Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Moskow — Itu semua ada di layar: Ivan dan Ratu Gunung; Baba Yaga, penyihir, yang tinggal di sebuah pondok yang bertengger di kaki ayam; dan bahkan Kashchei yang abadi, yang terus kematian Nya terkunci dalam telur angsa.DisneyMaxim Loktionov sebagai Ivan, pahlawan film, dengan Maria Andreyeva sebagai cinta sejati.DisneyLiya Akhedzhakova sebagai Baba Yaga.Karakter Rakyat Rusia dicintai kembali di bioskop dua dekade setelah runtuhnya Uni Soviet dihentikan negara berat produksi dongeng film, muncul dalam rehabilitasi diresapi efek khusus dari cerita-cerita yang diceritakan kepada anak-anak Rusia selama beberapa generasi.Versi baru ini, bagaimanapun, mengatakan bukan oleh sebuah studio film Rusia tetapi oleh the Walt Disney Company.Film — "Kniga Masterov", atau "Buku Masters" — Disney usaha pertama di film khusus untuk audiens berbahasa Rusia. Dengan gips Rusia dan para penulis Rusia, Direksi, dan produsen, film mencerminkan realitas baru di Disney dan di Hollywood umumnya yang dijuluki sebagai blockbuster Amerika tidak lagi cukup untuk menjaga pijakan di pasar luar negeri yang menguntungkan. Beberapa rasa lokal adalah sekarang diperlukan.Di Rusia, India, Cina, Amerika Latin dan di tempat lain, Disney telah berjuang sejumlah studio Hollywood dan perusahaan produksi lokal untuk hati — dan uang tunai — pemirsa, dengan berbagai peningkatan hiburan yang diproduksi di pasar tersebut. Itu dirilis film pertamanya bahasa Cina, "The Secret of the Magic labu," pada tahun 2007, dan memproduseri film animasi dengan rumah produksi di India tahun lalu.With “The Book of Masters,” Disney has sought to capitalize on a wave of nostalgia in an older generation as well as a renewed interest in Russian tradition and culture among the country’s youth. “Adults miss fairy tales of their childhood, and the younger generation simply is not familiar with the Russian folklore,” Vadim Sokolovsky, the film’s director, wrote in an e-mail message. “We wanted to bring back to the silver screen Baba Yaga and Kashchei, Bogatyr and the Mermaid, the Talking Horse and the smart Kolobok,” he said, referring to some of the film’s characters.But filmmakers had to tread deftly. The Soviet Union churned out many fairy-tale-based films that have become classics. Russia’s greatest artists have incorporated fairy tales into plays and ballets, as well as poems that many Russians know by heart. And Disney, the home of Mickey Mouse and “The Pirates of the Caribbean,” had to be careful not to stoke anti-American sentiment here, and with it charges of cultural imperialism.“We were definitely very, very cautious when we were telling the story,” said Marina Jigalova-Ozkan, the managing director of Disney’s operations in the former Soviet Union. She said her local staff “worked with our colleagues in Hollywood trying to make the story interesting and use all the Disney experience in telling the stories. But the whole movie is made by the Russian team.”The formula, so far, appears to have worked. Ticket sales for “The Book of Masters” topped $10 million at the end of its second week, comparable to American-made Disney films here, Disney officials said. The film ranked No. 1 at Russian box offices in its first two weekends. The movie was released on Oct. 29 in 800 theaters across Russia, and dozens more in former Soviet countries.Local movie productions have become even more important to Disney’s expansion strategy because its television efforts have been ensnared in Russian bureaucracy and restrictions on foreign media. Last year the company announced with fanfare that it had finally figured out a way to create a satellite Disney Channel — by partnering with a Russian broadcaster — but a government agency blocked the deal.“The Book of Masters” is based loosely on the folklore of the Ural Mountains in central Russia. In the film Ivan, an orphan boy, must face off against the Stone Countess, who strives to claim dominion over the world, while her stone warriors, the Ardars, terrorize local villagers.The film, a live-action adventure story aesthetically similar to recent productions like “The Chronicles of Narnia” series, is quintessentially Disney down to the inevitable happy ending — not always a given in Russian fairy tales (or in the sources of some of Disney’s best-known movies).But “The Book of Masters” is not without local color. Ivan spends about as much time contending with the abuses of drunken bureaucrats as with the Stone Countess. And at one point he is tempted to give up his true love, Katya, in exchange for a large house on Rublyovka Road, also the name of the Moscow street where Russia’s leaders and oligarchs have their sprawling mansions. Ivan declines, choosing love over material wealth.There was a time when Disney’s global prestige could rest on its American-made products, said Andrew Bird, chairman of Walt Disney International.“We’ve found that as the world becomes more sophisticated, and consumers become more sophisticated, the need for people to stay in touch with their own local sensibilities is somewhat heightened as well,” he said.That is not to say that American-made films are no longer popular. They still have the bulk of Russia’s market, though locally produced films are drawing an increasing share. Domestic films grew to 25 percent of the Russian market in 2008 from 4 percent at the start of the decade, Vladimir V. Putin, Russia’s prime minister, told a gathering of Russian filmmakers this month.To remain competitive, Disney has expanded its operations in Russia, increasing its production staff from just a handful three years ago to nearly 200 today. Work has already begun on a new film, though Disney officials are not talking publicly about the details.At a recent viewing of “The Book of Masters” at the large Pushkin Theater in Moscow, moviegoers applauded the finale. Even with the strong anti-American current here, many moviegoers seemed flattered by Disney’s attempt.“It is nice that Disney took part in this because it shows that they are not simply interested in their culture across the ocean, but are branching into other regions,” Maxim Minyaichev, 22, said after watching the film.Certainly, there have been plenty of complaints from critics: the special effects were too intrusive, a few scenes too syrupy and the filmmakers too concerned about avoiding ethnic stereotypes, some said. Lidia Maslova from the daily newspaper Kommersant wrote that the film was so dominated by Hollywood flash that it seemed as if the Russian filmmakers had been “forced to smuggle something contraband into a foreign commercial project to excite the soul of the ironic Soviet viewer.”Many, however, applauded Disney for taking on a project not even local film companies had tried in 20 years.“If we cannot make good films about Russian fairy tales, and they do it great, why can’t Disney do this?” said Daniil B. Dondurei, editor in chief of the film journal Iskusstvo Kino.Still, Mr. Dondurei said he was amused at the thought of “Americans coming to us to help us break the spell on the secrets of Russia.”
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..