100:00:14,710 --> 00:00:17,000Are you here for a meal?200:00:17,000 -- terjemahan - 100:00:14,710 --> 00:00:17,000Are you here for a meal?200:00:17,000 -- Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:14,710 --> 00:00:17,000Are y

1
00:00:14,710 --> 00:00:17,000
Are you here for a meal?

2
00:00:17,000 --> 00:00:20,020
We don't serve food at this hour.

3
00:00:20,660 --> 00:00:24,880
How can you not have eaten dinner at this hour?

4
00:00:26,150 --> 00:00:28,510
Come on! Get in! Get in.

5
00:00:28,510 --> 00:00:32,250
Come inside. I'll make you something.

6
00:00:32,250 --> 00:00:36,330
Aigoo, so pretty... You remind me of my daughter!

7
00:00:41,940 --> 00:00:45,970
I know this place is shabby and old, but

8
00:00:45,970 --> 00:00:51,340
I cook well. I have quite a few regular customers.

9
00:00:51,340 --> 00:00:54,930
How old are you, young lady?

10
00:00:56,030 --> 00:01:01,850
I too, have a daughter like you, and a son.

11
00:01:03,190 --> 00:01:08,950
It would be nice if I could see them come in here once, calling me "Mom."

12
00:01:11,240 --> 00:01:16,970
But young lady, you look like such a nice person.

13
00:01:16,970 --> 00:01:20,880
What do you like? What would you like to have?

14
00:01:20,880 --> 00:01:26,650
Excuse, but... Perhaps... Is your son's name

15
00:01:27,650 --> 00:01:31,450
Na Joon Ah, right?

16
00:01:33,670 --> 00:01:35,930
Do you know my son?

17
00:01:42,520 --> 00:01:45,210
I would like to have a meal.

18
00:01:46,360 --> 00:01:49,170
You're the young man from before.

19
00:02:07,310 --> 00:02:10,500
You finally found out, like this.

20
00:02:11,310 --> 00:02:16,090
I wanted to help you prepare, and then tell you.

21
00:02:17,200 --> 00:02:18,690
Who told you?

22
00:02:18,690 --> 00:02:23,920
The mom I thought was dead, is alive.

23
00:02:23,920 --> 00:02:27,010
The truth I believed in for 20 years is upside-down.

24
00:02:27,010 --> 00:02:29,090
So why is that important now?

25
00:02:29,090 --> 00:02:31,990
For me it is important.

26
00:02:31,990 --> 00:02:37,360
I'm afraid that the family will find out that you and Joon Ah are siblings.

27
00:02:37,360 --> 00:02:40,070
And that you will get hurt.

28
00:02:40,070 --> 00:02:42,850
I am getting punished now, aren't I?

29
00:02:43,780 --> 00:02:47,860
I'm being punished because I deceived Grandma and coveted her money. Right?

30
00:02:47,860 --> 00:02:51,680
You didn't intend that, though.

31
00:02:51,680 --> 00:02:55,060
You weren't trying to deceive her. This is not punishment.

32
00:02:55,060 --> 00:02:59,730
That woman from before is really my mother?

33
00:03:01,130 --> 00:03:03,950
How did you find out?

34
00:03:03,950 --> 00:03:06,170
How long did you know?

35
00:03:06,170 --> 00:03:08,830
I found out from Aunt Dal Ja.

36
00:03:10,130 --> 00:03:13,890
And my brother... Does my brother know, too?

37
00:03:13,890 --> 00:03:18,870
He knew it from the start.

38
00:03:20,680 --> 00:03:27,010
Your mother had a situation where she just couldn't take care of her kids.

39
00:03:27,830 --> 00:03:31,850
So she sent you two to an orphanage.

40
00:03:31,850 --> 00:03:37,230
And Dad? Did he really die in a car accident?

41
00:03:37,230 --> 00:03:38,820
That...

42
00:03:39,730 --> 00:03:44,130
Or is he alive, too? And it's also a lie that he's dead?

43
00:03:46,060 --> 00:03:50,460
Your father left your family soon after you turned one year old.

44
00:03:50,460 --> 00:03:55,440
Ten years ago he died from an accident.

45
00:03:55,440 --> 00:03:59,550
Why do you know everything and I know nothing?

46
00:03:59,550 --> 00:04:03,110
What is this nonsense?

47
00:04:03,910 --> 00:04:08,880
Oppa... Oppa, that punk. I'll call him.

48
00:04:20,040 --> 00:04:29,950
Timing and Subtitles brought to you by The Family Outing Team @ Viki

49
00:04:41,070 --> 00:04:44,280
You should come out for a bit.

50
00:04:44,280 --> 00:04:48,340
Joon Hee met her mother.

51
00:04:48,340 --> 00:04:52,370
Hurry, and tell Joon Hee properly.

52
00:05:08,040 --> 00:05:10,950
Why did my brother lie to me so badly?

53
00:05:10,950 --> 00:05:15,730
Your brother wanted to be hurt by himself.

54
00:05:15,730 --> 00:05:18,450
He didn't want his little sister to get hurt, too.

55
00:05:18,450 --> 00:05:20,500
And your oppa also,

56
00:05:21,330 --> 00:05:24,210
since he was really young, then, too,

57
00:05:24,210 --> 00:05:26,830
it was really hard for him to bear it alone.

58
00:05:26,830 --> 00:05:31,590
Who told him to bear it all alone? We could have borne it together.

59
00:05:34,400 --> 00:05:37,170
You hid things from me, too,

60
00:05:37,170 --> 00:05:39,730
because you thought I'd have a hard time.

61
00:05:39,730 --> 00:05:43,290
You didn't tell me and you avoided it.

62
00:05:43,290 --> 00:05:47,350
But that's a different story. We're strangers.

63
00:05:47,350 --> 00:05:50,320
This is about my parents and my brother.

64
00:05:50,320 --> 00:05:55,300
Oppa needed to have told me this. Then our lives would be different.

65
00:05:55,300 --> 00:06:01,670
What is this? We hide so many things. We deceive each other.

66
00:06:06,440 --> 00:06:09,070
Episode 14

67
00:06:09,070 --> 00:06:12,630
Episode 14
Spiderweb

68
00:06:30,770 --> 00:06:34,300
Why? Why didn't you tell me? Why? Why?

69
00:06:34,300 --> 00:06:37,670
How long were you going to keep this from me?

70
00:06:37,670 --> 00:06:43,590
When the mother you said was dead, really died, then would you have told me?

71
00:06:43,590 --> 00:06:47,800
Why? Why did you do that? Why?

72
00:06:48,580 --> 00:06:51,120
When we first went to the orphanage,

73
00:06:51,120 --> 00:06:54,270
I was six years old and you were three years old.

74
00:06:54,270 --> 00:06:58,730
I couldn't understand what happened, either.

75
00:06:58,730 --> 00:07:02,770
How could I explain it to my three-year-old sister?

76
00:07:02,770 --> 00:07:07,900
And I didn't want to think that we were thrown away.

77
00:07:07,900 --> 00:07:09,880
You should have told me later.

78
00:07:09,880 --> 00:07:13,250
If she was living well, I would have told you.

79
00:07:13,250 --> 00:07:19,380
But even more than us, she was living

80
00:07:19,380 --> 00:07:22,180
a harder, more miserable life.

81
00:07:23,620 --> 00:07:25,840
So I thought it was better for you to not know.

82
00:07:25,840 --> 00:07:28,380
I told you this before.

83
00:07:28,380 --> 00:07:34,140
Whether poor or infirm, that I was envious of people who had their moms.

84
00:07:34,140 --> 00:07:39,210
But why didn't you tell me? Why? Why?

85
00:07:39,210 --> 00:07:41,900
That's why I couldn't tell you.

86
00:07:43,750 --> 00:07:47,820
You long for your mother so much.

87
00:07:47,820 --> 00:07:52,360
So how can I tell you that she threw us away?

88
00:07:53,310 --> 00:07:57,670
What is this? Is this photo also a lie?

89
00:07:57,670 --> 00:08:01,390
Mother gave it to me.

90
00:08:02,290 --> 00:08:06,690
I gave it to you when you were adopted.

91
00:08:41,880 --> 00:08:45,210
Joon Hee, open the door. Joon Hee!

92
00:08:45,210 --> 00:08:47,940
Please, stop crying.

93
00:08:49,170 --> 00:08:53,900
Sister, quick! Let us in! Sister!

94
00:08:53,900 --> 00:08:56,130
Sister!

95
00:08:58,860 --> 00:09:01,030
Joon Hee!

96
00:09:13,530 --> 00:09:17,090
Waah... What...

97
00:09:17,090 --> 00:09:23,650
The milk is coming down so well... Moo!

98
00:09:23,650 --> 00:09:28,350
It's coming down like a waterfall. Good job.

99
00:09:30,200 --> 00:09:36,400
You act like you've been raising cows for several decades.

100
00:09:37,430 --> 00:09:42,180
Oh, I came to Seoul. Oh, that's right, I came home.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:14, 710--> 00:00:17, 000Apakah Anda di sini untuk makan?200:00:17, 000--> 00:00:20, 020Kami tidak melayani makanan jam ini.300:00:20, 660--> 00:00:24, 880Bagaimana bisa Anda tidak memiliki makan malam jam ini?400:00:26, 150--> 00:00:28, 510Ayolah! Dapatkan dalam! Masuk.500:00:28, 510--> 00:00:32, 250Masuk. Aku akan membuat sesuatu.600:00:32, 250--> 00:00:36, 330Aigoo, begitu cantik... Anda mengingatkan saya pada putri saya!700:00:41, 940--> 00:00:45, 970Aku tahu tempat ini lusuh dan tua, tapi800:00:45, 970--> 00:00:51, 340Saya memasak dengan baik. Aku punya beberapa pelanggan.900:00:51, 340--> 00:00:54, 930Berapa umurmu, wanita muda?1000:00:56, 030--> 00:01:01, 850Saya juga memiliki seorang putri seperti Anda, dan seorang putra.1100:01:03, 190--> 00:01:08, 950Akan lebih baik jika saya bisa melihat mereka datang di sini sekali, memanggil saya "Ibu."1200:01:11, 240--> 00:01:16, 970Tetapi wanita muda, Anda terlihat seperti orang yang baik.1300:01:16, 970--> 00:01:20, 880Apa yang Anda sukai? Apa yang ingin Anda memiliki?1400:01:20, 880--> 00:01:26, 650Alasan, tapi... Mungkin... Nama anak Anda1500:01:27, 650--> 00:01:31, 450Na Joon Ah, kanan?1600:01:33, 670--> 00:01:35, 930Apakah Anda tahu anak saya?1700:01:42, 520--> 00:01:45, 210Saya ingin makan.1800:01:46, 360--> 00:01:49, 170Kau orang muda dari sebelumnya.1900:02:07, 310--> 00:02:10, 500Anda akhirnya menemukan, seperti ini.2000:02:11, 310--> 00:02:16, 090Saya ingin membantu Anda mempersiapkan, dan kemudian memberitahu Anda.2100:02:17, 200--> 00:02:18, 690Siapa yang memberitahu Anda?2200:02:18, 690--> 00:02:23, 920Ibu saya pikir adalah mati, hidup.2300:02:23, 920--> 00:02:27, 010Kebenaran saya percaya selama 20 tahun terbalik.2400:02:27, 010--> 00:02:29, 090Jadi mengapa hal itu penting sekarang?2500:02:29, 090--> 00:02:31, 990Bagi saya itu penting.2600:02:31, 990--> 00:02:37, 360Aku takut bahwa keluarga akan mengetahui bahwa Anda dan Joon Ah adalah saudara kandung.2700:02:37, 360--> 00:02:40, 070Dan bahwa Anda akan mendapatkan terluka.2800:02:40, 070--> 00:02:42, 850Aku mendapatkan harus dihukum sekarang, tidak saya?2900:02:43, 780--> 00:02:47, 860Aku sedang dihukum karena aku tertipu nenek dan didambakan uangnya. Kan?3000:02:47, 860--> 00:02:51, 680Anda tidak bermaksud bahwa, meskipun.3100:02:51, 680--> 00:02:55, 060Anda tidak mencoba untuk menipu dirinya. Ini bukanlah hukuman.3200:02:55, 060--> 00:02:59, 730Bahwa wanita dari sebelum benar-benar adalah ibu saya?3300:03:01, 130--> 00:03:03, 950Bagaimana Anda mengetahui?3400:03:03, 950--> 00:03:06, 170Berapa lama Apakah Anda tahu?3500:03:06, 170--> 00:03:08, 830Saya menemukan dari bibi Dal Ja.3600:03:10, 130--> 00:03:13, 890Dan adikku... Apakah saudara saya tahu, terlalu?3700:03:13, 890--> 00:03:18, 870Dia tahu dari awal.3800:03:20, 680--> 00:03:27, 010Ibu Anda memiliki situasi yang mana dia hanya tidak bisa mengurus anak-anaknya.3900:03:27, 830--> 00:03:31, 850Jadi dia mengirim dua untuk sebuah panti asuhan.4000:03:31, 850--> 00:03:37, 230Dan ayah? Apakah dia benar-benar mati dalam kecelakaan mobil?4100:03:37, 230--> 00:03:38, 820Bahwa...4200:03:39, 730--> 00:03:44, 130Atau apakah ia hidup, terlalu? Dan itu juga kebohongan bahwa ia sudah mati?4300:03:46, 060--> 00:03:50, 460Ayah Anda meninggalkan keluarga Anda segera setelah Anda berpaling satu tahun.4400:03:50, 460--> 00:03:55, 440Sepuluh tahun yang lalu ia meninggal karena kecelakaan.4500:03:55, 440--> 00:03:59, 550Mengapa Apakah Anda tahu segala hal dan saya tahu apa-apa?4600:03:59, 550--> 00:04:03, 110Apa yang dimaksud dengan omong kosong ini?4700:04:03, 910--> 00:04:08, 880Oppa... Oppa, punk itu. Aku akan memanggilnya.4800:04:20, 040--> 00:04:29, 950Waktu dan sub judul dibawa kepada Anda oleh The Family Outing Team @ Viki4900:04:41, 070--> 00:04:44, 280Anda harus keluar untuk sedikit.5000:04:44, 280--> 00:04:48, 340Joon Hee bertemu dengan ibunya.5100:04:48, 340--> 00:04:52, 370Terburu-buru, dan memberitahu Joon Hee dengan benar.5200:05:08, 040--> 00:05:10, 950Mengapa Apakah adikku berbohong padaku begitu buruk?5300:05:10, 950--> 00:05:15, 730Saudara ingin terluka oleh dirinya sendiri.5400:05:15, 730--> 00:05:18, 450Dia tidak ingin adik nya untuk mendapatkan terluka, juga.5500:05:18, 450--> 00:05:20, 500Dan oppa Anda juga,5600:05:21, 330--> 00:05:24, 210sejak ia masih sangat muda, kemudian, terlalu,5700:05:24, 210--> 00:05:26, 830itu sangat sulit baginya untuk menanggung sendiri.5800:05:26, 830--> 00:05:31, 590Yang menyuruhnya untuk menanggung semua itu sendiri? Kita bisa memiliki ditanggung itu bersama-sama.5900:05:34, 400--> 00:05:37, 170Anda menyembunyikan sesuatu dari saya, juga,6000:05:37, 170--> 00:05:39, 730karena Anda pikir saya akan memiliki waktu yang sulit.6100:05:39, 730--> 00:05:43, 290Kamu tidak memberitahukan aku dan Anda menghindarinya.6200:05:43, 290--> 00:05:47, 350Tapi itu adalah cerita yang berbeda. Kami adalah orang asing.6300:05:47, 350--> 00:05:50, 320Ini adalah tentang orangtua saya dan kakak saya.6400:05:50, 320--> 00:05:55, 300Oppa diperlukan untuk telah mengatakan kepada saya ini. Kemudian hidup kita akan berbeda.6500:05:55, 300--> 00:06:01, 670Apa ini? Kita menyembunyikan begitu banyak hal. Kita menipu satu sama lain.6600:06:06, 440--> 00:06:09, 070Episode 146700:06:09, 070--> 00:06:12, 630Episode 14Jaring laba-laba6800:06:30, 770--> 00:06:34, 300Mengapa? Mengapa tidak Anda ceritakan? Mengapa? Mengapa?6900:06:34, 300--> 00:06:37, 670Berapa lama Anda akan terus ini dari saya?7000:06:37, 670--> 00:06:43, 590Ketika ibu Anda mengatakan mati, benar-benar mati, maka akan Anda telah mengatakan kepada saya?7100:06:43, 590--> 00:06:47, 800Mengapa? Mengapa Anda melakukan itu? Mengapa?7200:06:48, 580--> 00:06:51, 120Ketika kami pertama kali pergi ke panti asuhan,7300:06:51, 120--> 00:06:54, 270Aku berusia enam tahun dan Anda tiga tahun.7400:06:54, 270--> 00:06:58, 730Aku tidak bisa mengerti apa yang terjadi, baik.7500:06:58, 730--> 00:07:02, 770Bagaimana bisa menjelaskan hal itu untuk adikku tiga tahun?7600:07:02, 770--> 00:07:07, 900Dan aku tidak ingin untuk berpikir bahwa kita telah dibuang.7700:07:07, 900--> 00:07:09, 880Anda harus memiliki mengatakan kemudian.7800:07:09, 880--> 00:07:13, 250Jika dia tinggal baik, saya akan memberitahu Anda.7900:07:13, 250--> 00:07:19, 380Tetapi bahkan lebih dari kami, dia hidup8000:07:19, 380--> 00:07:22, 180kehidupan yang lebih keras, lebih sengsara.8100:07:23, 620--> 00:07:25, 840Jadi saya pikir itu lebih baik bagi Anda untuk tidak tahu.8200:07:25, 840--> 00:07:28, 380Saya katakan ini sebelumnya.8300:07:28, 380--> 00:07:34, 140Apakah miskin atau lemah, bahwa aku tidak iri orang-orang yang punya ibu mereka.8400:07:34, 140--> 00:07:39, 210Tapi kenapa tidak Anda ceritakan? Mengapa? Mengapa?8500:07:39, 210--> 00:07:41, 900Itu sebabnya saya tidak bisa memberitahu Anda.8600:07:43, 750--> 00:07:47, 820Anda lama untuk ibu Anda begitu banyak.8700:07:47, 820--> 00:07:52, 360Jadi bagaimana bisa saya memberitahu Anda bahwa dia membuang kita?8800:07:53, 310--> 00:07:57, 670Apa ini? Foto ini adalah juga berbohong?8900:07:57, 670--> 00:08:01, 390Ibu memberikannya kepada saya.9000:08:02, 290--> 00:08:06, 690Saya memberikannya kepada Anda ketika Anda diadopsi.9100:08:41, 880--> 00:08:45, 210Joon Hee, membuka pintu. Joon Hee!9200:08:45, 210--> 00:08:47, 940Tolong, berhenti menangis.9300:08:49, 170--> 00:08:53, 900Kakak, cepat! Mari kita! Kakak!9400:08:53, 900--> 00:08:56, 130Kakak!9500:08:58, 860--> 00:09:01, 030Joon Hee!9600:09:13, 530--> 00:09:17, 090Waah... Apa...9700:09:17, 090--> 00:09:23, 650Susu adalah turun begitu baik... Moo!9800:09:23, 650--> 00:09:28, 350Hal ini datang seperti air terjun. Kerja yang Baik.9900:09:30, 200--> 00:09:36, 400Anda bertindak seperti Anda telah membesarkan sapi selama beberapa dekade.10000:09:37, 430--> 00:09:42, 180Oh, aku datang ke Seoul. Oh, itu benar, saya datang rumah.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 14.710 -> 00: 00: 17.000
Apakah Anda di sini untuk makan? 2 00: 00: 17.000 -> 00: 00: 20.020 . Kami tidak melayani makanan pada jam ini 3 00:00: 20.660 -> 00: 00: 24.880 Bagaimana bisa Anda tidak makan malam pada jam ini? 4 00: 00: 26.150 -> 00: 00: 28.510 Ayo! Masuk! Masuklah. 5 00: 00: 28.510 -> 00: 00: 32.250 Masuklah. Aku akan membuat sesuatu. 6 00: 00: 32.250 -> 00: 00: 36.330 Aigoo, begitu cantik ... Anda mengingatkan saya pada putri saya! 7 00: 00: 41.940 -> 00: 00: 45.970 Saya tahu tempat ini lusuh dan tua, tapi 8 00: 00: 45.970 -> 00: 00: 51.340 Saya memasak dengan baik. Saya memiliki cukup pelanggan tetap beberapa. 9 00: 00: 51.340 -> 00: 00: 54.930 Berapa umurmu, wanita muda? 10 00: 00: 56.030 -> 00: 01: 01.850 Saya juga punya anak perempuan seperti Anda, dan seorang putra. 11 00: 01: 03.190 -> 00: 01: 08.950 Ini akan menyenangkan jika saya bisa melihat mereka datang ke sini sekali, memanggil saya "Mom." 12 00: 01: 11.240 -> 00: 01: 16.970 Tapi wanita muda, Anda terlihat seperti orang yang baik. 13 00: 01: 16.970 -> 00: 01: 20.880 Apa yang Anda suka? Apa yang akan Anda ingin memiliki? 14 00: 01: 20.880 -> 00: 01: 26.650 Alasan, tapi ... Mungkin ... Apakah anak Anda 15 00: 01: 27.650 -> 00: 01: 31.450 Na Joon Ah, yang benar? 16 00: 01: 33.670 -> 00: 01: 35.930 Apakah Anda tahu anak saya? 17 00: 01: 42.520 -> 00: 01: 45.210 . Saya ingin memiliki makan 18 00: 01: 46.360 -> 00: 01: 49.170 Kau pemuda dari sebelumnya. 19 00: 02: 07.310 -> 00: 02: 10,500 Anda akhirnya menemukan, seperti ini. 20 00: 02: 11.310 - > 00: 02: 16.090 Saya ingin membantu Anda mempersiapkan, dan kemudian memberitahu Anda. 21 00: 02: 17.200 -> 00: 02: 18.690 Siapa yang bilang? 22 00: 02: 18.690 -> 00: 02: 23.920 ibu saya pikir sudah mati, masih hidup. 23 00: 02: 23.920 -> 00: 02: 27.010 Kebenaran saya percaya selama 20 tahun adalah terbalik. 24 00: 02: 27.010 -> 00:02: 29.090 Jadi mengapa itu penting sekarang? 25 00: 02: 29.090 -> 00: 02: 31.990 . Bagi saya itu penting 26 00: 02: 31.990 -> 00: 02: 37.360 Aku takut bahwa keluarga akan mengetahui bahwa Anda dan Joon Ah adalah saudara kandung. 27 00: 02: 37.360 -> 00: 02: 40.070 Dan bahwa Anda akan terluka. 28 00: 02: 40.070 -> 00: 02: 42.850 Saya mendapatkan dihukum sekarang , bukan? 29 00: 02: 43.780 -> 00: 02: 47.860 Saya dihukum karena saya tertipu Nenek dan didambakan uangnya. ? Tepat 30 00: 02: 47.860 -> 00: 02: 51.680 Anda tidak bermaksud bahwa, meskipun. 31 00: 02: 51.680 -> 00: 02: 55.060 Anda tidak mencoba untuk menipu dirinya. Ini bukan hukuman. 32 00: 02: 55.060 -> 00: 02: 59.730 Wanita itu dari sebelum benar-benar ibuku? 33 00: 03: 01.130 -> 00: 03: 03.950 ? Bagaimana Anda mengetahui 34 00 : 03: 03.950 -> 00: 03: 06.170 Berapa lama Anda tahu? 35 00: 03: 06.170 -> 00: 03: 08.830 Saya tahu dari Bibi Dal Ja. 36 00: 03: 10.130 -> 00 : 03: 13.890 Dan saudaraku ... Apakah saudara saya juga tahu? 37 00: 03: 13.890 -> 00: 03: 18.870 Dia tahu itu dari awal. 38 00: 03: 20.680 -> 00:03 : 27010 Ibumu memiliki situasi di mana dia tidak bisa mengurus anak-anaknya. 39 00: 03: 27.830 -> 00: 03: 31.850 Jadi dia mengirimkan dua ke panti asuhan. 40 00: 03: 31.850 - > 00: 03: 37.230 Dan Ayah? Apakah dia benar-benar mati dalam kecelakaan mobil? 41 00: 03: 37.230 -> 00: 03: 38.820 Itu ... 42 00: 03: 39.730 -> 00: 03: 44.130 Atau dia hidup, juga? Dan itu juga merupakan kebohongan bahwa dia sudah mati? 43 00: 03: 46.060 -> 00: 03: 50.460 Ayahmu meninggalkan keluarga Anda segera setelah Anda mencapai usia satu tahun. 44 00: 03: 50.460 -> 00: 03: 55.440 Sepuluh tahun yang lalu dia meninggal karena kecelakaan. 45 00: 03: 55.440 -> 00: 03: 59.550 Mengapa Anda tahu segalanya dan aku tahu apa-apa? 46 00: 03: 59.550 -> 00: 04: 03.110 Apa ini omong kosong? 47 00: 04: 03.910 -> 00: 04: 08.880 Oppa Oppa ..., punk itu. Aku akan meneleponnya. 48 00: 04: 20.040 -> 00: 04: 29.950 Waktu dan Teks dipersembahkan oleh The Family Outing Team @ Viki 49 00: 04: 41.070 -> 00: 04: 44.280 Anda harus datang keluar sebentar. 50 00: 04: 44.280 -> 00: 04: 48.340 Joon Hee bertemu ibunya. 51 00: 04: 48.340 -> 00: 04: 52.370 Cepat, dan memberitahu Joon Hee benar. 52 00: 05: 08.040 -> 00: 05: 10.950 Mengapa saudara kebohongan saya kepada saya begitu buruk? 53 00: 05: 10.950 -> 00: 05: 15.730 . Kakakmu ingin terluka oleh dirinya sendiri 54 00: 05: 15.730 -> 00: 05: 18.450 Dia tidak ingin adiknya terluka, juga. 55 00: 05: 18.450 -> 00: 05: 20.500 Dan oppa Anda juga, 56 00: 05: 21.330 -> 00: 05: 24.210 karena dia benar-benar muda, saat itu juga, 57 00: 05: 24.210 -> 00: 05: 26.830 itu benar-benar sulit baginya untuk menanggungnya sendiri. 58 00: 05: 26.830 -> 00 : 05: 31.590 Siapa yang menyuruhnya untuk menanggungnya sendirian? Kita bisa ditanggung bersama-sama. 59 00: 05: 34.400 -> 00: 05: 37.170 Anda menyembunyikan sesuatu dari saya, juga, 60 00: 05: 37.170 -> 00: 05: 39.730 karena Anda pikir saya akan memiliki waktu yang sulit. 61 00: 05: 39.730 -> 00: 05: 43.290 Anda tidak memberitahu saya dan Anda menghindarinya. 62 00: 05: 43.290 -> 00: 05: 47.350 Tapi itu cerita yang berbeda. Kami orang asing. 63 00: 05: 47.350 -> 00: 05: 50.320 Ini adalah tentang orang tua saya dan kakak saya. 64 00: 05: 50.320 -> 00: 05: 55.300 Oppa harus telah mengatakan kepada saya ini. Maka hidup kita akan berbeda. 65 00: 05: 55.300 -> 00: 06: 01.670 Apa ini? Kami menyembunyikan banyak hal. Kita menipu satu sama lain. 66 00: 06: 06.440 -> 00: 06: 09.070 Episode 14 67 00: 06: 09.070 -> 00: 06: 12.630 Episode 14 Spiderweb 68 00: 06: 30.770 -> 00:06 : 34300 Mengapa? Kenapa kau tidak memberitahuku? Mengapa? Mengapa? 69 00: 06: 34.300 -> 00: 06: 37.670 Berapa lama Anda akan menjaga ini dari saya? 70 00: 06: 37.670 -> 00: 06: 43.590 Ketika ibu Anda mengatakan sudah mati, benar-benar meninggal, maka Anda akan telah mengatakan kepada saya? 71 00: 06: 43.590 -> 00: 06: 47.800 Mengapa? Mengapa Anda melakukan itu? Mengapa? 72 00: 06: 48.580 -> 00: 06: 51.120 Ketika kami pertama kali pergi ke panti asuhan, 73 00: 06: 51.120 -> 00: 06: 54.270 Saya berusia enam tahun dan Anda berumur tiga tahun. 74 00: 06: 54.270 -> 00: 06: 58.730 Saya tidak mengerti apa yang terjadi, baik. 75 00: 06: 58.730 -> 00: 07: 02.770 Bagaimana saya bisa menjelaskan kepada saya tiga tahun ? adik 76 00: 07: 02.770 -> 00: 07: 07.900 Dan aku tidak ingin berpikir bahwa kami dibuang. 77 00: 07: 07.900 -> 00: 07: 09.880 Anda harus mengatakan kepada saya kemudian . 78 00: 07: 09.880 -> 00: 07: 13.250 Jika dia hidup dengan baik, saya akan memberitahu Anda. 79 00: 07: 13.250 -> 00: 07: 19.380 Tetapi bahkan lebih dari kita, dia hidup 80 00: 07: 19.380 -> 00: 07: 22.180 lebih keras, hidup lebih sengsara. 81 00: 07: 23.620 -> 00: 07: 25.840 . Jadi saya pikir itu lebih baik bagi Anda untuk tidak tahu 82 00: 07: 25.840 -> 00: 07: 28.380 Saya katakan ini sebelumnya. 83 00: 07: 28.380 -> 00: 07: 34.140 . Apakah miskin atau lemah, bahwa aku iri orang-orang yang memiliki ibu mereka 84 00: 07: 34.140 -> 00: 07: 39.210 Tapi kenapa tidak kau katakan padaku? Mengapa? Mengapa? 85 00: 07: 39.210 -> 00: 07: 41.900 Itulah mengapa saya tidak bisa memberitahu Anda. 86 00: 07: 43.750 -> 00: 07: 47.820 . Anda lama untuk ibumu begitu banyak 87 00: 07: 47.820 -> 00: 07: 52.360 Jadi bagaimana saya dapat memberitahu Anda bahwa ia melemparkan kami pergi? 88 00: 07: 53.310 -> 00: 07: 57.670 Apa ini? Apakah foto ini juga bohong? 89 00: 07: 57.670 -> 00: 08: 01.390 Ibu memberikannya kepada saya. 90 00: 08: 02.290 -> 00: 08: 06.690 saya berikan kepada Anda ketika Anda mengadopsi . 91 00: 08: 41.880 -> 00: 08: 45.210 Joon Hee, membuka pintu. ! Joon Hee 92 00: 08: 45.210 -> 00: 08: 47.940 Silakan, berhenti menangis. 93 00: 08: 49.170 -> 00: 08: 53.900 Suster, cepat! Mari kita! ! Adik 94 00: 08: 53.900 -> 00: 08: 56.130 Suster! 95 00: 08: 58.860 -> 00: 09: 01.030 Joon Hee! 96 00: 09: 13.530 -> 00: 09: 17.090 Waah ... Apa ... 97 00: 09: 17.090 -> 00: 09: 23.650 Susu turun begitu baik ... Moo! 98 00: 09: 23.650 -> 00: 09: 28.350 Ini turun seperti air terjun. Good job. 99 00: 09: 30.200 -> 00: 09: 36,400 Anda bertindak seperti Anda telah membesarkan sapi selama beberapa dekade. 100 00: 09: 37.430 -> 00: 09: 42.180 Oh, saya datang ke Seoul . Oh, itu benar, saya pulang ke rumah.













































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: