100101:09:42,594 --> 01:09:44,528covered in bubbles.100201:09:44,553 - terjemahan - 100101:09:42,594 --> 01:09:44,528covered in bubbles.100201:09:44,553 - Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100101:09:42,594 --> 01:09:44,528co

1001
01:09:42,594 --> 01:09:44,528
covered in bubbles.

1002
01:09:44,553 --> 01:09:47,404
My neighbor asked what
kind of dog he was and I said.

1003
01:09:47,429 --> 01:09:49,495
- A shampoodle!
- A shampoodle!

1004
01:09:49,520 --> 01:09:51,329
- Eh-ha-ha.
- Ha ha.

1005
01:09:53,992 --> 01:09:55,372
Wow.

1006
01:09:55,397 --> 01:09:59,404
Sounds like you guys really made
the "Paw spa" a success.

1007
01:09:59,969 --> 01:10:01,267
Surprise?

1008
01:10:01,292 --> 01:10:03,277
No no no...
It's just...

1009
01:10:04,065 --> 01:10:06,969
Well.
Now that I'm home and...

1010
01:10:08,162 --> 01:10:10,171
I love to help.

1011
01:10:11,861 --> 01:10:13,136
That would be amazing.

1012
01:10:13,161 --> 01:10:15,451
- Totally amazing.
- Fantastic.

1013
01:10:16,355 --> 01:10:17,361
Awesome.

1014
01:10:17,386 --> 01:10:20,023
Why don't I come over tomorrow and
you can show me your business plan.

1015
01:10:20,048 --> 01:10:22,884
I learn a ton about advertising
from my Uncle Bernard and

1016
01:10:22,909 --> 01:10:25,065
I've a million ideas
we could use.

1017
01:10:25,090 --> 01:10:28,320
- First, we've to get them to...
- Okay, wait a minute.

1018
01:10:30,255 --> 01:10:32,436
You don't want to help.

1019
01:10:32,824 --> 01:10:35,668
- You want to take over.
- No no no. Of course not.

1020
01:10:35,693 --> 01:10:37,115
It's just...
When I was in Paris

1021
01:10:37,140 --> 01:10:40,418
I got to work with people who knew what
they were doing running a real business.

1022
01:10:40,443 --> 01:10:44,630
But, the paw spa
is a real business.

1023
01:10:44,655 --> 01:10:45,972
I know that.
I just....

1024
01:10:45,997 --> 01:10:47,955
thought we could use everything
that I learned in France

1025
01:10:47,980 --> 01:10:50,469
to make the paw spa better
back here in the States.

1026
01:10:50,494 --> 01:10:52,914
You thought our dog business
would be an epic fail.

1027
01:10:52,939 --> 01:10:54,475
And it wasn't.

1028
01:10:54,500 --> 01:10:56,213
I've got news for you, Grace.

1029
01:10:56,238 --> 01:11:00,166
We've good ideas too.
It's not all about you.

1030
01:11:00,191 --> 01:11:02,900
Come on, Ella.
Let's go.

1031
01:11:02,925 --> 01:11:05,472
Oh.
Honestly.

1032
01:11:10,876 --> 01:11:13,842
Are you sure there's nothing
your parents can do.

1033
01:11:13,867 --> 01:11:17,143
They're so far behind in the
mortgage payment, I don't see how.

1034
01:11:17,168 --> 01:11:22,108
So sad to think of closing down your mom
and dad's bakery after all these years.

1035
01:11:22,906 --> 01:11:25,575
Grandma and Grandpa's
bakery is closing?

1036
01:11:25,600 --> 01:11:29,490
Oh, honey. You weren't
suppose to hear any of that.

1037
01:12:22,528 --> 01:12:25,350
You can't give up
on the bakery.

1038
01:12:25,375 --> 01:12:28,589
Honey. Believe me,
we don't want to.

1039
01:12:28,623 --> 01:12:30,649
But we owe so much money.

1040
01:12:30,674 --> 01:12:32,996
But, I can help.

1041
01:12:33,025 --> 01:12:35,245
I want to try and
get more customers.

1042
01:12:35,274 --> 01:12:38,803
And,
I've been saving my allowance.

1043
01:12:38,837 --> 01:12:42,117
Plus the money from the cupcakes
that will buy new bikes.

1044
01:12:42,469 --> 01:12:44,134
Here.

1045
01:12:49,870 --> 01:12:52,266
I want you to
use it for the bakery.

1046
01:12:54,320 --> 01:12:56,595
Grace, please sit down.

1047
01:12:59,142 --> 01:13:01,412
It is incredibly generous of you.
But.

1048
01:13:01,437 --> 01:13:04,693
We're talking about
a huge amount of money.

1049
01:13:04,718 --> 01:13:07,280
And business has been
declining for a while.

1050
01:13:07,305 --> 01:13:11,078
- It might not be worth it.
- Not... worth it?

1051
01:13:11,331 --> 01:13:14,264
Of course our bakery
is worth it.

1052
01:13:14,289 --> 01:13:16,679
It's more than just a business.

1053
01:13:16,704 --> 01:13:19,433
When I was with
Uncle Bernard in Paris

1054
01:13:19,462 --> 01:13:23,073
I saw that his business was
more than just where he work.

1055
01:13:23,408 --> 01:13:26,040
It was like
part of him.

1056
01:13:26,065 --> 01:13:27,992
Aunt Sophie too.

1057
01:13:28,046 --> 01:13:31,995
They put all of their love and
heart right into that place.

1058
01:13:32,245 --> 01:13:34,281
Just like you have here.

1059
01:13:35,351 --> 01:13:37,285
This bakery was your dream.

1060
01:13:37,310 --> 01:13:40,054
And now it's part
of our family.

1061
01:13:40,649 --> 01:13:43,665
We can't let it go.

1062
01:13:45,036 --> 01:13:48,405
Can't we at least
try to save it.

1063
01:13:53,019 --> 01:13:55,446
Of course, we can.

1064
01:13:55,471 --> 01:13:57,918
But, we don't want you
to get your hopes up.

1065
01:13:57,942 --> 01:14:00,777
Too late.
We can save the bakery.

1066
01:14:00,802 --> 01:14:03,064
I just know it.

1067
01:14:04,982 --> 01:14:06,726
Oh, I know.

1068
01:14:14,955 --> 01:14:16,876
Thanks for coming.

1069
01:14:17,107 --> 01:14:21,059
And,
I just wanted to say that...

1070
01:14:24,274 --> 01:14:28,283
I'm really sorry,
for everything I said yesterday.

1071
01:14:28,449 --> 01:14:30,772
- Oh, we're sorry too.
- We're sorry too.

1072
01:14:30,797 --> 01:14:33,407
We're suppose to be
your besties, but

1073
01:14:33,432 --> 01:14:35,762
we're acting like worsties.

1074
01:14:35,787 --> 01:14:38,223
I can't believe I said
all those mean things.

1075
01:14:38,248 --> 01:14:41,082
You were right.
I wasn't listening.

1076
01:14:41,107 --> 01:14:43,568
I mean you guys
have great ideas too.

1077
01:14:43,593 --> 01:14:46,767
And,
the truth is...

1078
01:14:47,017 --> 01:14:48,940
I really miss
you guys in Paris.

1079
01:14:48,965 --> 01:14:51,307
I was miserable at first,

1080
01:14:51,332 --> 01:14:53,786
I just made it sound perfect
because I was jealous that

1081
01:14:53,811 --> 01:14:56,406
you guys started this
amazing business and

1082
01:14:56,431 --> 01:14:59,383
were having so much
fun without me.

1083
01:14:59,718 --> 01:15:02,472
Well.
Actually...

1084
01:15:02,497 --> 01:15:04,657
The paw spa isn't going

1085
01:15:04,682 --> 01:15:06,520
quite as great as
we made it sound.

1086
01:15:06,545 --> 01:15:09,499
We don't have a ton of
customers like we said.

1087
01:15:09,524 --> 01:15:11,941
- More like...
- One.

1088
01:15:11,966 --> 01:15:14,603
- Yeah,
- Goose is my Aunt's dog.

1089
01:15:14,628 --> 01:15:15,732
We exaggerated

1090
01:15:15,757 --> 01:15:19,911
because we're jealous
of your perfect tarte Tatin.

1091
01:15:21,843 --> 01:15:23,637
But, there's something else.

1092
01:15:23,662 --> 01:15:25,239
I need your help.

1093
01:15:25,264 --> 01:15:27,739
My grandparent's bakery
is in trouble.

1094
01:15:27,764 --> 01:15:29,283
But I've a plan to save it.

1095
01:15:29,308 --> 01:15:32,019
No.
You, a plan?

1096
01:15:32,044 --> 01:15:33,739
I'm shock.

1097
01:15:33,764 --> 01:15:36,334
But, this plan is special.

1098
01:15:36,359 --> 01:15:37,725
When I was in Paris,

1099
01:15:37,750 --> 01:15:40,196
my Uncle made sure
everyone had the right job.

1100
01:15:40,221 --> 01:15:42,163
When all of the jobs
are put together,
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100101:09:42, 594--> 01:09:44, 528tercakup dalam gelembung.100201:09:44, 553--> 01:09:47, 404Tetangga saya bertanya apajenis anjing dia dan saya katakan.100301:09:47, 429--> 01:09:49, 495-Shampoodle!-Shampoodle!100401:09:49, 520--> 01:09:51, 329-Eh-ha-ha.-Ha ha.100501:09:53, 992--> 01:09:55, 372Wow.100601:09:55, 397--> 01:09:59, 404Kedengarannya seperti kalian benar-benar membuat"spa Paw" sukses.100701:09:59, 969--> 01:10:01, 267Mengejutkan?100801:10:01, 292--> 01:10:03, 277Tidak, tidak ada...Hal ini hanya...100901:10:04, 065--> 01:10:06, 969Yah.Sekarang bahwa saya rumah dan...101001:10:08, 162--> 01:10:10, 171Saya senang untuk membantu.101101:10:11, 861--> 01:10:13, 136Itu akan sangat menakjubkan.101201:10:13, 161--> 01:10:15, 451-Benar-benar menakjubkan.-Fantastis.101301:10:16, 355--> 01:10:17, 361Keren.101401:10:17, 386--> 01:10:20, 023Mengapa tidak saya datang besok danAnda dapat menunjukkan padaku rencana bisnis Anda.101501:10:20, 048--> 01:10:22, 884Saya belajar satu ton tentang periklanandari Bernard paman saya dan101601:10:22, 909--> 01:10:25, 065Aku sudah ide-ide jutakita bisa menggunakan.101701:10:25, 090--> 01:10:28, 320-Pertama, kami telah untuk mendapatkan mereka untuk...-Oke, tunggu sebentar.101801:10:30, 255--> 01:10:32, 436Anda tidak ingin untuk membantu.101901:10:32, 824--> 01:10:35, 668-Anda ingin mengambil alih.-Tidak, tidak ada. Tentu saja tidak.102001:10:35, 693--> 01:10:37, 115Hal ini hanya...Ketika saya masih di Paris102101:10:37,140 --> 01:10:40,418I got to work with people who knew whatthey were doing running a real business.102201:10:40,443 --> 01:10:44,630But, the paw spais a real business.102301:10:44,655 --> 01:10:45,972I know that.I just....102401:10:45,997 --> 01:10:47,955thought we could use everythingthat I learned in France102501:10:47,980 --> 01:10:50,469to make the paw spa betterback here in the States.102601:10:50,494 --> 01:10:52,914You thought our dog businesswould be an epic fail.102701:10:52,939 --> 01:10:54,475And it wasn't.102801:10:54,500 --> 01:10:56,213I've got news for you, Grace.102901:10:56,238 --> 01:11:00,166We've good ideas too.It's not all about you.103001:11:00,191 --> 01:11:02,900Come on, Ella.Let's go.103101:11:02,925 --> 01:11:05,472Oh.Honestly.103201:11:10,876 --> 01:11:13,842Are you sure there's nothingyour parents can do.103301:11:13,867 --> 01:11:17,143They're so far behind in themortgage payment, I don't see how.103401:11:17,168 --> 01:11:22,108So sad to think of closing down your momand dad's bakery after all these years.103501:11:22,906 --> 01:11:25,575Grandma and Grandpa'sbakery is closing?103601:11:25,600 --> 01:11:29,490Oh, honey. You weren'tsuppose to hear any of that.103701:12:22,528 --> 01:12:25,350You can't give upon the bakery.103801:12:25,375 --> 01:12:28,589Honey. Believe me,we don't want to.103901:12:28,623 --> 01:12:30,649But we owe so much money.104001:12:30,674 --> 01:12:32,996But, I can help.104101:12:33,025 --> 01:12:35,245I want to try andget more customers.104201:12:35,274 --> 01:12:38,803And,I've been saving my allowance.104301:12:38,837 --> 01:12:42,117Plus the money from the cupcakesthat will buy new bikes.104401:12:42,469 --> 01:12:44,134Here.104501:12:49,870 --> 01:12:52,266I want you touse it for the bakery.104601:12:54,320 --> 01:12:56,595Grace, please sit down.104701:12:59,142 --> 01:13:01,412It is incredibly generous of you.But.104801:13:01,437 --> 01:13:04,693We're talking abouta huge amount of money.104901:13:04,718 --> 01:13:07,280And business has beendeclining for a while.105001:13:07,305 --> 01:13:11,078- It might not be worth it.- Not... worth it?105101:13:11,331 --> 01:13:14,264Of course our bakeryis worth it.105201:13:14,289 --> 01:13:16,679It's more than just a business.105301:13:16,704 --> 01:13:19,433When I was withUncle Bernard in Paris105401:13:19,462 --> 01:13:23,073I saw that his business wasmore than just where he work.105501:13:23,408 --> 01:13:26,040It was likepart of him.105601:13:26,065 --> 01:13:27,992Aunt Sophie too.105701:13:28,046 --> 01:13:31,995They put all of their love andheart right into that place.105801:13:32,245 --> 01:13:34,281Just like you have here.105901:13:35,351 --> 01:13:37,285This bakery was your dream.106001:13:37,310 --> 01:13:40,054And now it's partof our family.106101:13:40,649 --> 01:13:43,665We can't let it go.106201:13:45,036 --> 01:13:48,405Can't we at leasttry to save it.106301:13:53,019 --> 01:13:55,446Of course, we can.106401:13:55,471 --> 01:13:57,918But, we don't want youto get your hopes up.106501:13:57,942 --> 01:14:00,777Too late.We can save the bakery.106601:14:00,802 --> 01:14:03,064I just know it.106701:14:04,982 --> 01:14:06,726Oh, I know.106801:14:14,955 --> 01:14:16,876Thanks for coming.106901:14:17,107 --> 01:14:21,059And,I just wanted to say that...107001:14:24,274 --> 01:14:28,283I'm really sorry,for everything I said yesterday.107101:14:28,449 --> 01:14:30,772- Oh, we're sorry too.- We're sorry too.107201:14:30,797 --> 01:14:33,407We're suppose to beyour besties, but107301:14:33,432 --> 01:14:35,762we're acting like worsties.107401:14:35,787 --> 01:14:38,223I can't believe I saidall those mean things.107501:14:38,248 --> 01:14:41,082You were right.I wasn't listening.107601:14:41,107 --> 01:14:43,568I mean you guyshave great ideas too.107701:14:43,593 --> 01:14:46,767And,the truth is...107801:14:47,017 --> 01:14:48,940I really missyou guys in Paris.107901:14:48,965 --> 01:14:51,307I was miserable at first,108001:14:51,332 --> 01:14:53,786I just made it sound perfectbecause I was jealous that108101:14:53,811 --> 01:14:56,406you guys started thisamazing business and108201:14:56,431 --> 01:14:59,383were having so muchfun without me.108301:14:59,718 --> 01:15:02,472Well.Actually...108401:15:02,497 --> 01:15:04,657The paw spa isn't going108501:15:04,682 --> 01:15:06,520quite as great aswe made it sound.108601:15:06,545 --> 01:15:09,499We don't have a ton ofcustomers like we said.108701:15:09,524 --> 01:15:11,941- More like...- One.108801:15:11,966 --> 01:15:14,603- Yeah,- Goose is my Aunt's dog.108901:15:14,628 --> 01:15:15,732We exaggerated109001:15:15,757 --> 01:15:19,911because we're jealousof your perfect tarte Tatin.109101:15:21,843 --> 01:15:23,637But, there's something else.109201:15:23,662 --> 01:15:25,239I need your help.109301:15:25,264 --> 01:15:27,739My grandparent's bakeryis in trouble.109401:15:27,764 --> 01:15:29,283But I've a plan to save it.109501:15:29,308 --> 01:15:32,019No.You, a plan?109601:15:32,044 --> 01:15:33,739I'm shock.109701:15:33,764 --> 01:15:36,334But, this plan is special.109801:15:36,359 --> 01:15:37,725When I was in Paris,109901:15:37,750 --> 01:15:40,196my Uncle made sureeveryone had the right job.110001:15:40,221 --> 01:15:42,163When all of the jobsare put together,
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1001
01: 09: 42.594 -> 01: 09: 44.528
tercakup dalam gelembung. 1002 01: 09: 44.553 -> 01: 09: 47.404 Tetangga saya bertanya apa. Jenis anjing dia dan aku berkata 1003 01:09: 47.429 -> 01: 09: 49.495! - A shampoodle! - Sebuah shampoodle 1004 01: 09: 49.520 -> 01: 09: 51.329 - Eh-ha-ha. - Ha ha. 1005 01: 09: 53.992 - > 01: 09: 55.372 Wow. 1006 01: 09: 55.397 -> 01: 09: 59.404 Kedengarannya seperti kalian benar-benar membuat para "Paw spa" sukses. 1007 01: 09: 59.969 -> 01: 10: 01.267 ? kejutan 1008 01: 10: 01.292 -> 01: 10: 03.277 Tidak tidak tidak ... Itu hanya ... 1009 01: 10: 04.065 -> 01: 10: 06.969. Nah Sekarang bahwa saya rumah dan ... 1010 01: 10: 08.162 -> 01: 10: 10.171 Saya senang membantu. 1011 01: 10: 11.861 -> 01: 10: 13.136 Itu akan luar biasa. 1012 01: 10: 13.161 -> 01: 10: 15.451 - Benar-benar menakjubkan. - Fantastic. 1013 01: 10: 16.355 -> 01: 10: 17.361 yang mengagumkan. 1014 01: 10: 17.386 -> 01: 10: 20.023 Mengapa saya tidak datang besok dan Anda dapat menunjukkan rencana bisnis Anda. 1015 01: 10: 20.048 -> 01: 10: 22.884 Saya belajar satu ton tentang iklan dari Paman Bernard dan 1016 01: 10: 22.909 -> 01: 10: 25.065 Saya ' ve juta ide kita bisa menggunakan. 1017 01: 10: 25.090 -> 01: 10: 28.320 - Pertama, kami telah membuat mereka .... - Oke, tunggu sebentar 1018 01: 10: 30.255 - > 01: 10: 32.436 Anda tidak ingin membantu. 1019 01: 10: 32.824 -> 01: 10: 35.668. - Anda ingin mengambil alih - Tidak tidak tidak. . Tentu saja tidak 1020 01: 10: 35.693 -> 01: 10: 37.115 Ini hanya ... Ketika saya di Paris 1021 01: 10: 37.140 -> 01: 10: 40.418 Saya harus bekerja dengan orang-orang yang tahu apa yang mereka lakukan menjalankan bisnis yang nyata. 1022 01: 10: 40.443 -> 01: 10: 44.630 Tapi, spa kaki adalah bisnis yang nyata. 1023 01: 10: 44.655 -> 01: 10: 45.972 Saya tahu bahwa . Aku hanya .... 1024 01: 10: 45.997 -> 01: 10: 47.955 pikir kita bisa menggunakan segala sesuatu yang saya pelajari di Perancis 1025 01: 10: 47.980 -> 01: 10: 50.469 untuk membuat spa kaki lebih baik kembali ke sini di Amerika. 1026 01: 10: 50.494 -> 01: 10: 52.914 Anda berpikir bisnis anjing kami akan sebuah epik gagal. 1027 01: 10: 52.939 -> 01: 10: 54.475 Dan itu tidak ' . t 1028 01: 10: 54.500 -> 01: 10: 56.213 Aku punya berita untuk Anda, Grace. 1029 01: 10: 56.238 -> 01: 11: 00.166 Kami sudah ide yang baik juga. Ini tidak semua tentang Anda. 1030 01: 11: 00.191 -> 01: 11: 02.900 Ayo, Ella. Mari kita pergi. 1031 01: 11: 02.925 -> 01: 11: 05.472 Oh. Jujur. 1032 01: 11: 10.876 - -> 01: 11: 13.842 Apakah Anda yakin tidak ada orang tua Anda dapat melakukan. 1033 01: 11: 13.867 -> 01: 11: 17.143 Mereka begitu jauh di belakang dalam pembayaran hipotek, saya tidak melihat bagaimana. 1034 01: 11: 17.168 -> 01: 11: 22.108 Jadi sedih untuk memikirkan menutup ibumu dan bakery ayah setelah bertahun-tahun. 1035 01: 11: 22.906 -> 01: 11: 25.575 Nenek dan Kakek roti menutup ? 1036 01: 11: 25,600 -> 01: 11: 29.490 Oh, Sayang. Anda tidak kira untuk mendengar semua itu. 1037 01: 12: 22.528 -> 01: 12: 25.350 Anda tidak bisa menyerah pada toko roti. 1038 01: 12: 25.375 -> 01: 12: 28.589 Madu . Percayalah, kita tidak ingin. 1039 01: 12: 28.623 -> 01: 12: 30.649 Tapi kita berutang begitu banyak uang. 1040 01: 12: 30.674 -> 01: 12: 32.996 Tapi, saya dapat membantu . 1041 01: 12: 33.025 -> 01: 12: 35.245 Saya ingin mencoba dan mendapatkan lebih banyak pelanggan. 1042 01: 12: 35.274 -> 01: 12: 38.803 Dan,. Saya sudah menabung uang saku 1.043 01 : 12: 38.837 -> 01: 12: 42.117 Ditambah uang dari cupcakes yang akan membeli sepeda baru. 1044 01: 12: 42.469 -> 01: 12: 44.134 Berikut. 1045 01: 12: 49.870 -> 01 : 12: 52.266 Saya ingin Anda menggunakannya untuk toko roti. 1046 01: 12: 54.320 -> 01: 12: 56.595 Grace, silahkan duduk. 1047 01: 12: 59.142 -> 01: 13: 01.412 Ini adalah sangat murah hati Anda. Tapi. 1048 01: 13: 01.437 -> 01: 13: 04.693 Kita bicara tentang sejumlah besar uang. 1049 01: 13: 04.718 -> 01: 13: 07.280 Dan bisnis telah menurun untuk sementara waktu. 1050 01: 13: 07.305 -> 01: 13: 11.078 - Ini mungkin tidak layak. - Tidak ... layak? 1051 01: 13: 11.331 -> 01: 13: 14.264 Of Tentu saja bakery kami sangat berharga. 1052 01: 13: 14.289 -> 01: 13: 16.679 Ini lebih dari sekedar bisnis. 1053 01: 13: 16.704 -> 01: 13: 19.433 Ketika saya dengan Paman Bernard di Paris 1054 01: 13: 19.462 -> 01: 13: 23.073 Saya melihat bahwa usahanya itu lebih dari sekadar tempat ia bekerja. 1055 01: 13: 23.408 -> 01: 13: 26.040 Itu seperti. bagian dari dirinya 1056 01 : 13: 26.065 -> 01: 13: 27.992 Bibi Sophie juga. 1057 01: 13: 28.046 -> 01: 13: 31.995 Mereka menempatkan semua cinta dan mereka jantung kanan ke tempat itu. 1058 01: 13: 32.245 - -> 01: 13: 34.281 Sama seperti Anda miliki di sini. 1059 01: 13: 35.351 -> 01: 13: 37.285 Toko roti ini adalah mimpi Anda. 1060 01: 13: 37.310 -> 01: 13: 40.054 Dan sekarang itu bagian dari keluarga kami. 1061 01: 13: 40.649 -> 01: 13: 43.665 Kita tidak bisa membiarkannya pergi. 1062 01: 13: 45.036 -> 01: 13: 48.405 Bisa tidak kita setidaknya mencoba untuk menyimpan itu. 1063 01: 13: 53.019 -> 01: 13: 55.446 Tentu saja, kita bisa. 1064 01: 13: 55.471 -> 01: 13: 57.918 Tapi, kami tidak ingin Anda untuk terlalu berharap. 1065 01: 13: 57.942 -> 01: 14: 00.777 Terlambat. Kita bisa menyimpan toko roti. 1066 01: 14: 00.802 -> 01: 14: 03.064 Saya hanya tahu itu. 1067 01: 14: 04.982 - > 01: 14: 06.726 Oh, saya tahu. 1068 01: 14: 14.955 -> 01: 14: 16.876 Terima kasih untuk datang. 1069 01: 14: 17.107 -> 01: 14: 21.059 Dan, aku hanya ingin mengatakan bahwa ... 1070 01: 14: 24.274 -> 01: 14: 28.283 Aku benar-benar minta maaf, untuk segala sesuatu yang saya katakan kemarin. 1071 01: 14: 28.449 -> 01: 14: 30.772 - Oh, kami . maaf terlalu - Maaf juga. 1072 01: 14: 30.797 -> 01: 14: 33.407 Kami kira menjadi besties Anda, tapi 1073 01: 14: 33.432 -> 01: 14: 35.762 kami re bertindak seperti worsties. 1074 01: 14: 35.787 -> 01: 14: 38.223 Saya tidak percaya saya mengatakan semua berarti hal. 1075 01: 14: 38.248 -> 01: 14: 41.082. Kau benar aku tidak mendengarkan. 1076 01: 14: 41.107 -> 01: 14: 43.568 Maksudku kalian memiliki ide-ide besar juga. 1077 01: 14: 43.593 -> 01: 14: 46.767 Dan, kebenaran adalah ... 1078 01: 14: 47.017 -> 01: 14: 48.940 Saya benar-benar kehilangan kalian di Paris. 1079 01: 14: 48.965 -> 01: 14: 51.307 Saya sangat menderita pada awalnya, 1080 01: 14: 51.332 - > 01: 14: 53.786 Saya hanya membuat terdengar sempurna karena aku cemburu bahwa 1081 01: 14: 53.811 -> 01: 14: 56.406 kalian mulai ini bisnis yang luar biasa dan 1082 01: 14: 56.431 -> 01:14 : 59383 sedang bersenang-senang tanpa aku. 1083 01: 14: 59.718 -> 01: 15: 02.472 Yah. Sebenarnya ... 1084 01: 15: 02.497 -> 01: 15: 04.657 The kaki spa tidak akan 1085 01: 15: 04.682 -> 01: 15: 06.520 cukup besar seperti yang kita membuatnya terdengar. 1086 01: 15: 06.545 -> 01: 15: 09.499 Kami tidak memiliki satu ton pelanggan seperti yang kita katakan . 1087 01: 15: 09.524 -> 01: 15: 11.941 - Lebih seperti ... - Satu. 1088 01: 15: 11.966 -> 01: 15: 14.603 - Yeah,. - Goose adalah anjing bibi saya 1089 01 : 15: 14.628 -> 01: 15: 15.732 Kami dibesar-besarkan 1090 01: 15: 15.757 -> 01: 15: 19.911 karena kita iri dari tarte Tatin sempurna Anda. 1091 01: 15: 21.843 -> 01: 15: 23.637 Tapi, ada hal lain. 1092 01: 15: 23.662 -> 01: 15: 25.239 Saya perlu bantuan Anda. 1093 01: 15: 25.264 -> 01: 15: 27.739 bakery saya kakek-nenek. dalam kesulitan 1094 01: 15: 27.764 -> 01: 15: 29.283 Tapi aku rencana untuk menyimpannya. 1095 01: 15: 29.308 -> 01: 15: 32.019 No? Anda, rencana 1096 01: 15: 32.044 -> 01: 15: 33.739 Saya shock. 1097 01: 15: 33.764 -> 01: 15: 36.334 Tapi, rencana ini adalah khusus. 1098 01: 15: 36.359 -> 01: 15: 37.725 Ketika saya berada di Paris, 1099 01: 15: 37.750 -> 01: 15: 40.196 Paman memastikan semua orang memiliki pekerjaan yang tepat. 1100 01: 15: 40.221 -> 01: 15: 42.163 Ketika semua pekerjaan yang disatukan .















































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: