The gross majority of word associations are semantically determined,i. terjemahan - The gross majority of word associations are semantically determined,i. Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

The gross majority of word associat

The gross majority of word associations are semantically determined,i.e., result from the mediation process set in motion by the verbal stimulus as a sign. All such are similiar in some way to the stimulus word,either similiar in meaning (NEEDLE-pin), which would include hierarchial relations (NEEDLE-tool). The venerable associationistic principles of smilarity and contiguity will be recognized here. After an intensive analysis of ways of classifying associates, Karwoski and Berthold (50) conclude that nearly all responses can be categorized as either some form of similiarity or contrast. What about contrast responses? The single most frequent associate is often the direct opposite (LIGHT-dark; MAN-woman). For a number of reasons ,this writer believes such contrast responses are not semantically determined at all, but rather reflect overlearning of verbal skill sequences quite akin to FOOT – ball, APPLE- cart and WASTE –basket. The tendency to free associate opposites increases with age, children readily giving similar and contextual responses but rarely opposites ( cf., Woodworth, 114, p. 346). Furthermore, rather than being distributed among many varied but roughly equivalent word, as is the case with similar associates, the opposition tendency is largely restricted to a singel word, the direct opposite ( cf., Kent and Rosanoff tables . Karwoski and Schachter (54) report this same effect with opposites and add the fact that opposites are given with significantly shorter reaction- times than similars.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Kotor mayoritas kata asosiasi adalah semantik determined,i.e., hasil dari proses Mediasi yang ditetapkan dalam gerakan oleh stimulus verbal sebagai tanda. Semua itu serupa dalam beberapa cara untuk kata rangsangan, baik mirip dalam arti (JARUM-pin), yang akan mencakup hirarkhis hubungan (JARUM-alat). Mulia associationistic prinsip-prinsip smilarity dan persentuhan akan diakui di sini. Setelah analisis intensif cara untuk mengklasifikasikan associates, Karwoski dan Berthold (50) menyimpulkan bahwa hampir semua tanggapan dapat dikategorikan sebagai baik beberapa bentuk similiarity atau kontras. Apa tentang kontras tanggapan? Paling sering associate tunggal adalah sering langsung berlawanan (TERANG-gelap; MAN-woman). Untuk beberapa alasan, penulis ini percaya tanggapan kontras tersebut tidak semantik ditentukan sama sekali, tapi agak mencerminkan overlearning ketrampilan verbal urutan cukup mirip dengan FOOT-ball, APPLE-keranjang dan LIMBAH-keranjang. Kecenderungan untuk bebas mengasosiasikan berlawanan meningkat dengan usia, anak-anak yang siap memberikan respon yang serupa dan kontekstual tapi jarang berlawanan (cf., Woodworth, 114, p. 346). Selain itu, daripada didistribusikan antara banyak bervariasi tetapi kira-kira setara kata, seperti halnya dengan rekan-rekan serupa, kecenderungan oposisi sebagian besar dibatasi untuk singel kata, sebaliknya langsung (cf., Kent dan Rosanoff tabel. Karwoski dan Schachter (54) melaporkan efek ini sama dengan lawan dan tambahkan kenyataan bahwa berlawanan diberikan dengan reaksi-kali secara signifikan lebih pendek daripada similars.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Mayoritas kotor asosiasi kata yang semantik ditentukan, yaitu, hasil dari proses mediasi digerakkan oleh stimulus lisan sebagai tanda. Semua seperti serupa dalam beberapa cara untuk kata stimulus, baik mirip dalam arti (JARUM-pin), yang akan mencakup hubungan hirarkhis (JARUM-alat). Prinsip-prinsip asosiasionistik terhormat dari smilarity dan kedekatan akan diakui di sini. Setelah analisis intensif cara mengklasifikasikan asosiasi, Karwoski Kesehatan dan Berthold (50) menyimpulkan bahwa hampir semua tanggapan dapat dikategorikan sebagai suatu bentuk kesamaan atau kontras. Bagaimana tanggapan kontras? Single asosiasi yang paling sering sering berlawanan langsung (LIGHT-gelap; MAN-wanita). Untuk sejumlah alasan, penulis ini percaya tanggapan kontras tersebut tidak secara semantik ditentukan sama sekali, melainkan mencerminkan overlearning urutan lisan keterampilan cukup mirip dengan FOOT - bola, keranjang APPLE- dan LIMBAH -basket. Kecenderungan untuk berlawanan asosiasi bebas meningkat dengan usia, anak-anak mudah memberi tanggapan serupa dan kontekstual tapi jarang berlawanan (lih, Woodworth, 114, p. 346). Selanjutnya, bukannya didistribusikan di antara banyak kata bervariasi tetapi kira-kira setara, seperti halnya dengan rekan yang sama, kecenderungan oposisi sebagian besar terbatas pada kata singel, kebalikan langsung (cf., Kent dan Rosanoff tabel. Karwoski Kesehatan dan Schachter (54 ) melaporkan efek yang sama dengan berlawanan dan menambahkan fakta bahwa berlawanan diberikan dengan waktu reaction- signifikan lebih pendek dari sejenisnya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: