32, 561Kau membuatnya terdengar sepertiAku semacam pahlawan.55900:35:37, 151--> 00:35:38, 188Percayalah, aku tidak.56000:35:40, 976--> 00:35:42, 221Saya tidak akan begitu yakin.56100:35:43, 997--> 00:35:45, 182Anda tahuDavis Bloome56200:35:45, 228--> 00:35:47, 057pembunuh berantai rahasiasebelum kita melakukannya.56300:35:47, 083--> 00:35:48, 542Anda mengambil binatang ituSemua sendiri.56400:35:49, 159--> 00:35:50, 046Dibutuhkan keberanian.56500:35:52, 637--> 00:35:53, 979Anda punya baik naluri,Jimmy.56600:35:54, 948--> 00:35:55, 952Itu sudah cukup bagi saya.56700:35:56, 518--> 00:35:57, 078Ya.56800:35:57, 679--> 00:35:58, 623Terima kasihnaluri tersebut,56900:35:58, 641--> 00:36:00, 896hidup saya benar-benar mengagumkanhari-hari ini.57000:36:02, 885--> 00:36:05, 073Nah, jika Anda tidak menyukainya,mengubahnya.57100:36:08, 318--> 00:36:09, 990Mengapa Anda tidak mulaidengan menerima penawaran saya?57200:36:12, 546--> 00:36:13, 571Apa itu menangkap?57300:36:14, 664--> 00:36:15, 564Tidak, tidak, tidak menangkap.57400:36:15, 599--> 00:36:18, 118Ada menangkap, hanya bekerja,eh, dan banyak itu.57500:36:18, 163--> 00:36:19, 114Hal ini penuh-waktu pertunjukan.57600:36:21, 107--> 00:36:21, 972Apa yang Anda katakan?57700:36:54 213--> 00:36:56, 412Jika Anda sedang mencari Chloe,Anda membuang-buang waktu Anda, Clark,57800:36:56, 469--> 00:36:59, 115tapi kurasa itu yangAnda lakukan best, bukan?57900:37:02, 951--> 00:37:05, 350Dia pergi, man.Dia tidak ingin ditemukan.58000:37:06, 264--> 00:37:08, 032Jika ada orang yang dapatmembuat diri mereka terlihat,58100:37:08, 067--> 00:37:08, 759Ianya Chloe.58200:37:10, 509--> 00:37:11, 789Davis pasti telah melakukansesuatu kepadanya.58300:37:11, 830--> 00:37:13, 906Chloe akan pernah berbohong padakuJika dia tidak terjebak.58400:37:14, 101--> 00:37:16, 422Entah itu atau dia tidak bisa menolaktinggi, gelap, dan hari kiamat.58500:37:16, 690--> 00:37:18, 010Selain itu,Davis tidak rakasa58600:37:18, 043--> 00:37:19, 022Dia sudah di sekelilingnya.58700:37:19, 498--> 00:37:20, 848Dia punya perasaan nyatauntuknya.58800:37:21, 023--> 00:37:22, 572Apa pun perasaan yangbaginya,58900:37:24, 327--> 00:37:25, 617Chloe akan pernah pedulitentang dia.59000:37:28, 035--> 00:37:30, 471Clark, ia mengirimkanpada - wild goose chase ke Alaska59100:37:30, 530--> 00:37:32, 648ketika ia bersembunyi yangPsycho pembunuh di basement.59200:37:35, 003--> 00:37:37, 138Mengambilnya dari seorang priayang menghabiskan $10 miliar59300:37:37, 176--> 00:37:38, 840pada penggabungandengan gadis yang berhasil lolos.59400:37:38, 852--> 00:37:40, 943Y-Anda tidak selalu memilihsiapa Anda jatuh.59500:37:41, 272--> 00:37:43, 339Chloe yang sedang Anda bicarakantidak ada.59600:37:44, 605--> 00:37:46, 723Dia tidak akan pernah memilih Davislebih dari teman-temannya.59700:37:51, 024--> 00:37:52, 525Yah,orang berubah, Clark.59800:37:54, 346--> 00:37:55, 850Mungkin itu adalah waktu yang Anda lakukan,terlalu.59900:37:59, 399--> 00:38:01, 181Anda harus membunuh halKetika Anda memiliki kesempatan.60000:38:12, 211 00:38:14, 157-->Clark, aku tahu Anda inginSimpan semua orang.60100:38:16, 849--> 00:38:17, 366Tapi akhirnya,60200:38:17, 396--> 00:38:19, 033Anda akan harus membuatkeputusan-keputusan sulit.60300:38:22, 808--> 00:38:24, 056Ini adalah apa pahlawan.60400:38:58, 460--> 00:38:59, 172Siapa ini?60500:39:00, 877--> 00:39:01, 965Clark, ianya Chloe.60600:39:01, 991--> 00:39:03, 843Aku hanya ingin membiarkan Anda tahusaya baik-baik saja.60700:39:03, 988--> 00:39:06, 138Chloe?Kamu di mana?60800:39:06, 810--> 00:39:10, 043Davis dan saya hilang, tapi tolongJangan mencoba dan menemukan kita, oke?60900:39:10, 083--> 00:39:10, 802Kami akan baik-baik saja.61000:39:10, 837--> 00:39:12, 468Anda berpikir bahwa kau aman,Chloe, tapi Anda tidak.61100:39:12, 474--> 00:39:13, 764Anda tidakaman bersamanya.61200:39:14, 431--> 00:39:15, 249Saya yakin semua orang61300:39:15, 276--> 00:39:16, 842pas saya untukstraightjacket sekarang,61400:39:16, 870--> 00:39:18, 400Tapi, Clark,Aku tahu apa yang saya lakukan.61500:39:19, 408--> 00:39:20, 900Dan aku tahu bahwaJika saya katakan apa pun lebih cepat61600:39:20, 931--> 00:39:22, 788bahwa Anda akan menemukan carauntuk menghentikan saya, jadi...61700:39:24, 775--> 00:39:25, 351Lihat...61800:39:25, 783--> 00:39:27, 036Segala sesuatu yang pernah saya lakukan,61900:39:27, 066--> 00:39:29, 899benar atau salah,Saya lakukan untuk Anda.62000:39:30, 708--> 00:39:31 734Oleh melarikan diri?62100:39:32, 903--> 00:39:34, 726Mengakuinya, Chloe.Anda memiliki perasaan untuk Davis.62200:39:34, 752--> 00:39:36, 010Itu sebabnyaAnda melindungi dirinya.62300:39:36, 985--> 00:39:38, 529Clark,Aku 'm melindungi Anda.62400:39:40, 135--> 00:39:41, 448Aku berarti apa yang saya katakan.62500:39:41, 981--> 00:39:44, 502Mengutuk Davisuntuk hidup sebagai rakasa bahwa62600:39:44, 533--> 00:39:45, 578lebih burukdaripada membunuhnya.62700:39:45, 609--> 00:39:46, 644Tapi bagaimana Anda,Chloe?62800:39:47, 942--> 00:39:49, 781Chloe, saya akan menghabiskansetiap mencari kedua untuk Anda.62900:39:49, 816--> 00:39:51, 278Saya akan menemukan carauntuk menyelamatkan Anda.63000:39:52, 098--> 00:39:53, 798Clark, Anda tidak di siniuntuk menyimpan satu orang.63100:39:53, 814--> 00:39:55, 379Anda di siniuntuk menyelamatkan kita semua.63200:39:57, 498--> 00:39:58, 992Dan Anda berpikirmengorbankan diri sendiri63300:39:59, 038--> 00:40:00, 123akan membantu saya melakukannya.63400:40:03, 351--> 00:40:04, 578Chloe,Anda salah.63500:40:06, 076--> 00:40:07, 167Anda salah, Chloe.63600:40:07, 396--> 00:40:09, 973Aku harus melemparkansejuta hijau batu63700:40:10, 004--> 00:40:12, 034dan saya tidak pernahbenar-benar menyelamatkan Anda.63800:40:14, 096--> 00:40:15, 221Sekarang aku bisa.63900:40:18, 138 00:40:19, 064-->Chloe,Dengarkan aku.64000:40:19, 087--> 00:40:20, 966Ini adalah kehidupan Andabahwa kita sedang berbicara tentang.64100:40:21, 002--> 00:40:21, 917Tidak melakukan ini.64200:40:26, 164--> 00:40:29, 553Clark, jika ada satu pelajaranSaya telah belajar dari Anda,64300:40:30, 123--> 00:40:31, 722ini adalah memilih yanglebih baik64400:40:31, 753--> 00:40:33, 351tidak pernah korban.64500:40:34, 764--> 00:40:35, 411Chloe?64600:40:36, 572--> 00:40:37, 231Chloe!64700:40:53, 940--> 00:40:54, 655Hei.64800:40:54, 978--> 00:40:55, 630Hei.64900:40:56, 675--> 00:40:59, 415Anda mengatakan bahwa, eh, jalan perjalananmemberikan gigi manis, jadi...65000:41:02, 459--> 00:41:03, 099Terima kasih.65100:41:04, 624--> 00:41:05, 710Oh,kita mendapatkan lebih baik bergerak.65200:41:05, 736--> 00:41:06, 902Kami ingin memukul perbatasanoleh pagi.65300:41:09, 232--> 00:41:10, 417Mari kita menghilang.65400:41:25, 019--> 00:41:30, 432Robek oleh: LeapinLar[OpenSubtitles.org]
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
543
00: 34: 52.281 -> 00: 34: 54.153
tidak naik lift
ke kantor Anda. 544 00: 34: 55.414 -> 00: 34: 57.445 Sebenarnya, ada yang membuka pada staf saya, 545 00 : 34: 57.476 -> 00: 34: 59.308 dan sesuatu mengatakan padaku Anda akan sempurna untuk itu. 546 00: 35: 02.067 -> 00: 35: 03.577 Aku berlari sedikit . latar belakang pada Anda 547 00: 35: 03.597 -> 00: 35: 04.964 Sepertinya saya masih ada lagi cerita Anda 548 00: 35: 04.999 -> 00: 35: 07.234 dari, eh, . Anda menulis surat lamaran Anda 549 00:35: 08.248 -> 00: 35: 10.295 Sayangnya, apa yang Anda lihat adalah apa yang Anda dapatkan. 550 00: 35: 10.617 -> 00: 35: 13.062 Saya seorang fotografer biasa-biasa saja berubah bartender gagal. 551 00: 35: 13.103 - -> 00: 35: 14.522 Saya tidak ingat melihat pekerjaan posting untuk yang 552 00: 35: 14.548 -> 00: 35: 15.991 pada CareerBuilder.com. 553 00: 35: 18.559 -> 00:35: 19.242 Saya tidak tahu, Jimmy. 554 00: 35: 19.252 -> 00: 35: 21.041 Semua orang tahu Anda mengambil gambar aksi besar. 555 00: 35: 21.619 -> 00: 35: 24.127 Apa yang saya lakukan tidak menyadari sampai saat ini adalah ... 556 00: 35: 24.782 -> 00: 35: 25.760 Ketika dipanggil, 557 00: 35: 25.795 -> 00: 35: 27.343 Anda cukup bagus di tindakan, serta . 558 00: 35: 31.073 -> 00: 35: 32.561 Anda membuatnya terdengar seperti aku semacam pahlawan. 559 00: 35: 37.151 -> 00: 35: 38.188 Percayalah, aku tidak. 560 00: 35: 40.976 -> 00: 35: 42.221 Saya tidak akan begitu yakin. 561 00: 35: 43.997 -> 00: 35: 45.182 Anda tahu Davis Bloome itu 562 00: 35: 45.228 -> 00: 35: 47.057 serial killer rahasia sebelum kita lakukan. 563 00: 35: 47.083 -> 00: 35: 48.542 Anda mengambil binatang itu semua sendiri. 564 00: 35: 49.159 -> 00:35 : 50046 Dibutuhkan keberanian. 565 00: 35: 52.637 -> 00: 35: 53.979 Anda punya naluri yang baik, Jimmy. 566 00: 35: 54.948 -> 00: 35: 55.952 . Itu cukup bagi saya 567 00:35 : 56518 -> 00: 35: 57.078 Ya. 568 00: 35: 57.679 -> 00: 35: 58.623 Terima kasih kepada mereka naluri, 569 00: 35: 58.641 -> 00: 36: 00.896 hidup saya benar-benar mengagumkan hari ini. 570 00: 36: 02.885 -> 00: 36: 05.073 Nah, jika Anda tidak suka, mengubahnya. 571 00: 36: 08.318 -> 00: 36: 09.990 Mengapa tidak Anda mulai dengan menerima tawaran saya? 572 00: 36: 12.546 -> 00: 36: 13.571 Apa yang menangkap? 573 00: 36: 14.664 -> 00: 36: 15.564 . Tidak, tidak, tidak menangkap 574 00: 36: 15.599 -> 00: 36: 18.118 ada menangkap, hanya bekerja, eh, dan banyak itu. 575 00: 36: 18.163 -> 00: 36: 19.114 Ini adalah penuh waktu manggung. 576 00: 36: 21.107 - -> 00: 36: 21.972 Apa yang Anda katakan? 577 00: 36: 54.213 -> 00: 36: 56.412 Jika Anda sedang mencari Chloe, Anda membuang-buang waktu Anda, Clark, 578 00: 36: 56.469 - -> 00: 36: 59.115 tapi saya rasa itu adalah apa yang Anda lakukan yang terbaik, bukan? 579 00: 37: 02.951 -> 00: 37: 05.350 . Dia sudah pergi, pria . Dia tidak ingin ditemukan 580 00: 37: 06.264 -> 00: 37: 08.032 Jika ada orang yang bisa membuat diri mereka terlihat, 581 00: 37: 08.067 -> 00: 37: 08.759 itu Chloe. 582 00: 37: 10.509 -> 00: 37: 11.789 Davis pasti telah melakukan sesuatu padanya. 583 00: 37: 11.830 -> 00: 37: 13.906 Chloe tidak akan pernah berbohong padaku . jika dia tidak terjebak 584 00: 37: 14.101 -> 00:37 : 16422 Entah itu atau dia hanya tidak bisa menolak tinggi, gelap, dan Kiamat. 585 00: 37: 16.690 -> 00: 37: 18.010 Selain itu, Davis bukan rakasa 586 00: 37: 18.043 -> 00 : 37: 19.022 ketika dia di sekelilingnya. 587 00: 37: 19.498 -> 00: 37: 20.848 Dia punya perasaan nyata baginya. 588 00: 37: 21.023 -> 00: 37: 22.572 Apapun perasaannya adalah untuknya , 589 00: 37: 24.327 -> 00: 37: 25.617 Chloe tidak akan pernah peduli tentang dia. 590 00: 37: 28.035 -> 00: 37: 30.471 Clark, dia mengirimkan pada sia-sia ke Alaska 591 00: 37: 30.530 -> 00: 37: 32.648 ketika ia bersembunyi bahwa pembunuh psiko di ruang bawah tanah. 592 00: 37: 35.003 -> 00: 37: 37.138 Mengambilnya dari seorang pria yang menghabiskan $ 10000000000 593 00: 37: 37.176 -> 00: 37: 38.840 pada merger dengan gadis yang berhasil lolos. 594 00: 37: 38.852 -> 00: 37: 40.943 Y-Anda tidak selalu memilih . siapa Anda jatuh untuk 595 00 : 37: 41.272 -> 00: 37: 43.339 The Chloe yang sedang Anda bicarakan tidak ada. 596 00: 37: 44.605 -> 00: 37: 46.723 Dia tidak pernah memilih Davis . atas teman-temannya 597 00: 37: 51.024 -> 00: 37: 52.525 Nah, orang-orang berubah, Clark. 598 00: 37: 54.346 -> 00: 37: 55.850 Mungkin sudah saatnya Anda lakukan, . juga 599 00: 37: 59.399 -> 00 : 38: 01.181 Anda harus membunuh hal yang ketika Anda memiliki kesempatan. 600 00: 38: 12.211 -> 00: 38: 14.157 Clark, aku tahu Anda ingin menyimpan semua orang. 601 00: 38: 16.849 -> 00 : 38: 17.366 Tapi akhirnya, 602 00: 38: 17.396 -> 00: 38: 19.033 Anda akan harus membuat keputusan-keputusan sulit. 603 00: 38: 22.808 -> 00: 38: 24.056 Ini pahlawan apa yang . 604 00: 38: 58.460 -> 00: 38: 59.172 Siapa ini? 605 00: 39: 00.877 -> 00: 39: 01.965 Clark, itu Chloe. 606 00: 39: 01.991 -> 00:39 : 03843 Aku hanya ingin membiarkan Anda tahu bahwa aku baik-baik saja. 607 00: 39: 03.988 -> 00: 39: 06.138 Chloe? Dimana Anda? 608 00: 39: 06.810 -> 00: 39: 10.043 Davis dan saya hilang, tapi tolong jangan mencoba dan menemukan kita, oke? 609 00: 39: 10.083 -> 00: 39: 10.802 Kami baik-baik saja. 610 00: 39: 10.837 -> 00: 39: 12.468 Anda berpikir bahwa Anda aman, Chloe, tetapi Anda tidak. 611 00: 39: 12.474 -> 00: 39: 13.764 Anda tidak aman bersamanya. 612 00: 39: 14.431 -> 00:39: 15.249 Saya yakin semua orang 613 00: 39: 15.276 -> 00: 39: 16.842 pas saya untuk straightjacket sekarang, 614 00: 39: 16.870 -> 00: 39: 18,400 tapi, Clark, aku tahu apa yang saya lakukan. 615 00: 39: 19.408 -> 00: 39: 20.900 Dan saya tahu bahwa jika saya katakan apa pun lebih cepat 616 00: 39: 20.931 -> 00: 39: 22.788 yang Anda akan menemukan cara untuk menghentikan saya, jadi ... 617 00: 39: 24.775 -> 00: 39: 25.351 Lihat ... 618 00: 39: 25.783 -> 00: 39: 27.036 Semua yang pernah saya lakukan, 619 00: 39: 27.066 -> 00: 39: 29.899 benar atau salah, yang saya lakukan untuk Anda. 620 00: 39: 30.708 -> 00: 39: 31.734 Dengan melarikan diri? 621 00: 39: 32.903 -> 00:39 : 34726 Akui saja, Chloe. Anda memiliki perasaan untuk Davis. 622 00: 39: 34.752 -> 00: 39: 36.010 Itulah mengapa Anda melindunginya. 623 00: 39: 36.985 -> 00: 39: 38.529 Clark , aku melindungi Anda. 624 00: 39: 40.135 -> 00: 39: 41.448 Aku berarti apa yang saya katakan. 625 00: 39: 41.981 -> 00: 39: 44.502 Mengutuk Davis hidup sebagai yang rakasa 626 00: 39: 44.533 -> 00: 39: 45.578 lebih buruk daripada membunuh dia. 627 00: 39: 45.609 -> 00: 39: 46.644 Tapi bagaimana Anda, Chloe? 628 00: 39: 47.942 -> 00 : 39: 49.781 Chloe, aku akan menghabiskan setiap detik mencari Anda. 629 00: 39: 49.816 -> 00: 39: 51.278 Saya akan menemukan cara untuk menyelamatkan Anda. 630 00: 39: 52.098 -> 00 : 39: 53.798 Clark, kau tidak di sini untuk menyelamatkan satu orang. 631 00: 39: 53.814 -> 00: 39: 55.379 Anda di sini untuk menyelamatkan kita semua. 632 00: 39: 57.498 -> 00 : 39: 58.992 Dan menurut Anda mengorbankan diri Anda 633 00: 39: 59.038 -> 00: 40: 00.123 . akan membantu saya melakukannya 634 00: 40: 03.351 -> 00: 40: 04.578 Chloe, Anda salah. 635 00: 40: 06.076 -> 00: 40: 07.167 Kau salah, Chloe. 636 00: 40: 07.396 -> 00: 40: 09.973 Saya harus dilemparkan satu juta batu hijau pergi, 637 00:40: 10.004 -> 00: 40: 12.034 dan saya tidak pernah benar-benar menyelamatkan Anda. 638 00: 40: 14.096 -> 00: 40: 15.221 Sekarang saya bisa. 639 00: 40: 18.138 -> 00: 40: 19.064 Chloe , dengarkan aku. 640 00: 40: 19.087 -> 00: 40: 20.966 Ini adalah hidup Anda . yang kita bicarakan 641 00: 40: 21.002 -> 00: 40: 21.917 Jangan lakukan ini. 642 00: 40: 26.164 -> 00: 40: 29.553 Clark, jika ada satu pelajaran yang saya pelajari dari Anda, 643 00: 40: 30.123 -> 00: 40: 31.722 itu yang memilih kebaikan yang lebih besar 644 00: 40: 31.753 -> 00: 40: 33.351 tidak pernah pengorbanan. 645 00: 40: 34.764 -> 00: 40: 35.411 Chloe? 646 00: 40: 36.572 -> 00: 40: 37.231 ! Chloe 647 00 : 40: 53.940 -> 00: 40: 54.655 Hei. 648 00: 40: 54.978 -> 00: 40: 55.630 Hei. 649 00: 40: 56.675 -> 00: 40: 59.415 Anda mengatakan bahwa, uh, perjalanan jalan memberikan gigi manis, jadi ... 650 00: 41: 02.459 -> 00: 41: 03.099 Terima kasih. 651 00: 41: 04.624 -> 00: 41: 05.710 Oh, lebih baik kita bisa bergerak. 652 00: 41: 05.736 -> 00: 41: 06.902 Kami ingin memukul perbatasan pagi. 653 00: 41: 09.232 -> 00: 41: 10.417 Mari menghilang. 654 00: 41: 25.019 -> 00 : 41: 30.432 Ripped oleh: LeapinLar [OpenSubtitles.org]







































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: