(First of all, I would like to apologize for the immense pain I have g terjemahan - (First of all, I would like to apologize for the immense pain I have g Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

(First of all, I would like to apol

(First of all, I would like to apologize for the immense pain I have given you, I am scared to think even what you are going through while listening to this letter. This all happened only because of my stupidity. Even Though, I am not at fault, still I am your culprit, as because of me you are going through this unbearable pain. If destiny had picked only me to suffer, then I would have borne this pain with a smile and without any complaints, but I can't see the sorrow in your eyes, to see you helpless, is unbearable. I don't have enough courage and strength to face you anymore. I can't make you more weak and helpless by staying in the palace in front of your eyes. After thinking through the entire night, I came to this decision that our life has parted now ... it has become like two sides of the river shore, which are always running together, but can never meet.)

Aap ne humse ek din hass kar pucha tha 'mein kaha basta hoon Tumhare dil me ya aankhon mein...' Humne us samay aapse kaha tha... uchit samay aane par batayenge... To suniye...

(You asked me once 'where do I stay in your heart or in your eyes' I said when the time comes I will answer your question, so listen...)

Aap rehte ho hamari har saans mein, Dil mein, hamare har ek khayal mein, hamari har ek dhadkan mein... aap baste ho hamari rooh mein, hamari har nas nas mein aap hi baste ho... par shayad aap hamari takdir mein nahi ho...

(You stay in my heart, when I close my eyes I see only you... Even while praying instead of Kanah... I see you Jalal... I worship you... I can feel and smell you when we are apart... My life begins with you and ends at you...You are in my every single thought ... My heart beats with your name only ... You have become my soul ... Jodha has blended in Jalal ... there is no existence of Jodha anymore ...Only Jalal's Jodha exists. You are with me all the time, everywhere I go, but unfortunately it's not in our destiny to stay together.)

Hamari ek binanti hai aapse ... shayad yeh aapko saza lage ... aapko humare prem ki kasam ... Aap bikhar ke toot mat jaana...

(perhaps my last request seems like a punishment to you, but I am giving you my swear ... for the sake of my love, don't be disheartened and break down)

Aansuon ko palkon pe Laaya Na Kijiye; (Don't let tears come in your eyes)

Dil Ki Baatein Har Kisi ko Bataya na Kijiye; (Don't let anyone know your inner turmoil)

Log mutthi Mein Namak Liye Firte Hain; (Your enemies are always ready with salt in their fists to rub on your wounds.)

Apne Har Zakhm ko Dikhaya Na Kijiye!!!!! (Keep hiding your wounds from everyone)

Hamara yeh antim anurodh aap swikar kijiye... aap apne aansuon ko chupa ke har samay haste rehna... Jisne bhi hume juda kiya hai uski wohi prayogan hai ki aap bikhar jaye... Aur yeh hote hue hum dekh nahi sakte...

(Please accept my last request ... Don't let anyone see your tears ... the person who has separated us wanted you to break down, don't let them get success by ruining your life, I can't bear to see your downfall.)

Jalal's eyes dazzled with tears and said,

Luta kar mera sab kuch chale gaye aap...

Aur ye aakhri hukum de diya Ahista se...

bikhar ke toot na jana humdum

(After taking away my life, my heart, my peace, my breath... you left me all alone,

then slowly whispered your last desire, Don't break down... )

wah Jodha begum wah... aap ki mohabbat ka koi jawab nahi... Jaate jaate aap humare aansoo ko bhi le gayi...

(Wow Jodha begum wow...your love has no boundaries...while leaving you took my tears as well)

Abdul continued reading the letter...

Shahenshah, hum aapko ek mahatav purn baat batana chahte hai... Yeh baat hum kal hi batane wale the par hum apne antim pyar ke palon ko iss baat se vyarth nahi karna chahte the... Hum jante hai yeh sunne ke baad aap ke maan ko bahot badi pida hone wali hai... ek bada sa tufan aane wala hai... kadachit us samay hum aapke paas hote... hum aapko tootte hue nahi dekh sakte... Aapko hamari kasam, BIKHAR KE TOOT NA JANA...

(Shahenshah, I would like to tell you something very important... I know after hearing this you will be completely shattered.. I wanted to tell you last night, but I didn't want to ruin our beautiful last few moments together. Shahenshah, please take control over yourself... for the sake of our love don't break down...)

She wrote everything that happened between Maham, Rukaiya and her ... How she got tricked, At the Jungle she saw Maham talking to Hakim, and medicine bottle. Also, she mentioned, how she waited outside entire night ... Why she cooked food for Rukaiya ... Why she served food to her, everything was mentioned in the letter.

I know that you will probably be surprised and shocked hearing this. I didn't want to tell you anything without any proof, but I have made a big mistake by not telling everything in advance. My conclusion is that this was pre planned by Maham Anga, your Badi Ammi to trap me in this conspiracy. I think she is taking revenge for Adham's death and she knows very well that you will be completely shattered after our separation ... She wants to see your downfall ... She wants to see you in vulnerable condition ... Your tears will be grievance for her for Adham's death.

Abdul continued reading...

Ho sake to aapki nadan Jodha ko maaf kar dijiyega... Hame jis tarah Badi Ammi ne iss baar itne bhayanak apradh ke jaal mein fasaya hai aur woh bhi itni safai se ki hume nahi lagta hum aapse phir se mil payenge... Kadachit yeh antim baar...aapse hum yeh kehna chahte hai ki hum aapse bepanah prem karte hai...humare maan mein aapke naam ka Deepak hamesha prajvalit rahega... Aap humse door hokar bhi utne hi samip rahenge...

(At last she wrote once again, Please forgive your Jodha if possible... The way Badi Ammi has trapped me in her claw, with all proofs against me... I don't think I will be ever able to see you again. perhaps this is the last time I know after hearing this about Badi Ammi, your heart will not be ready to believe it ... I am really sorry for not informing about her plan in advance ... you are paying for my stupidity ... I am your culprit ... please forgive your Jodha if possible.)

Abdul stopped reading to see Jalal's reaction...

Jalal with extreme horrified shock turned towards Abdul, for a while he forgot his sorrow... His eyes filled with extreme rage and anger ... He knew his badi ammi very well... immediately he understood how she played Jodha. He was going through many emotions in that second ... One side his heart was not ready to accept that his Badi Ammi could do this, but his mind was winning very strongly ... Jalal's doubt about his badi ammi little by little was increasing, but today he was sure in a second this entire trick was played by Maham ... His heart cried out in pain of the deep scar on his soul. In low tone, he sadly said, "Badi Ammi"

Abdul continued reading the letter...

Am telling you that I love you more than my life... Until I die my heart will only beat for you. Doesn't matter how far we stay, but you will always stay inside my heart.

Aapki har ada Mohabbat si lagti hai

(Everything you do feels like your love)

Ek pal ki Judai Muddat si lagti hai

(A second of separation from you feels like eternity)

Pehle nahi par ab sochne lage hai hum ki

(I didn't realize earlier but now I feel)

Zindagi ke har lamhe mein aap ki zaroorat si lagti hai...

(I need you in each and every moment of life)

Aapko Antim pranam... Aapki aur sirf aapki janmo janam ke liye... Junglee billi... (My last greetings, Yours and only yours till eternity... Junglee billi...)

******************

Tear trickled down with little smirk on his face hearing Junglee Billi...

Abdul also had tears seeing Jalal's pain ... With heavy voice he asked, "Jalal, Kya hum iss khat ko phir se padh ke sunaye?" (Jalal, Do you want me to read the letter again?)

Jalal looked at him with extreme pain, then he kept his hand on his heart and said "Iss khat ka har ek lafz yaha pe jad gaya hai ... Yeh humari Jodha begum ke lafz hai." (Every word of this letter is imprinted on my heart... This is my Jodha begum's words.) He took the letter from his hand , and kissed the letter then held that letter on his heart ... Unstoppable tears were flooding out without any noise.

He instructed Abdul with heavy heart "Abdul, Hum kuch der ke liye akele rehna chahenge ... Humara sab saman yahi pe rakhva do ... aaj se hum humari Jodha begum ke paas yahi pe rahenge ... Turant unhe thundne ke liye charo disha mein logo ko bhej do." (Abdul, I would like to stay alone for sometime... Also, move all my stuff in Jodha begum's chamber... I am going to stay here with her only... Send soldiers in all directions in search of Jodha begum.)

Jalal is alone in the chamber, he feels her presence in every little thing, which makes him more helpless, he rested on the bed next to where Jodha used to sleep, he cuddled with her pillow and broke down with loud cry. There were deep scars on his heart, he shouted out loud... "Jodha chali aao vapas ... hum aap ke bina nahi ji paayenge." (Jodha please come back I wont be able to survive without you.) He cried for hours and hours, while crying again and again her words echoed in his mind... Don't lose hope and courage, stay strong and keep smiling... Don't let anyone see your pain and tears ... At last, her words impacted on him, he accepted that she has left him and he has to fight the battle alone for her sake.

Evil smirk smeared through her lips, she took the letter from Jalal and she began to read. Jalal pretended with different emotions on every word, while reading she stopped for a few seconds and looked at Jalal hesitantly, her expression changed when Jodha mentioned about her plan, her face turned pale and she looked very nervous... Cleverly, she skipped the entire part about her conspiracy and ended the letter with Junglee billi.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
(First of all, I would like to apologize for the immense pain I have given you, I am scared to think even what you are going through while listening to this letter. This all happened only because of my stupidity. Even Though, I am not at fault, still I am your culprit, as because of me you are going through this unbearable pain. If destiny had picked only me to suffer, then I would have borne this pain with a smile and without any complaints, but I can't see the sorrow in your eyes, to see you helpless, is unbearable. I don't have enough courage and strength to face you anymore. I can't make you more weak and helpless by staying in the palace in front of your eyes. After thinking through the entire night, I came to this decision that our life has parted now ... it has become like two sides of the river shore, which are always running together, but can never meet.)Aap ne humse ek din hass kar pucha tha 'mein kaha basta hoon Tumhare dil me ya aankhon mein...' Humne us samay aapse kaha tha... uchit samay aane par batayenge... To suniye...(You asked me once 'where do I stay in your heart or in your eyes' I said when the time comes I will answer your question, so listen...)Aap rehte ho hamari har saans mein, Dil mein, hamare har ek khayal mein, hamari har ek dhadkan mein... aap baste ho hamari rooh mein, hamari har nas nas mein aap hi baste ho... par shayad aap hamari takdir mein nahi ho...(You stay in my heart, when I close my eyes I see only you... Even while praying instead of Kanah... I see you Jalal... I worship you... I can feel and smell you when we are apart... My life begins with you and ends at you...You are in my every single thought ... My heart beats with your name only ... You have become my soul ... Jodha has blended in Jalal ... there is no existence of Jodha anymore ...Only Jalal's Jodha exists. You are with me all the time, everywhere I go, but unfortunately it's not in our destiny to stay together.)Hamari ek binanti hai aapse ... shayad yeh aapko saza lage ... aapko humare prem ki kasam ... Aap bikhar ke toot mat jaana...(perhaps my last request seems like a punishment to you, but I am giving you my swear ... for the sake of my love, don't be disheartened and break down)Aansuon ko palkon pe Laaya Na Kijiye; (Don't let tears come in your eyes)Dil Ki Baatein Har Kisi ko Bataya na Kijiye; (Don't let anyone know your inner turmoil)Log mutthi Mein Namak Liye Firte Hain; (Your enemies are always ready with salt in their fists to rub on your wounds.)Apne Har Zakhm ko Dikhaya Na Kijiye!!!!! (Keep hiding your wounds from everyone)Hamara yeh antim anurodh aap swikar kijiye... aap apne aansuon ko chupa ke har samay haste rehna... Jisne bhi hume juda kiya hai uski wohi prayogan hai ki aap bikhar jaye... Aur yeh hote hue hum dekh nahi sakte...(Please accept my last request ... Don't let anyone see your tears ... the person who has separated us wanted you to break down, don't let them get success by ruining your life, I can't bear to see your downfall.)Jalal's eyes dazzled with tears and said,Luta kar mera sab kuch chale gaye aap...Aur ye aakhri hukum de diya Ahista se...bikhar ke toot na jana humdum(After taking away my life, my heart, my peace, my breath... you left me all alone,then slowly whispered your last desire, Don't break down... )wah Jodha begum wah... aap ki mohabbat ka koi jawab nahi... Jaate jaate aap humare aansoo ko bhi le gayi...(Wow Jodha begum wow...your love has no boundaries...while leaving you took my tears as well)Abdul continued reading the letter...Shahenshah, hum aapko ek mahatav purn baat batana chahte hai... Yeh baat hum kal hi batane wale the par hum apne antim pyar ke palon ko iss baat se vyarth nahi karna chahte the... Hum jante hai yeh sunne ke baad aap ke maan ko bahot badi pida hone wali hai... ek bada sa tufan aane wala hai... kadachit us samay hum aapke paas hote... hum aapko tootte hue nahi dekh sakte... Aapko hamari kasam, BIKHAR KE TOOT NA JANA...(Shahenshah, I would like to tell you something very important... I know after hearing this you will be completely shattered.. I wanted to tell you last night, but I didn't want to ruin our beautiful last few moments together. Shahenshah, please take control over yourself... for the sake of our love don't break down...)She wrote everything that happened between Maham, Rukaiya and her ... How she got tricked, At the Jungle she saw Maham talking to Hakim, and medicine bottle. Also, she mentioned, how she waited outside entire night ... Why she cooked food for Rukaiya ... Why she served food to her, everything was mentioned in the letter.I know that you will probably be surprised and shocked hearing this. I didn't want to tell you anything without any proof, but I have made a big mistake by not telling everything in advance. My conclusion is that this was pre planned by Maham Anga, your Badi Ammi to trap me in this conspiracy. I think she is taking revenge for Adham's death and she knows very well that you will be completely shattered after our separation ... She wants to see your downfall ... She wants to see you in vulnerable condition ... Your tears will be grievance for her for Adham's death.Abdul continued reading...Ho sake to aapki nadan Jodha ko maaf kar dijiyega... Hame jis tarah Badi Ammi ne iss baar itne bhayanak apradh ke jaal mein fasaya hai aur woh bhi itni safai se ki hume nahi lagta hum aapse phir se mil payenge... Kadachit yeh antim baar...aapse hum yeh kehna chahte hai ki hum aapse bepanah prem karte hai...humare maan mein aapke naam ka Deepak hamesha prajvalit rahega... Aap humse door hokar bhi utne hi samip rahenge...(At last she wrote once again, Please forgive your Jodha if possible... The way Badi Ammi has trapped me in her claw, with all proofs against me... I don't think I will be ever able to see you again. perhaps this is the last time I know after hearing this about Badi Ammi, your heart will not be ready to believe it ... I am really sorry for not informing about her plan in advance ... you are paying for my stupidity ... I am your culprit ... please forgive your Jodha if possible.)Abdul stopped reading to see Jalal's reaction...Jalal with extreme horrified shock turned towards Abdul, for a while he forgot his sorrow... His eyes filled with extreme rage and anger ... He knew his badi ammi very well... immediately he understood how she played Jodha. He was going through many emotions in that second ... One side his heart was not ready to accept that his Badi Ammi could do this, but his mind was winning very strongly ... Jalal's doubt about his badi ammi little by little was increasing, but today he was sure in a second this entire trick was played by Maham ... His heart cried out in pain of the deep scar on his soul. In low tone, he sadly said, "Badi Ammi"Abdul continued reading the letter...Am telling you that I love you more than my life... Until I die my heart will only beat for you. Doesn't matter how far we stay, but you will always stay inside my heart.Aapki har ada Mohabbat si lagti hai(Everything you do feels like your love)Ek pal ki Judai Muddat si lagti hai(A second of separation from you feels like eternity)Pehle nahi par ab sochne lage hai hum ki(I didn't realize earlier but now I feel)Zindagi ke har lamhe mein aap ki zaroorat si lagti hai...(I need you in each and every moment of life)Aapko Antim pranam... Aapki aur sirf aapki janmo janam ke liye... Junglee billi... (My last greetings, Yours and only yours till eternity... Junglee billi...)******************Tear trickled down with little smirk on his face hearing Junglee Billi...Abdul also had tears seeing Jalal's pain ... With heavy voice he asked, "Jalal, Kya hum iss khat ko phir se padh ke sunaye?" (Jalal, Do you want me to read the letter again?)Jalal looked at him with extreme pain, then he kept his hand on his heart and said "Iss khat ka har ek lafz yaha pe jad gaya hai ... Yeh humari Jodha begum ke lafz hai." (Every word of this letter is imprinted on my heart... This is my Jodha begum's words.) He took the letter from his hand , and kissed the letter then held that letter on his heart ... Unstoppable tears were flooding out without any noise.He instructed Abdul with heavy heart "Abdul, Hum kuch der ke liye akele rehna chahenge ... Humara sab saman yahi pe rakhva do ... aaj se hum humari Jodha begum ke paas yahi pe rahenge ... Turant unhe thundne ke liye charo disha mein logo ko bhej do." (Abdul, I would like to stay alone for sometime... Also, move all my stuff in Jodha begum's chamber... I am going to stay here with her only... Send soldiers in all directions in search of Jodha begum.)Jalal is alone in the chamber, he feels her presence in every little thing, which makes him more helpless, he rested on the bed next to where Jodha used to sleep, he cuddled with her pillow and broke down with loud cry. There were deep scars on his heart, he shouted out loud... "Jodha chali aao vapas ... hum aap ke bina nahi ji paayenge." (Jodha please come back I wont be able to survive without you.) He cried for hours and hours, while crying again and again her words echoed in his mind... Don't lose hope and courage, stay strong and keep smiling... Don't let anyone see your pain and tears ... At last, her words impacted on him, he accepted that she has left him and he has to fight the battle alone for her sake.Evil smirk smeared through her lips, she took the letter from Jalal and she began to read. Jalal pretended with different emotions on every word, while reading she stopped for a few seconds and looked at Jalal hesitantly, her expression changed when Jodha mentioned about her plan, her face turned pale and she looked very nervous... Cleverly, she skipped the entire part about her conspiracy and ended the letter with Junglee billi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: