1
00:00:37,266 --> 00:00:39,530
They're not as bad as you might think.
2
00:00:39,868 --> 00:00:41,995
In fact, sometimes
they're pretty good company.
3
00:00:42,304 --> 00:00:43,464
Cuff up!
4
00:00:43,572 --> 00:00:48,373
You can get used to just about anything
in prison. Even a Palmetto bug.
5
00:00:49,978 --> 00:00:51,377
I tried writing again.
6
00:00:51,480 --> 00:00:54,779
Nothing came out
that didn't sound bitter and cynical.
7
00:00:55,751 --> 00:00:59,812
There's nothing worse than a writer
who doesn't have anything to say.
8
00:01:07,963 --> 00:01:09,225
That's me.
9
00:01:09,832 --> 00:01:11,322
Harry Barber.
10
00:01:54,777 --> 00:01:56,210
Hey, Harry.
11
00:01:56,612 --> 00:02:00,275
I've got some good news.
I mean some real good news.
12
00:02:00,416 --> 00:02:03,874
You know what this is?
This is your ticket out of here.
13
00:02:04,086 --> 00:02:06,020
- Here's the judge.
- Right here, Barber.
14
00:02:10,325 --> 00:02:14,227
Mr. Barber, your conviction has been
overturned by a federal judge.
15
00:02:14,463 --> 00:02:16,021
Flipped like a buttermilk pancake.
16
00:02:16,098 --> 00:02:20,125
Testimony in a related case contradicted
key evidence presented at your trial.
17
00:02:20,502 --> 00:02:23,801
What he's saying is
someone's turned states and 'fessed up.
18
00:02:24,139 --> 00:02:25,470
You were framed.
19
00:02:25,808 --> 00:02:28,868
Your sentence has been commuted,
effective immediately.
20
00:02:29,344 --> 00:02:31,175
Don't thank me. Not much, anyway.
21
00:02:31,280 --> 00:02:35,273
The paperwork has been filed.
You'll be released within 24 hours.
22
00:02:35,384 --> 00:02:36,817
All right!
23
00:02:36,985 --> 00:02:38,316
All right.
24
00:02:39,354 --> 00:02:41,652
What's wrong? You're free.
25
00:02:44,726 --> 00:02:46,318
Your Honor...
26
00:02:47,596 --> 00:02:49,496
I don't want to be ungrateful.
27
00:02:50,532 --> 00:02:52,830
That's it, I'm done. I'm free.
28
00:02:53,502 --> 00:02:56,869
This is justice.
What about the two years of my life?
29
00:02:57,239 --> 00:03:00,470
Two years of my life wasted
because I was honest.
30
00:03:00,576 --> 00:03:03,477
Because I wasn't dirty like everybody else.
What about that?
31
00:03:03,545 --> 00:03:06,241
You can take that up with your attorney.
32
00:03:06,548 --> 00:03:09,073
No, I'm taking it up with you!
33
00:03:09,218 --> 00:03:11,049
You're the justice system!
34
00:03:11,286 --> 00:03:13,686
What about my... Don't turn me off!
35
00:03:13,789 --> 00:03:17,020
Don't turn me off! You bastard!
36
00:03:17,326 --> 00:03:19,191
I want my two years back!
37
00:03:19,361 --> 00:03:21,192
I want it back!
38
00:03:21,997 --> 00:03:24,795
I want it back! I want my two years!
39
00:03:33,242 --> 00:03:36,609
Oh, my goodness, Harry Barber,
as I live and breathe.
40
00:03:37,079 --> 00:03:40,048
John Renick.
Aren't you a little out of your jurisdiction?
41
00:03:40,516 --> 00:03:42,507
- Maybe.
- Got a cig?
42
00:03:44,253 --> 00:03:45,720
Let me give you a lift.
43
00:03:45,787 --> 00:03:48,722
- It'll be 105 today.
- I can take a little heat.
44
00:03:49,157 --> 00:03:51,182
Come on. Hop in.
45
00:03:53,195 --> 00:03:55,129
I'm heading right back to Palmetto.
46
00:03:56,231 --> 00:03:57,459
I ain't going to Palmetto.
47
00:03:57,533 --> 00:03:59,626
Is that right? Where are you going?
48
00:04:00,202 --> 00:04:01,328
Miami.
49
00:04:07,009 --> 00:04:08,499
It's all over with, Harry.
50
00:04:09,411 --> 00:04:11,675
Palmetto's cleaned up top to bottom.
Trust me.
51
00:04:12,648 --> 00:04:15,344
Yeah, I'll just bet it squeaks.
52
00:04:17,586 --> 00:04:19,019
Thanks for the cig.
53
00:04:27,529 --> 00:04:29,929
Wait. You're really going to Miami?
54
00:04:30,299 --> 00:04:34,429
Miami, Atlanta, Houston, San Francisco.
As long as it ain't Palmetto.
55
00:04:34,803 --> 00:04:36,771
- What's Nina say about that?
- I didn't ask.
56
00:04:36,939 --> 00:04:38,270
Maybe you should.
57
00:05:03,765 --> 00:05:05,892
You smell good, Harry.
58
00:05:08,470 --> 00:05:11,462
Nina, I am not going back to Palmetto.
59
00:05:13,909 --> 00:05:15,968
Oh, you taste good.
60
00:05:16,878 --> 00:05:19,073
Nina, it's been a couple of years.
61
00:05:19,348 --> 00:05:20,679
I know.
62
00:05:22,884 --> 00:05:25,079
I'm going to Miami.
63
00:05:25,454 --> 00:05:27,149
Shut up, Harry.
64
00:05:34,229 --> 00:05:36,493
- 'Morning.
- 'Morning.
65
00:05:37,432 --> 00:05:38,865
Is it morning?
66
00:05:39,134 --> 00:05:41,227
I don't know. I think so.
67
00:05:41,570 --> 00:05:43,299
Thanks for making the coffee.
68
00:05:44,039 --> 00:05:45,438
Pretty good, huh?
69
00:05:47,242 --> 00:05:48,300
Strong?
70
00:05:48,677 --> 00:05:49,974
Weak?
71
00:05:51,279 --> 00:05:52,541
Bad.
72
00:05:54,016 --> 00:05:57,179
It's been a couple years.
I was looking at your...
73
00:05:57,586 --> 00:05:59,053
...piece there.
74
00:05:59,454 --> 00:06:00,751
The marquet?
75
00:06:00,856 --> 00:06:04,053
Marquet. I don't understand
how you make any money.
76
00:06:04,159 --> 00:06:05,854
If you sell it for 12 bucks...
77
00:06:06,028 --> 00:06:09,020
...the metal itself
has gotta be worth more than that.
78
00:06:09,264 --> 00:06:10,856
Well, actually...
79
00:06:11,900 --> 00:06:14,232
...it's $1,200, Harry.
80
00:06:17,172 --> 00:06:18,571
It's $1,200.
81
00:06:20,208 --> 00:06:21,971
This is what I do now.
82
00:06:22,144 --> 00:06:24,044
Yeah, I don't blame you.
83
00:06:38,894 --> 00:06:40,361
Find anything?
84
00:06:40,529 --> 00:06:41,553
Sure.
85
00:06:45,133 --> 00:06:46,896
There's nothing I'm good at.
86
00:06:47,235 --> 00:06:49,897
It'll be tough for you in this town,
Mr. Barber.
87
00:06:50,005 --> 00:06:51,233
Think so?
88
00:06:54,109 --> 00:06:56,236
- Don't you like my bourbon?
- I do.
89
00:06:56,411 --> 00:06:57,537
Why don't you take it?
90
00:06:58,213 --> 00:06:59,737
I don't drink.
91
00:07:01,383 --> 00:07:04,216
Maybe tomorrow I'll ask
why you ordered it if you don't drink.
92
00:07:05,987 --> 00:07:07,579
Maybe tomorrow I'll tell you.
93
00:07:18,166 --> 00:07:19,633
How'd it go today?
94
00:07:20,235 --> 00:07:21,634
Humiliating.
95
00:07:22,938 --> 00:07:26,396
Listen, baby, you can't expect
something good just to happen overnight.
96
00:07:27,075 --> 00:07:29,100
I've got my exhibition coming up.
97
00:07:29,411 --> 00:07:32,209
If you want to,
I have so much work to do...
98
00:07:32,280 --> 00:07:37,013
I don't know how I'll ever finish. I have
deliveries, I have to figure out the space...
99
00:07:37,085 --> 00:07:39,349
We can maybe do it together.
It might be fun.
100
00:07:39,788 --> 00:07:42,723
- I could make some deliveries for you?
- That'd be great.
101
00:07:42,858 --> 00:07:45,122
I'd be your fucking errand boy.
102
00:07:45,527 --> 00:07:48,189
I didn't mean it that way.
I just thought that...
103
00:07:48,296 --> 00:07:49,524
Don't think!
104
00:07:49,631 --> 00:07:52,998
You worry about your scrap metal,
I'll worry about Harry Barber.
105
00:08:16,691 --> 00:08:18,488
I need to make a phone call.
106
00:08:18,660 --> 00:08:19,991
Right over there.
107
00:08:20,395 --> 00:08:21,555
Thank you.
108
00:09:55,457 --> 00:09:56,981
Oh, God!
109
00:10:08,103 --> 00:10:10,571
I left my handbag in there.
110
00:10:15,043 --> 00:10:18,604
I was just gonna hand it in
to the bartender.
111
00:10:20,015 --> 00:10:21,073
How thoughtful of you.
112
00:10:21,182 --> 00:10:22,444
Is there a problem, lady?
113
00:10:22,851 --> 00:10:25,877
No, I left my handbag in the phone booth...
114
00:10:25,954 --> 00:10:28,616
...and this gentleman was going
to turn it in.
115
00:10:29,024 --> 00:10:30,616
Make sure everything's there.
116
00:10:38,133 --> 00:10:40,101
Yes, it's all here.
117
00:10:40,702 --> 00:10:41,896
Thank you.
118
00:10:44,572 --> 00:10:45,834
And thank you.
119
00:10:50,011 --> 00:10:51,569
Can I buy you a drink?
120
00:10:52,514 --> 00:10:55,449
- It's not necessary.
- But it's customary.
121
00:11:00,355 --> 00:11:01,379
Excuse me.
122
00:11:02,290 --> 00:11:04,087
Another round for the gentleman.
123
00:11:04,159 --> 00:11:06,320
I'll have a vodka martini with a twist.
124
00:11:28,016 --> 00:11:29,176
You...
125
00:11:30,251 --> 00:11:31,275
...Iost?
126
00:11:34,356 --> 00:11:36,085
Do I seem lost?
127
00:11:36,157 --> 00:11:38,022
No, just a little...
128
00:11:38,994 --> 00:11:40,427
...out of place.
129
00:11:40,929 --> 00:11:42,988
I'll take that as a compliment.
130
00:11:45,066 --> 00:11:48,524
Take it any way you like it.
My name's Harry Barber.
131
00:11:53,441 --> 00:11:54,999
So, Mr. Barber...
132
00:11:56,544 --> 00:11:58,034
How do you spend your time?
133
00:11:58,313 --> 00:11:59,746
What do you mean?
134
00:11:59,948 --> 00:12:01,848
I mean, what do you do?
135
00:12:03,585 --> 00:12:04,847
I don't smoke.
136
00:12:11,926 --> 00:12:15,054
Well, what do I do?
What does anybody do? I just...
137
00:12:15,930 --> 00:12:17,693
...try to survive, I guess.
138
00:12:19,167 --> 00:12:21,863
Maybe you'd like to do
more than just survive?
139
00:12:23,805 --> 00:12:25,204
Who wouldn't?
140
00:12:28,676 --> 00:12:30,541
I may know of something.
141
00:12:33,415 --> 00:12:35,383
Would you be interested?
142
00:12:42,991 --> 00:12:44,549
I'm interested now.
143
00:12:45,360 --> 00:12:46,884
The money's good.
144
00:12:48,096 --> 00:12:49,427
It's very good.
145
00:12:50,698 --> 00:12:52,928
But, in exchange, there's an element of...
146
00:12:55,603 --> 00:12:56,695
...risk.
147
00:12:56,971 --> 00:12:58,097
Risk?
148
00:13:01,443 --> 00:13:03,104
Does that worry you?
149
00:13:05,914 --> 00:13:07,779
Question is, does it worry you?
150
00:13:09,384 --> 00:13:11,875
If I could, I would do the job myself.
151
00:13:13,555 --> 00:13:15,682
What is this job exactly?
152
00:13:36,077 --> 00:13:38,568
Call me tomorrow
and we'll talk some more.
153
00:13:39,848 --> 00:13:41,713
I'm gonna sett
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:37, 266--> 00:00:39, 530Mereka tidak seburuk yang Anda mungkin berpikir.200:00:39, 868--> 00:00:41, 995Pada kenyataannya, kadang-kadangThey're perusahaan yang cukup bagus.300:00:42, 304--> 00:00:43, 464Manset!400:00:43, 572--> 00:00:48, 373Anda bisa digunakan untuk apa sajadi penjara. Bahkan bug Palmetto.500:00:49, 978--> 00:00:51, 377Aku mencoba menulis lagi.600:00:51, 480--> 00:00:54, 779Ada yang keluaritu tidak terdengar pahit dan sinis.700:00:55, 751--> 00:00:59, 812Tidak ada yang lebih buruk daripada seorang penulisyang tidak memiliki sesuatu untuk dikatakan.800:01:07, 963--> 00:01:09, 225Begitulah diriku.900:01:09, 832--> 00:01:11, 322Harry Barber.1000:01:54, 777--> 00:01:56, 210Hei, Harry.1100:01:56, 612 00:02:00, 275-->Aku punya kabar baik.Maksudku beberapa real berita baik.1200:02:00, 416--> 00:02:03, 874Anda tahu apa ini?Ini adalah tiket Anda dari sini.1300:02:04, 086--> 00:02:06, 020-Berikut adalah hakim.-Di sini, Pemangkas rambut.1400:02:10, 325--> 00:02:14, 227Tn. Barber, keyakinan Anda telahterbalik oleh seorang hakim federal.1500:02:14, 463 00:02:16, 021-->Membalik seperti buttermilk pancake.1600:02:16, 098--> 00:02:20, 125Kesaksian dalam kasus terkait dibantahkunci bukti yang diajukan di sidang Anda.1700:02:20, 502--> 00:02:23, 801Apa yang dia katakan adalahseseorang telah mengubah Serikat dan ' fessed up.1800:02:24, 139--> 00:02:25, 470Anda adalah dibingkai.1900:02:25, 808--> 00:02:28, 868Kalimat Anda pergi,efektif dengan segera.2000:02:29, 344--> 00:02:31, 175Tidak berterima kasih padaku. Tidak banyak, anyway.2100:02:31, 280--> 00:02:35, 273Dokumen telah diajukan.Anda akan dirilis dalam waktu 24 jam.2200:02:35, 384--> 00:02:36, 817Baiklah!2300:02:36, 985--> 00:02:38, 316Baiklah.2400:02:39, 354--> 00:02:41, 652Apa yang salah? Anda bebas.2500:02:44, 726--> 00:02:46, 318Menghormati Anda...2600:02:47, 596--> 00:02:49, 496Aku tidak ingin menjadi tidak tahu berterima kasih.2700:02:50, 532--> 00:02:52, 830Hanya itu, aku sudah selesai. Saya gratis.2800:02:53, 502--> 00:02:56, 869Ini adalah keadilan.Bagaimana tentang dua tahun hidupku?2900:02:57, 239--> 00:03:00, 470Dua tahun hidup saya terbuangkarena saya jujur.3000:03:00, 576--> 00:03:03, 477Karena saya tidak kotor seperti orang lain.Bagaimana dengan itu?3100:03:03, 545--> 00:03:06, 241Anda dapat mengambil yang dengan pengacara Anda.3200:03:06, 548--> 00:03:09, 073Tidak, aku mengambil itu dengan Anda!3300:03:09, 218--> 00:03:11, 049Kau sistem peradilan!3400:03:11, 286--> 00:03:13, 686Bagaimana saya... Jangan mengubah me off!3500:03:13, 789--> 00:03:17, 020Jangan mengubah me off! Anda bajingan!3600:03:17, 326--> 00:03:19, 191Aku ingin dua tahun kembali!3700:03:19, 361--> 00:03:21, 192Aku ingin kembali!3800:03:21, 997--> 00:03:24, 795Aku ingin kembali! Aku ingin dua tahun!3900:03:33, 242--> 00:03:36, 609Oh, Ya ampun, Harry Barber,karena aku hidup dan bernapas.4000:03:37, 079--> 00:03:40, 048John Renick.Tidak sedikit dari yurisdiksi Anda?4100:03:40, 516--> 00:03:42, 507-Mungkin.-Punya cig?4200:03:44, 253--> 00:03:45, 720Biarkan saya memberi tumpangan.4300:03:45, 787--> 00:03:48, 722-Ini akan menjadi 105 hari ini.-Saya dapat mengambil sedikit panas.4400:03:49, 157--> 00:03:51, 182Ayolah. Hop di.4500:03:53, 195--> 00:03:55, 129Aku menuju kembali ke Palmetto.4600:03:56, 231--> 00:03:57, 459Aku tidak akan Palmetto.4700:03:57, 533--> 00:03:59, 626Apakah itu benar? Kamu mau kemana?4800:04:00, 202--> 00:04:01, 328Miami.4900:04:07, 009--> 00:04:08, 499Semuanya sudah berakhir dengan, Harry.5000:04:09, 411--> 00:04:11, 675Palmetto's dibersihkan atas ke bawah.Percaya kepadaku.5100:04:12, 648--> 00:04:15, 344Ya, saya hanya akan bertaruh itu berderit.5200:04:17, 586--> 00:04:19, 019Terima kasih untuk cig.5300:04:27, 529--> 00:04:29, 929Tunggu. Anda benar-benar akan Miami?5400:04:30, 299--> 00:04:34, 429Miami, Atlanta, Houston, San Francisco.Selama itu tidak Palmetto.5500:04:34, 803--> 00:04:36, 771-Apa adalah Nina mengatakan tentang hal itu?-Saya tidak bertanya.5600:04:36, 939--> 00:04:38, 270Mungkin Anda harus.5700:05:03, 765--> 00:05:05, 892Anda berbau baik, Harry.5800:05:08, 470--> 00:05:11, 462Nina, aku tidak akan kembali ke Palmetto.5900:05:13, 909--> 00:05:15, 968Oh, Anda terasa enak.6000:05:16, 878--> 00:05:19, 073Nina, telah beberapa tahun.6100:05:19, 348--> 00:05:20, 679Saya tahu.6200:05:22, 884--> 00:05:25, 079Aku akan ke Miami.6300:05:25, 454--> 00:05:27, 149Shut up, Harry.6400:05:34, 229--> 00:05:36, 493-' Pagi.-' Pagi.6500:05:37, 432--> 00:05:38, 865Itu pagi?6600:05:39, 134--> 00:05:41, 227Saya tidak tahu. Saya kira ya.6700:05:41, 570--> 00:05:43, 299Terima kasih untuk membuat kopi.6800:05:44, 039--> 00:05:45, 438Cukup baik, ya?6900:05:47, 242--> 00:05:48, 300Kuat?7000:05:48, 677--> 00:05:49, 974Lemah?7100:05:51, 279--> 00:05:52, 541Buruk.7200:05:54, 016--> 00:05:57, 179Sudah beberapa tahun.Saya melihat Anda...7300:05:57, 586--> 00:05:59, 053.. .piece tidak.7400:05:59, 454--> 00:06:00, 751Marquet?7500:06:00, 856--> 00:06:04, 053Marquet. Saya tidak mengertiBagaimana Anda membuat uang.7600:06:04, 159--> 00:06:05, 854Jika Anda menjualnya untuk 12 dolar...7700:06:06, 028--> 00:06:09, 020.. .suatu logam itu sendirimemiliki harus bernilai lebih dari itu.7800:06:09, 264--> 00:06:10, 856Well, sebenarnya...7900:06:11, 900--> 00:06:14, 232... itu adalah $1.200, Harry.8000:06:17, 172--> 00:06:18, 571Ini adalah $1.200.8100:06:20, 208--> 00:06:21, 971Ini adalah apa yang saya lakukan sekarang.8200:06:22, 144--> 00:06:24, 044Ya, saya tidak menyalahkan Anda.8300:06:38, 894--> 00:06:40, 361Menemukan apa-apa?8400:06:40, 529--> 00:06:41, 553Yakin.8500:06:45, 133--> 00:06:46, 896Tidak ada yang aku pandai.8600:06:47, 235--> 00:06:49, 897Ini akan menjadi sulit bagi Anda di kota ini,Tn. Pemangkas rambut.8700:06:50, 005--> 00:06:51, 233Berpikir begitu?8800:06:54, 109--> 00:06:56, 236-Tidak Anda sukai bourbon saya?-Saya lakukan.8900:06:56, 411--> 00:06:57, 537Kenapa tidak Anda mengambil itu?9000:06:58, 213--> 00:06:59, 737Saya tidak minum.9100:07:01, 383--> 00:07:04, 216Mungkin besok aku akan memintaMengapa Anda memesannya jika Anda tidak minum.9200:07:05, 987--> 00:07:07, 579Mungkin besok saya akan memberitahu Anda.9300:07:18, 166--> 00:07:19, 633Bagaimana itu akan pergi hari ini?9400:07:20, 235--> 00:07:21, 634Memalukan.9500:07:22, 938--> 00:07:26, 396Mendengarkan, bayi, Anda tidak dapat mengharapkansesuatu yang baik hanya untuk terjadi dalam semalam.9600:07:27, 075--> 00:07:29, 100Aku punya pameran saya datang.9700:07:29, 411--> 00:07:32, 209Jika Anda ingin,Aku punya begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan...9800:07:32, 280--> 00:07:37, 013Aku tidak tahu bagaimana saya akan pernah selesai. Aku punyapengiriman, aku harus mencari tahu ruang...9900:07:37, 085--> 00:07:39, 349Kita mungkin dapat melakukannya secara bersama-sama.Mungkin akan menyenangkan.10000:07:39, 788--> 00:07:42, 723-Saya bisa membuat beberapa pengiriman untuk Anda?-Yang akan menjadi besar.10100:07:42, 858--> 00:07:45, 122Aku akan boy tugas Anda sialan.10200:07:45, 527--> 00:07:48, 189Aku tidak bermaksud seperti itu.Saya hanya berpikir bahwa...10300:07:48, 296--> 00:07:49, 524Jangan berpikir!10400:07:49, 631--> 00:07:52, 998Anda khawatir tentang Anda potongan logam,Aku akan khawatir tentang Harry Barber.10500:08:16, 691--> 00:08:18, 488Saya perlu untuk membuat panggilan telepon.10600:08:18, 660--> 00:08:19, 991Tepat di sebelah sana.10700:08:20, 395--> 00:08:21, 555Terima kasih.10800:09:55, 457--> 00:09:56, 981Oh, Tuhan!10900:10:08, 103--> 00:10:10, 571Aku meninggalkan tas saya di sana.11000:10:15, 043--> 00:10:18, 604Aku hanya akan ke tangan ituuntuk bartender.11100:10:20, 015--> 00:10:21, 073Bagaimana bijaksana dari Anda.11200:10:21, 182--> 00:10:22, 444Apakah ada masalah, wanita?11300:10:22, 851--> 00:10:25, 877Tidak, aku meninggalkan tas saya di telepon booth...11400:10:25, 954--> 00:10:28, 616.. .dan pria ini akanuntuk mengubahnya.11500:10:29, 024--> 00:10:30, 616Pastikan semua ada di sana.11600:10:38, 133--> 00:10:40, 101Ya, itu semua di sini.11700:10:40, 702--> 00:10:41, 896Terima kasih.11800:10:44, 572--> 00:10:45, 834Dan terima kasih.11900:10:50, 011--> 00:10:51, 569Saya dapat membeli Anda minum?12000:10:52, 514--> 00:10:55, 449-Hal ini tidak diperlukan.- Tapi itu adat.12100:11:00, 355--> 00:11:01, 379Permisi.12200:11:02, 290--> 00:11:04, 087Putaran untuk pria lain.12300:11:04, 159--> 00:11:06, 320Aku akan memiliki martini vodka dengan twist.12400:11:28, 016--> 00:11:29, 176Anda...12500:11:30, 251--> 00:11:31, 275... Iost?12600:11:34, 356--> 00:11:36, 085Apakah saya bisa hilang?12700:11:36, 157--> 00:11:38, 022Tidak, hanya sedikit...12800:11:38, 994--> 00:11:40, 427.. .out tempat.12900:11:40, 929 00:11:42, 988-->Aku akan menganggap itu sebagai pujian.13000:11:45, 066--> 00:11:48, 524Ambil apapun cara yang Anda suka.Nama saya Harry Barber.13100:11:53, 441--> 00:11:54, 999Jadi, Mr Pemangkas rambut...13200:11:56, 544--> 00:11:58, 034Bagaimana Anda menghabiskan waktu Anda?13300:11:58, 313--> 00:11:59, 746Apa maksudmu?13400:11:59, 948--> 00:12:01, 848Maksudku, apa yang Anda lakukan?13500:12:03, 585--> 00:12:04, 847Saya tidak Merokok.13600:12:11, 926--> 00:12:15, 054Nah, apa yang harus saya lakukan?Apa yang orang lakukan? Aku hanya...13700:12:15, 930--> 00:12:17, 693.. .Ayo-coba untuk bertahan hidup, kurasa.13800:12:19, 167--> 00:12:21, 863Mungkin Anda ingin lakukanlebih dari sekedar bertahan?13900:12:23, 805--> 00:12:25, 204Yang tidak?14000:12:28, 676--> 00:12:30, 541Aku mungkin tahu sesuatu.14100:12:33, 415--> 00:12:35, 383Apakah Anda akan tertarik?14200:12:42, 991--> 00:12:44, 549I am tertarik sekarang.14300:12:45, 360--> 00:12:46, 884Uang yang baik.14400:12:48, 096--> 00:12:49, 427Hal ini sangat baik.14500:12:50, 698--> 00:12:52, 928Tapi, dalam pertukaran, ada unsur...14600:12:55, 603--> 00:12:56, 695... risiko.14700:12:56, 971 00:12:58, 097-->Risiko?14800:13:01, 443--> 00:13:03, 104Apakah yang Anda khawatir?14900:13:05, 914--> 00:13:07, 779Pertanyaannya adalah, Apakah Anda khawatir?15000:13:09, 384--> 00:13:11, 875Jika aku bisa, aku akan melakukan pekerjaan sendiri.15100:13:13, 555--> 00:13:15, 682Apakah pekerjaan ini tepat?15200:13:36, 077--> 00:13:38, 568Menelepon saya besokdan kita akan bicara lebih banyak.15300:13:39, 848--> 00:13:41, 713Aku akan sett
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
