100:00:50,360 --> 00:00:52,130What's that?200:00:54,520 --> 00:00:55,7 terjemahan - 100:00:50,360 --> 00:00:52,130What's that?200:00:54,520 --> 00:00:55,7 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:50,360 --> 00:00:52,130What'

1
00:00:50,360 --> 00:00:52,130
What's that?

2
00:00:54,520 --> 00:00:55,767
Halt!

3
00:00:57,400 --> 00:00:59,409
You there! Stop!

4
00:01:14,880 --> 00:01:16,969
- Water.
- Who did this to you?

5
00:01:18,160 --> 00:01:19,486
A monster.

6
00:01:20,200 --> 00:01:23,722
The most hideous and deformed
creature to ever roam the desert.

7
00:01:25,040 --> 00:01:26,924
They call him

8
00:01:27,320 --> 00:01:29,522
the Scorpion King.

9
00:01:32,840 --> 00:01:34,820
That's just an old campfire story.

10
00:01:34,920 --> 00:01:36,740
The Scorpion King's not real.

11
00:01:40,760 --> 00:01:41,961
Boo.

12
00:01:42,120 --> 00:01:43,460
Take him!

13
00:01:54,360 --> 00:01:55,766
Sword!

14
00:02:09,560 --> 00:02:10,886
Really?

15
00:02:11,120 --> 00:02:13,561
The most hideous,
deformed creature to roam the desert?

16
00:02:14,720 --> 00:02:16,445
Well, you do look a little tired.

17
00:02:21,400 --> 00:02:23,740
How come I always have to
get dragged by the camel?

18
00:02:23,840 --> 00:02:28,500
Because I am the master
and you are the apprentice.

19
00:02:28,600 --> 00:02:30,020
Partner.

20
00:02:30,120 --> 00:02:31,140
Helper.

21
00:02:31,240 --> 00:02:34,020
Come on. I've followed you for a year.

22
00:02:34,120 --> 00:02:35,890
Think of what we've
been through together.

23
00:02:36,560 --> 00:02:38,091
We're a team.

24
00:02:39,560 --> 00:02:42,140
Okay. Fine.

25
00:02:42,240 --> 00:02:43,646
Partner.

26
00:02:46,720 --> 00:02:47,740
Live free.

27
00:02:47,840 --> 00:02:49,041
Die well.

28
00:02:57,200 --> 00:02:58,890
That must be the treasure room.

29
00:02:59,400 --> 00:03:00,860
Allow me.

30
00:03:03,520 --> 00:03:04,846
Hey!

31
00:03:11,040 --> 00:03:12,401
Well, that's inconvenient.

32
00:03:12,560 --> 00:03:13,540
Now what?

33
00:03:13,640 --> 00:03:14,841
Don't move.

34
00:03:19,640 --> 00:03:21,330
Well, that wasn't too bad.

35
00:03:22,600 --> 00:03:24,245
You were saying?

36
00:03:24,600 --> 00:03:25,860
We could go back.

37
00:03:25,960 --> 00:03:28,481
If that's where the treasure room is,
that's where we're going.

38
00:03:29,200 --> 00:03:31,129
Ready? Watch out.

39
00:03:33,240 --> 00:03:35,761
Now. And one, two...

40
00:03:41,640 --> 00:03:42,740
Don't get any funny ideas.

41
00:03:42,840 --> 00:03:44,087
With your breath?

42
00:03:44,960 --> 00:03:46,605
Follow my lead.

43
00:04:05,840 --> 00:04:07,610
I hope that's your knife in your pocket.

44
00:04:08,040 --> 00:04:09,651
Get off!

45
00:04:37,480 --> 00:04:40,889
There it is. The urn of Kings.

46
00:04:41,680 --> 00:04:44,620
They say whoever can
decipher those inscriptions

47
00:04:44,720 --> 00:04:47,924
will find the key to unstoppable power.

48
00:04:48,720 --> 00:04:50,081
Do you believe that?

49
00:04:50,680 --> 00:04:52,086
I don't need to believe it.

50
00:04:52,320 --> 00:04:54,204
We just need to grab it and get paid.

51
00:04:54,560 --> 00:04:56,700
Have a think about it, Mathayus.

52
00:04:56,800 --> 00:04:59,020
The power. The glory.

53
00:04:59,120 --> 00:05:02,740
With this, we could rule
the world together.

54
00:05:02,840 --> 00:05:04,246
Wait.

55
00:05:07,640 --> 00:05:08,921
Replace it with this.

56
00:05:37,920 --> 00:05:39,380
Any more bright ideas?

57
00:05:39,480 --> 00:05:41,648
Yeah. Let's go fishing.

58
00:05:48,080 --> 00:05:51,648
Okay. Ready? Pull.

59
00:06:00,160 --> 00:06:01,850
That's good. Go! Go!

60
00:06:12,640 --> 00:06:14,080
Stop!

61
00:06:29,120 --> 00:06:31,084
We should keep the urn!

62
00:06:36,800 --> 00:06:38,365
No! I'm taking it to Al-Moraad.

63
00:06:38,680 --> 00:06:40,006
I swore an oath to the King.

64
00:07:24,080 --> 00:07:25,327
You have much to learn, Drazen.

65
00:07:27,640 --> 00:07:29,569
And yet there's so much
you've taught me already.

66
00:07:39,680 --> 00:07:42,645
What do you think you're
doing in my palace?

67
00:07:46,720 --> 00:07:48,300
Redecorating?

68
00:07:48,400 --> 00:07:51,763
Nobody steals from me.

69
00:08:15,280 --> 00:08:17,562
Stupid fool.

70
00:08:40,120 --> 00:08:41,810
Get ready to die.

71
00:08:57,360 --> 00:08:58,561
How's that for fishing?

72
00:08:58,960 --> 00:09:00,321
Better late than never!

73
00:09:01,720 --> 00:09:03,160
Getting a little...

74
00:09:04,960 --> 00:09:07,527
Tie him up! Reel him in!

75
00:09:10,360 --> 00:09:12,050
Get the urn!

76
00:09:20,800 --> 00:09:22,580
- Hand it to me!
- Here.

77
00:09:22,680 --> 00:09:24,041
Now let's get out of here.

78
00:09:37,800 --> 00:09:39,060
Help me move this thing.

79
00:09:39,160 --> 00:09:42,409
You are everything your
legend foretold, Scorpion King.

80
00:09:45,280 --> 00:09:47,420
- You're betraying me.
- I've followed you long enough.

81
00:09:47,520 --> 00:09:50,405
You see, I have bigger ambitions
than just being a warrior.

82
00:09:50,640 --> 00:09:53,366
It takes more than a sword
and a crown to be king, Drazen.

83
00:09:53,720 --> 00:09:56,810
But I have more. I have the urn.

84
00:09:57,560 --> 00:10:01,207
Thank you, Mathayus. For everything.

85
00:10:03,920 --> 00:10:06,327
And this is why I work alone.

86
00:10:21,080 --> 00:10:24,260
Mathayus of Akkad.

87
00:10:24,360 --> 00:10:27,260
Last of the Black Scorpion Warriors.

88
00:10:27,360 --> 00:10:28,766
Your Majesty.

89
00:10:28,880 --> 00:10:33,563
You were chosen for one
simple but important task.

90
00:10:33,760 --> 00:10:35,371
And I will complete that task.

91
00:10:36,800 --> 00:10:38,570
Do you know who that is?

92
00:10:40,040 --> 00:10:44,086
That's Lord Alcaman. The last
king to rule the entire world.

93
00:10:44,240 --> 00:10:45,680
How did he do it?

94
00:10:45,960 --> 00:10:47,924
He must have commanded a large army.

95
00:10:48,400 --> 00:10:51,046
No. He was a sorcerer.

96
00:10:51,240 --> 00:10:54,540
He walked on air, he commanded fire,

97
00:10:54,640 --> 00:10:56,604
and he had dark magic.

98
00:10:56,920 --> 00:11:00,980
And the key to his power is
painted on the side of an urn.

99
00:11:01,080 --> 00:11:04,260
That urn is now in the hands of a fool.

100
00:11:04,360 --> 00:11:05,925
I'll find Drazen.

101
00:11:06,160 --> 00:11:09,125
I will hunt him down and bring
his head to you on a spike.

102
00:11:09,280 --> 00:11:12,006
No. You won't.

103
00:11:12,120 --> 00:11:16,120
Drazen wasn't only a thief.
He was also a spy.

104
00:11:16,600 --> 00:11:18,689
Clever enough to fool us both.

105
00:11:18,840 --> 00:11:20,900
He came from the Northern forest.

106
00:11:21,000 --> 00:11:23,260
A kingdom called Norvania.

107
00:11:23,360 --> 00:11:26,220
Your Majesty, give me a dozen men.

108
00:11:26,320 --> 00:11:28,100
I will burn that castle to the ground.

109
00:11:28,200 --> 00:11:30,780
I will bury them under it
and bring you the urn.

110
00:11:30,880 --> 00:11:32,320
Sire?

111
00:11:34,240 --> 00:11:38,809
This is a peace agreement.
You will give it to him.

112
00:11:40,440 --> 00:11:42,180
You can't be serious.

113
00:11:42,280 --> 00:11:47,008
Unless you bring me the urn,
we only have one choice.

114
00:11:47,120 --> 00:11:51,530
Your Highness, I am not the person
that you send to make peace.

115
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
I will not go.

116
00:11:55,800 --> 00:12:00,740
The location of Alcaman's legendary
fortress has been lost over time,

117
00:12:00,840 --> 00:12:04,123
with all its secret magic locked inside.

118
00:12:04,320 --> 00:12:08,700
Wise kings understood that magic
power is better left untouched.

119
00:12:08,800 --> 00:12:11,700
It is too powerful in mortal hands.

120
00:12:11,800 --> 00:12:15,243
The fate of the world rests
on your shoulders now.

121
00:12:15,480 --> 00:12:17,808
Make peace, my warrior son.

122
00:12:27,520 --> 00:12:29,085
There he is.

123
00:12:29,880 --> 00:12:31,320
Father.

124
00:12:31,600 --> 00:12:33,020
Look at you.

125
00:12:33,120 --> 00:12:35,140
- How long has it been?
- One year.

126
00:12:35,240 --> 00:12:38,020
Operating inside the
palace of King Zakkour.

127
00:12:38,120 --> 00:12:41,780
Fighting alongside one of his
top mercenaries, an Akkadian warrior.

128
00:12:41,880 --> 00:12:43,180
- An Akkadian?
- Yes.

129
00:12:43,280 --> 00:12:45,860
And I suspect he is kicking himself now.

130
00:12:45,960 --> 00:12:48,891
Why? Did you bring me something?

131
00:12:54,200 --> 00:12:56,448
The urn of Kings.

132
00:12:58,920 --> 00:13:00,167
Father, no...

133
00:13:05,960 --> 00:13:08,242
You have delivered the
future of our great kingdom.

134
00:13:08,640 --> 00:13:09,921
It's a key?

135
00:13:10,280 --> 00:13:12,540
The Golden Key of Lord Alcaman.

136
00:13:12,640 --> 00:13:14,763
If we can decipher its inscriptions,

137
00:13:14,960 --> 00:13:18,084
it will lead us to powers
no kingdom can imagine.

138
00:13:18,280 --> 00:13:22,121
And you have kept it from our enemies.

139
00:13:25,840 --> 00:13:29,487
What is that? What's on its back?

140
00:13:46,000 --> 00:13:48,089
What manner of horse is that?

141
00:13:49,120 --> 00:13:50,845
That's not a horse, you idiot.

142
00:13:51,200 --> 00:13:52,845
It's called a giraffe.

143
00:13:53,520 --> 00:13:55,802
They're from the Southern lands.

144
00:13:58,720 --> 00:13:59,967
Sir...

145
00:14:10,560 --> 00:14:12,603
Barkeep. Ale, please.

146
00:14:13,240 --> 00:14:14,300
I need to see the King.

147
00:14:14,400 --> 00:14:17,001
Stranger, he's not a nice man.

148
00:14:17,720 --> 00:14:19,860
Best you finish your drink and leave.

149
00:14:19,960 --> 00:14:23,323
Thanks for the advice,
but I still need to see the King.

150
00:14:27,920 --> 00:14:30,140
I know the King. I work for him.

151
00:14:30,240 --> 00:14:31,340
Oh.

152
00:14:31,440 --> 00:14:33,340
You're in the royal band.

153
00:14:33,440 --> 00:14:35,802
We are the King's guards.

154
00:14:36,920 --> 00:14:41,409
You wanna get to him,
you gotta go through us.

155
00:14:42,280 --> 00:14:43,606
Well, that could be fun.

156
00:14:44,600 --> 00:14:46,380
Where are you from, stranger?

157
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:50, 360--> 00:00:52, 130Apa itu?200:00:54, 520--> 00:00:55, 767Menghentikan!300:00:57, 400--> 00:00:59, 409Kamu yang di sana! Stop!400:01:14, 880--> 00:01:16, 969-Air.-Yang melakukan ini untuk Anda?500:01:18, 160 00:01:19, 486-->Rakasa.600:01:20, 200--> 00:01:23, 722Yang paling mengerikan dan Cacatmakhluk pernah berkeliaran padang gurun.700:01:25, 040--> 00:01:26, 924Mereka menyebutnya800:01:27, 320--> 00:01:29, 522Raja Scorpion.900:01:32, 840--> 00:01:34, 820Itu adalah hanya sebuah cerita api unggun yang lama.1000:01:34, 920--> 00:01:36, 740Raja Scorpion's tidak nyata.1100:01:40, 760--> 00:01:41, 961Boo.1200:01:42, 120--> 00:01:43, 460Bawa dia!1300:01:54, 360--> 00:01:55, 766Pedang!1400:02:09, 560--> 00:02:10, 886Benarkah?1500:02:11, 120--> 00:02:13, 561Paling jelek,Cacat makhluk berkeliaran padang gurun?1600:02:14, 720--> 00:02:16, 445Well, kau tampak sedikit lelah.1700:02:21, 400--> 00:02:23, 740Kenapa aku harus selalumendapatkan diseret oleh unta?1800:02:23, 840--> 00:02:28, 500Karena aku masterdan Anda magang.1900:02:28, 600--> 00:02:30, 020Mitra.2000:02:30, 120--> 00:02:31, 140Penolong.2100:02:31, 240--> 00:02:34, 020Ayolah. Saya sudah mengikuti Anda selama satu tahun.2200:02:34, 120--> 00:02:35, 890Pikirkan apa yang kita telahtelah melalui bersama-sama.2300:02:36, 560--> 00:02:38, 091Kami adalah tim.2400:02:39, 560--> 00:02:42, 140Okay. Fine.2500:02:42,240 --> 00:02:43,646Partner.2600:02:46,720 --> 00:02:47,740Live free.2700:02:47,840 --> 00:02:49,041Die well.2800:02:57,200 --> 00:02:58,890That must be the treasure room.2900:02:59,400 --> 00:03:00,860Allow me.3000:03:03,520 --> 00:03:04,846Hey!3100:03:11,040 --> 00:03:12,401Well, that's inconvenient.3200:03:12,560 --> 00:03:13,540Now what?3300:03:13,640 --> 00:03:14,841Don't move.3400:03:19,640 --> 00:03:21,330Well, that wasn't too bad.3500:03:22,600 --> 00:03:24,245You were saying?3600:03:24,600 --> 00:03:25,860We could go back.3700:03:25,960 --> 00:03:28,481If that's where the treasure room is,that's where we're going.3800:03:29,200 --> 00:03:31,129Ready? Watch out.3900:03:33,240 --> 00:03:35,761Now. And one, two...4000:03:41,640 --> 00:03:42,740Don't get any funny ideas.4100:03:42,840 --> 00:03:44,087With your breath?4200:03:44,960 --> 00:03:46,605Follow my lead.4300:04:05,840 --> 00:04:07,610I hope that's your knife in your pocket.4400:04:08,040 --> 00:04:09,651Get off!4500:04:37,480 --> 00:04:40,889There it is. The urn of Kings.4600:04:41,680 --> 00:04:44,620They say whoever candecipher those inscriptions4700:04:44,720 --> 00:04:47,924will find the key to unstoppable power.4800:04:48,720 --> 00:04:50,081Do you believe that?4900:04:50, 680 00:04:52, 086-->Saya tidak perlu percaya.5000:04:52, 320--> 00:04:54, 204Kita hanya perlu untuk mengambilnya dan dibayar.5100:04:54, 560--> 00:04:56, 700Telah berpikir tentang hal itu, Mathayus.5200:04:56, 800--> 00:04:59, 020Kekuatan. Kemuliaan.5300:04:59, 120--> 00:05:02, 740Dengan ini, kita bisa memerintahdunia bersama-sama.5400:05:02, 840--> 00:05:04, 246Tunggu.5500:05:07, 640--> 00:05:08, 921Menggantikannya dengan ini.5600:05:37, 920--> 00:05:39, 380Setiap ide yang lebih cerah?5700:05:39, 480--> 00:05:41, 648Ya. Mari kita pergi memancing.5800:05:48, 080--> 00:05:51, 648Oke. Siap? Menarik.5900:06:00, 160 00:06:01, 850-->Itu bagus. Pergi! Pergi!6000:06:12, 640--> 00:06:14, 080Stop!6100:06:29, 120 00:06:31, 084-->Kita harus menjaga guci!6200:06:36, 800--> 00:06:38, 365Tidak! Saya mengambil itu untuk Al-Moraad.6300:06:38, 680--> 00:06:40, 006Aku bersumpah kepada raja.6400:07:24, 080--> 00:07:25, 327Anda memiliki banyak belajar, Drazen.6500:07:27, 640--> 00:07:29, 569Tapi ada begitu banyakAnda telah mengajarkan saya sudah.6600:07:39, 680--> 00:07:42, 645Apa yang Anda pikirkan Andalakukan di Istana saya?6700:07:46, 720--> 00:07:48, 300Mendekorasi ulang?6800:07:48, 400--> 00:07:51, 763Tak seorang pun mencuri dari saya.6900:08:15, 280--> 00:08:17, 562Bodoh bodoh.7000:08:40, 120--> 00:08:41, 810Dapatkan siap untuk mati.7100:08:57, 360--> 00:08:58, 561Bagaimana adalah bahwa untuk Memancing?7200:08:58, 960--> 00:09:00, 321Lebih baik terlambat daripada tidak pernah!7300:09:01, 720--> 00:09:03, 160Semakin sedikit...7400:09:04, 960--> 00:09:07, 527Mengikat dia! Dansa dia!7500:09:10, 360--> 00:09:12, 050Dapatkan guci!7600:09:20, 800--> 00:09:22, 580-Menyerahkannya kepada saya!-Di sini.7700:09:22, 680--> 00:09:24, 041Sekarang mari kita pergi dari sini.7800:09:37, 800--> 00:09:39, 060Membantu saya memindahkan hal ini.7900:09:39, 160 00:09:42, 409-->Anda adalah segalanya Andalegenda diramalkan, raja Scorpion.8000:09:45, 280--> 00:09:47, 420-Anda sudah mengkhianati saya.-Saya sudah mengikuti Anda cukup lama.8100:09:47, 520--> 00:09:50, 405Anda lihat, saya memiliki ambisi yang lebih besardaripada hanya menjadi seorang prajurit.8200:09:50, 640--> 00:09:53, 366Dibutuhkan lebih dari pedangdan mahkota menjadi raja, Drazen.8300:09:53, 720--> 00:09:56, 810Tetapi saya memiliki lebih banyak. Aku punya guci.8400:09:57, 560--> 00:10:01, 207Terima kasih, Mathayus. Untuk segala sesuatu.8500:10:03, 920--> 00:10:06, 327Dan ini adalah mengapa saya bekerja sendirian.8600:10:21, 080--> 00:10:24, 260Mathayus dari Akkadia.8700:10:24, 360--> 00:10:27, 260Terakhir prajurit hitam kalajengking.8800:10:27, 360--> 00:10:28, 766Yang mulia.8900:10:28, 880--> 00:10:33, 563Anda dipilih untuk satusederhana namun tugas penting.9000:10:33, 760--> 00:10:35, 371Dan aku akan menyelesaikan tugas itu.9100:10:36, 800--> 00:10:38, 570Apakah Anda tahu siapa itu?9200:10:40, 040--> 00:10:44, 086Itulah Alcaman Tuhan. TerakhirRaja yang memerintah seluruh dunia.9300:10:44,240 --> 00:10:45,680How did he do it?9400:10:45,960 --> 00:10:47,924He must have commanded a large army.9500:10:48,400 --> 00:10:51,046No. He was a sorcerer.9600:10:51,240 --> 00:10:54,540He walked on air, he commanded fire,9700:10:54,640 --> 00:10:56,604and he had dark magic.9800:10:56,920 --> 00:11:00,980And the key to his power ispainted on the side of an urn.9900:11:01,080 --> 00:11:04,260That urn is now in the hands of a fool.10000:11:04,360 --> 00:11:05,925I'll find Drazen.10100:11:06,160 --> 00:11:09,125I will hunt him down and bringhis head to you on a spike.10200:11:09,280 --> 00:11:12,006No. You won't.10300:11:12,120 --> 00:11:16,120Drazen wasn't only a thief.He was also a spy.10400:11:16,600 --> 00:11:18,689Clever enough to fool us both.10500:11:18,840 --> 00:11:20,900He came from the Northern forest.10600:11:21,000 --> 00:11:23,260A kingdom called Norvania.10700:11:23,360 --> 00:11:26,220Your Majesty, give me a dozen men.10800:11:26,320 --> 00:11:28,100I will burn that castle to the ground.10900:11:28,200 --> 00:11:30,780I will bury them under itand bring you the urn.11000:11:30,880 --> 00:11:32,320Sire?11100:11:34,240 --> 00:11:38,809This is a peace agreement.You will give it to him.11200:11:40,440 --> 00:11:42,180You can't be serious.11300:11:42,280 --> 00:11:47,008Unless you bring me the urn,we only have one choice.11400:11:47,120 --> 00:11:51,530Your Highness, I am not the personthat you send to make peace.11500:11:51,960 --> 00:11:53,400I will not go.11600:11:55,800 --> 00:12:00,740The location of Alcaman's legendaryfortress has been lost over time,11700:12:00,840 --> 00:12:04,123with all its secret magic locked inside.11800:12:04,320 --> 00:12:08,700Wise kings understood that magicpower is better left untouched.11900:12:08,800 --> 00:12:11,700It is too powerful in mortal hands.12000:12:11,800 --> 00:12:15,243The fate of the world restson your shoulders now.12100:12:15,480 --> 00:12:17,808Make peace, my warrior son.12200:12:27,520 --> 00:12:29,085There he is.12300:12:29,880 --> 00:12:31,320Father.12400:12:31,600 --> 00:12:33,020Look at you.12500:12:33,120 --> 00:12:35,140- How long has it been?- One year.12600:12:35,240 --> 00:12:38,020Operating inside thepalace of King Zakkour.12700:12:38,120 --> 00:12:41,780Fighting alongside one of histop mercenaries, an Akkadian warrior.12800:12:41,880 --> 00:12:43,180- An Akkadian?- Yes.12900:12:43,280 --> 00:12:45,860And I suspect he is kicking himself now.13000:12:45,960 --> 00:12:48,891Why? Did you bring me something?13100:12:54,200 --> 00:12:56,448The urn of Kings.13200:12:58,920 --> 00:13:00,167Father, no...13300:13:05,960 --> 00:13:08,242You have delivered thefuture of our great kingdom.13400:13:08,640 --> 00:13:09,921It's a key?13500:13:10,280 --> 00:13:12,540The Golden Key of Lord Alcaman.13600:13:12,640 --> 00:13:14,763If we can decipher its inscriptions,13700:13:14,960 --> 00:13:18,084it will lead us to powersno kingdom can imagine.13800:13:18,280 --> 00:13:22,121And you have kept it from our enemies.13900:13:25,840 --> 00:13:29,487What is that? What's on its back?14000:13:46,000 --> 00:13:48,089What manner of horse is that?14100:13:49,120 --> 00:13:50,845That's not a horse, you idiot.14200:13:51,200 --> 00:13:52,845It's called a giraffe.14300:13:53,520 --> 00:13:55,802They're from the Southern lands.14400:13:58,720 --> 00:13:59,967Sir...14500:14:10,560 --> 00:14:12,603Barkeep. Ale, please.14600:14:13,240 --> 00:14:14,300I need to see the King.14700:14:14,400 --> 00:14:17,001Stranger, he's not a nice man.14800:14:17,720 --> 00:14:19,860Best you finish your drink and leave.14900:14:19,960 --> 00:14:23,323Thanks for the advice,but I still need to see the King.15000:14:27,920 --> 00:14:30,140I know the King. I work for him.15100:14:30,240 --> 00:14:31,340Oh.15200:14:31,440 --> 00:14:33,340You're in the royal band.15300:14:33,440 --> 00:14:35,802We are the King's guards.15400:14:36,920 --> 00:14:41,409You wanna get to him,you gotta go through us.15500:14:42,280 --> 00:14:43,606Well, that could be fun.15600:14:44,600 --> 00:14:46,380Where are you from, stranger?157
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: