543
00:34:52,281 --> 00:34:54,153
not to take the elevator
to your office.
544
00:34:55,414 --> 00:34:57,445
The truth is,
there's an opening on my staff,
545
00:34:57,476 --> 00:34:59,308
and something tells me
you'd be perfect for it.
546
00:35:02,067 --> 00:35:03,577
I ran a little
background check on you.
547
00:35:03,597 --> 00:35:04,964
It seems to me there's more
to your story
548
00:35:04,999 --> 00:35:07,234
than, uh,
you write on your cover letter.
549
00:35:08,248 --> 00:35:10,295
Unfortunately, what you see
is what you get.
550
00:35:10,617 --> 00:35:13,062
I'm a mediocre photographer
turned failed bartender.
551
00:35:13,103 --> 00:35:14,522
I don't remember
seeing a job posting for that
552
00:35:14,548 --> 00:35:15,991
on CareerBuilder.com.
553
00:35:18,559 --> 00:35:19,242
I don't know, Jimmy.
554
00:35:19,252 --> 00:35:21,041
Everybody knows you take
great action shots.
555
00:35:21,619 --> 00:35:24,127
What I didn't realize
until recently was...
556
00:35:24,782 --> 00:35:25,760
When called upon,
557
00:35:25,795 --> 00:35:27,343
you're pretty damn good
in action, as well.
558
00:35:31,073 --> 00:35:32,561
You make it sound like
I'm some kind of hero.
559
00:35:37,151 --> 00:35:38,188
Trust me, I'm not.
560
00:35:40,976 --> 00:35:42,221
I wouldn't be so sure.
561
00:35:43,997 --> 00:35:45,182
You figured out
Davis Bloome's
562
00:35:45,228 --> 00:35:47,057
serial-killer secret
before any of us did.
563
00:35:47,083 --> 00:35:48,542
You took on the beast
all by yourself.
564
00:35:49,159 --> 00:35:50,046
It takes guts.
565
00:35:52,637 --> 00:35:53,979
You got good instincts,
Jimmy.
566
00:35:54,948 --> 00:35:55,952
That's enough for me.
567
00:35:56,518 --> 00:35:57,078
Yeah.
568
00:35:57,679 --> 00:35:58,623
Thanks
to those instincts,
569
00:35:58,641 --> 00:36:00,896
my life is really awesome
these days.
570
00:36:02,885 --> 00:36:05,073
Well, if you don't like it,
change it.
571
00:36:08,318 --> 00:36:09,990
Why don't you start
by accepting my offer?
572
00:36:12,546 --> 00:36:13,571
What's the catch?
573
00:36:14,664 --> 00:36:15,564
No, no, no catch.
574
00:36:15,599 --> 00:36:18,118
No catch, just work,
uh, and a lot of it.
575
00:36:18,163 --> 00:36:19,114
It's a full-time gig.
576
00:36:21,107 --> 00:36:21,972
What do you say?
577
00:36:54,213 --> 00:36:56,412
If you're looking for Chloe,
you're wasting your time, Clark,
578
00:36:56,469 --> 00:36:59,115
but I guess that's what
you do best, isn't it?
579
00:37:02,951 --> 00:37:05,350
She's gone, man.
She doesn't want to be found.
580
00:37:06,264 --> 00:37:08,032
If there's anyone who can
make themselves invisible,
581
00:37:08,067 --> 00:37:08,759
it's Chloe.
582
00:37:10,509 --> 00:37:11,789
Davis must have done
something to her.
583
00:37:11,830 --> 00:37:13,906
Chloe would never lie to me
if she weren't trapped.
584
00:37:14,101 --> 00:37:16,422
Either that or she just can't resist
tall, dark, and Doomsday.
585
00:37:16,690 --> 00:37:18,010
Besides,
Davis isn't a monster
586
00:37:18,043 --> 00:37:19,022
when he's around her.
587
00:37:19,498 --> 00:37:20,848
He's got real feelings
for her.
588
00:37:21,023 --> 00:37:22,572
Whatever his feelings are
for her,
589
00:37:24,327 --> 00:37:25,617
Chloe would never care
about him.
590
00:37:28,035 --> 00:37:30,471
Clark, she sent you
on a wild-goose chase to Alaska
591
00:37:30,530 --> 00:37:32,648
when she was hiding that
psycho killer in the basement.
592
00:37:35,003 --> 00:37:37,138
Take it from a guy
who spent $10 billion
593
00:37:37,176 --> 00:37:38,840
on a merger
with the girl that got away.
594
00:37:38,852 --> 00:37:40,943
Y-You don't always choose
who you fall for.
595
00:37:41,272 --> 00:37:43,339
The Chloe you're talking about
does not exist.
596
00:37:44,605 --> 00:37:46,723
She'd never choose Davis
over her friends.
597
00:37:51,024 --> 00:37:52,525
Well,
people change, Clark.
598
00:37:54,346 --> 00:37:55,850
Maybe it's time you did,
too.
599
00:37:59,399 --> 00:38:01,181
You should have killed that thing
when you had the chance.
600
00:38:12,211 --> 00:38:14,157
Clark, I know you want to
save everybody.
601
00:38:16,849 --> 00:38:17,366
But eventually,
602
00:38:17,396 --> 00:38:19,033
you're gonna have to make
the tough decisions.
603
00:38:22,808 --> 00:38:24,056
It's what heroes do.
604
00:38:58,460 --> 00:38:59,172
Who is this?
605
00:39:00,877 --> 00:39:01,965
Clark, it's Chloe.
606
00:39:01,991 --> 00:39:03,843
I just wanted to let you know
that I'm okay.
607
00:39:03,988 --> 00:39:06,138
Chloe?
Where are you?
608
00:39:06,810 --> 00:39:10,043
Davis and I are gone, but please
don't try and find us, okay?
609
00:39:10,083 --> 00:39:10,802
We're fine.
610
00:39:10,837 --> 00:39:12,468
You think that you're safe,
Chloe, but you aren't.
611
00:39:12,474 --> 00:39:13,764
You are not
safe with him.
612
00:39:14,431 --> 00:39:15,249
I'm sure everyone's
613
00:39:15,276 --> 00:39:16,842
fitting me for
a straightjacket right now,
614
00:39:16,870 --> 00:39:18,400
but, Clark,
I do know what I'm doing.
615
00:39:19,408 --> 00:39:20,900
And I knew that
if I told you any sooner
616
00:39:20,931 --> 00:39:22,788
that you would have found a way
to stop me, so...
617
00:39:24,775 --> 00:39:25,351
Look...
618
00:39:25,783 --> 00:39:27,036
Everything I've ever done,
619
00:39:27,066 --> 00:39:29,899
right or wrong,
I did for you.
620
00:39:30,708 --> 00:39:31,734
By running away?
621
00:39:32,903 --> 00:39:34,726
Admit it, Chloe.
You have feelings for Davis.
622
00:39:34,752 --> 00:39:36,010
That's why
you're protecting him.
623
00:39:36,985 --> 00:39:38,529
Clark,
I'm protecting you.
624
00:39:40,135 --> 00:39:41,448
I meant what I said.
625
00:39:41,981 --> 00:39:44,502
Condemning Davis
to a life as that monster
626
00:39:44,533 --> 00:39:45,578
is worse
than killing him.
627
00:39:45,609 --> 00:39:46,644
But what about you,
Chloe?
628
00:39:47,942 --> 00:39:49,781
Chloe, I'm gonna spend
every second looking for you.
629
00:39:49,816 --> 00:39:51,278
I will find a way
to save you.
630
00:39:52,098 --> 00:39:53,798
Clark, you're not here
to save one person.
631
00:39:53,814 --> 00:39:55,379
You're here
to save all of us.
632
00:39:57,498 --> 00:39:58,992
And you think
sacrificing yourself
633
00:39:59,038 --> 00:40:00,123
will help me do that.
634
00:40:03,351 --> 00:40:04,578
Chloe,
you're wrong.
635
00:40:06,076 --> 00:40:07,167
You're wrong, Chloe.
636
00:40:07,396 --> 00:40:09,973
I must have thrown
a million green rocks away,
637
00:40:10,004 --> 00:40:12,034
and I have never
really saved you.
638
00:40:14,096 --> 00:40:15,221
Now I can.
639
00:40:18,138 --> 00:40:19,064
Chloe,
listen to me.
640
00:40:19,087 --> 00:40:20,966
This is your life
that we're talking about.
641
00:40:21,002 --> 00:40:21,917
Don't do this.
642
00:40:26,164 --> 00:40:29,553
Clark, if there's one lesson
I've learned from you,
643
00:40:30,123 --> 00:40:31,722
it's that choosing
the greater good
644
00:40:31,753 --> 00:40:33,351
is never a sacrifice.
645
00:40:34,764 --> 00:40:35,411
Chloe?
646
00:40:36,572 --> 00:40:37,231
Chloe!
647
00:40:53,940 --> 00:40:54,655
Hey.
648
00:40:54,978 --> 00:40:55,630
Hey.
649
00:40:56,675 --> 00:40:59,415
You said that, uh, road trips
give you a sweet tooth, so...
650
00:41:02,459 --> 00:41:03,099
Thank you.
651
00:41:04,624 --> 00:41:05,710
Oh,
we better get moving.
652
00:41:05,736 --> 00:41:06,902
We want to hit the border
by morning.
653
00:41:09,232 --> 00:41:10,417
Let's disappear.
654
00:41:25,019 --> 00:41:30,432
Ripped by: LeapinLar
[OpenSubtitles.org]
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
54300:34:52, 281--> 00:34:54, 153tidak untuk mengambil Liftuntuk kantor Anda.54400:34:55, 414--> 00:34:57, 445Yang benar adalah,ada pembukaan pada staf saya,54500:34:57, 476--> 00:34:59, 308dan sesuatu mengatakan padakuAnda akan menjadi sempurna untuk itu.54600:35:02, 067--> 00:35:03, 577Aku berlari sedikitpemeriksaan latar belakang pada Anda.54700:35:03, 597--> 00:35:04, 964Karena sepertinya saya ada lebihcerita Anda54800:35:04, 999--> 00:35:07, 234daripada, eh,Anda menulis di surat lamaran Anda.54900:35:08, 248--> 00:35:10, 295Sayangnya, apa yang Anda lihatadalah apa yang Anda dapatkan.55000:35:10, 617--> 00:35:13, 062Saya seorang fotografer yang biasa-biasa sajaberubah bartender gagal.55100:35:13, 103--> 00:35:14, 522Saya tidak ingatmelihat posting untuk itu pekerjaan55200:35:14, 548--> 00:35:15, 991pada CareerBuilder.com.55300:35:18, 559--> 00:35:19, 242Saya tidak tahu, Jimmy.55400:35:19, 252--> 00:35:21, 041Semua orang tahu Anda mengambiltindakan besar tembakan.55500:35:21, 619--> 00:35:24, 127Apa yang saya tidak menyadarisampai baru-baru ini...55600:35:24, 782--> 00:35:25, 760Ketika dipanggil,55700:35:25, 795--> 00:35:27, 343Anda cukup sialan baikdalam aksi, juga.55800:35:31, 073--> 00:35:32, 561Kau membuatnya terdengar sepertiAku semacam pahlawan.55900:35:37, 151--> 00:35:38, 188Percayalah, aku tidak.56000:35:40, 976--> 00:35:42, 221Saya tidak akan begitu yakin.56100:35:43, 997--> 00:35:45, 182Anda tahuDavis Bloome56200:35:45, 228--> 00:35:47, 057pembunuh berantai rahasiasebelum kita melakukannya.56300:35:47, 083--> 00:35:48, 542Anda mengambil binatang ituSemua sendiri.56400:35:49, 159--> 00:35:50, 046Dibutuhkan keberanian.56500:35:52, 637--> 00:35:53, 979Anda punya baik naluri,Jimmy.56600:35:54, 948--> 00:35:55, 952Itu sudah cukup bagi saya.56700:35:56, 518--> 00:35:57, 078Ya.56800:35:57, 679--> 00:35:58, 623Terima kasihnaluri tersebut,56900:35:58, 641--> 00:36:00, 896hidup saya benar-benar mengagumkanhari-hari ini.57000:36:02, 885--> 00:36:05, 073Nah, jika Anda tidak menyukainya,mengubahnya.57100:36:08, 318--> 00:36:09, 990Mengapa Anda tidak mulaidengan menerima penawaran saya?57200:36:12, 546--> 00:36:13, 571Apa itu menangkap?57300:36:14, 664--> 00:36:15, 564Tidak, tidak, tidak menangkap.57400:36:15, 599--> 00:36:18, 118Ada menangkap, hanya bekerja,eh, dan banyak itu.57500:36:18, 163--> 00:36:19, 114Hal ini penuh-waktu pertunjukan.57600:36:21, 107--> 00:36:21, 972Apa yang Anda katakan?57700:36:54 213--> 00:36:56, 412Jika Anda sedang mencari Chloe,Anda membuang-buang waktu Anda, Clark,57800:36:56, 469--> 00:36:59, 115tapi kurasa itu yangAnda lakukan best, bukan?57900:37:02, 951--> 00:37:05, 350Dia pergi, man.Dia tidak ingin ditemukan.58000:37:06, 264--> 00:37:08, 032Jika ada orang yang dapatmembuat diri mereka terlihat,58100:37:08, 067--> 00:37:08, 759Ianya Chloe.58200:37:10, 509--> 00:37:11, 789Davis pasti telah melakukansesuatu kepadanya.58300:37:11, 830--> 00:37:13, 906Chloe akan pernah berbohong padakuJika dia tidak terjebak.58400:37:14, 101--> 00:37:16, 422Entah itu atau dia tidak bisa menolaktinggi, gelap, dan hari kiamat.58500:37:16, 690--> 00:37:18, 010Selain itu,Davis tidak rakasa58600:37:18, 043--> 00:37:19, 022Dia sudah di sekelilingnya.58700:37:19, 498--> 00:37:20, 848Dia punya perasaan nyatauntuknya.58800:37:21, 023--> 00:37:22, 572Apa pun perasaan yangbaginya,58900:37:24, 327--> 00:37:25, 617Chloe akan pernah pedulitentang dia.59000:37:28, 035--> 00:37:30, 471Clark, ia mengirimkanpada - wild goose chase ke Alaska59100:37:30, 530--> 00:37:32, 648ketika ia bersembunyi yangPsycho pembunuh di basement.59200:37:35, 003--> 00:37:37, 138Mengambilnya dari seorang priayang menghabiskan $10 miliar59300:37:37, 176--> 00:37:38, 840pada penggabungandengan gadis yang berhasil lolos.59400:37:38, 852--> 00:37:40, 943Y-Anda tidak selalu memilihsiapa Anda jatuh.59500:37:41, 272--> 00:37:43, 339Chloe yang sedang Anda bicarakantidak ada.59600:37:44, 605--> 00:37:46, 723Dia tidak akan pernah memilih Davislebih dari teman-temannya.59700:37:51, 024--> 00:37:52, 525Yah,orang berubah, Clark.59800:37:54, 346--> 00:37:55, 850Mungkin itu adalah waktu yang Anda lakukan,terlalu.59900:37:59, 399--> 00:38:01, 181Anda harus membunuh halKetika Anda memiliki kesempatan.60000:38:12, 211 00:38:14, 157-->Clark, aku tahu Anda inginSimpan semua orang.60100:38:16, 849--> 00:38:17, 366Tapi akhirnya,60200:38:17, 396--> 00:38:19, 033Anda akan harus membuatkeputusan-keputusan sulit.60300:38:22, 808--> 00:38:24, 056Ini adalah apa pahlawan.60400:38:58, 460--> 00:38:59, 172Siapa ini?60500:39:00, 877--> 00:39:01, 965Clark, ianya Chloe.60600:39:01, 991--> 00:39:03, 843Aku hanya ingin membiarkan Anda tahusaya baik-baik saja.60700:39:03, 988--> 00:39:06, 138Chloe?Kamu di mana?60800:39:06, 810--> 00:39:10, 043Davis dan saya hilang, tapi tolongJangan mencoba dan menemukan kita, oke?60900:39:10, 083--> 00:39:10, 802Kami akan baik-baik saja.61000:39:10, 837--> 00:39:12, 468Anda berpikir bahwa kau aman,Chloe, tapi Anda tidak.61100:39:12, 474--> 00:39:13, 764Anda tidakaman bersamanya.61200:39:14, 431--> 00:39:15, 249Saya yakin semua orang61300:39:15, 276--> 00:39:16, 842pas saya untukstraightjacket sekarang,61400:39:16, 870--> 00:39:18, 400Tapi, Clark,Aku tahu apa yang saya lakukan.61500:39:19, 408--> 00:39:20, 900Dan aku tahu bahwaJika saya katakan apa pun lebih cepat61600:39:20, 931--> 00:39:22, 788bahwa Anda akan menemukan carauntuk menghentikan saya, jadi...61700:39:24, 775--> 00:39:25, 351Lihat...61800:39:25, 783--> 00:39:27, 036Segala sesuatu yang pernah saya lakukan,61900:39:27, 066--> 00:39:29, 899benar atau salah,Saya lakukan untuk Anda.62000:39:30, 708--> 00:39:31 734Oleh melarikan diri?62100:39:32, 903--> 00:39:34, 726Mengakuinya, Chloe.Anda memiliki perasaan untuk Davis.62200:39:34, 752--> 00:39:36, 010Itu sebabnyaAnda melindungi dirinya.62300:39:36, 985--> 00:39:38, 529Clark,Aku 'm melindungi Anda.62400:39:40, 135--> 00:39:41, 448Aku berarti apa yang saya katakan.62500:39:41, 981--> 00:39:44, 502Mengutuk Davisuntuk hidup sebagai rakasa bahwa62600:39:44, 533--> 00:39:45, 578lebih burukdaripada membunuhnya.62700:39:45, 609--> 00:39:46, 644Tapi bagaimana Anda,Chloe?62800:39:47, 942--> 00:39:49, 781Chloe, saya akan menghabiskansetiap mencari kedua untuk Anda.62900:39:49, 816--> 00:39:51, 278Saya akan menemukan carauntuk menyelamatkan Anda.63000:39:52, 098--> 00:39:53, 798Clark, Anda tidak di siniuntuk menyimpan satu orang.63100:39:53, 814--> 00:39:55, 379Anda di siniuntuk menyelamatkan kita semua.63200:39:57, 498--> 00:39:58, 992Dan Anda berpikirmengorbankan diri sendiri63300:39:59, 038--> 00:40:00, 123akan membantu saya melakukannya.63400:40:03, 351--> 00:40:04, 578Chloe,Anda salah.63500:40:06, 076--> 00:40:07, 167Anda salah, Chloe.63600:40:07, 396--> 00:40:09, 973Aku harus melemparkansejuta hijau batu63700:40:10, 004--> 00:40:12, 034dan saya tidak pernahbenar-benar menyelamatkan Anda.63800:40:14, 096--> 00:40:15, 221Sekarang aku bisa.63900:40:18, 138 00:40:19, 064-->Chloe,Dengarkan aku.64000:40:19, 087--> 00:40:20, 966Ini adalah kehidupan Andabahwa kita sedang berbicara tentang.64100:40:21, 002--> 00:40:21, 917Tidak melakukan ini.64200:40:26, 164--> 00:40:29, 553Clark, jika ada satu pelajaranSaya telah belajar dari Anda,64300:40:30, 123--> 00:40:31, 722ini adalah memilih yanglebih baik64400:40:31, 753--> 00:40:33, 351tidak pernah korban.64500:40:34, 764--> 00:40:35, 411Chloe?64600:40:36, 572--> 00:40:37, 231Chloe!64700:40:53, 940--> 00:40:54, 655Hei.64800:40:54, 978--> 00:40:55, 630Hei.64900:40:56, 675--> 00:40:59, 415Anda mengatakan bahwa, eh, jalan perjalananmemberikan gigi manis, jadi...65000:41:02, 459--> 00:41:03, 099Terima kasih.65100:41:04, 624--> 00:41:05, 710Oh,kita mendapatkan lebih baik bergerak.65200:41:05, 736--> 00:41:06, 902Kami ingin memukul perbatasanoleh pagi.65300:41:09, 232--> 00:41:10, 417Mari kita menghilang.65400:41:25, 019--> 00:41:30, 432Robek oleh: LeapinLar[OpenSubtitles.org]
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..