Restrukturisasi
Menggambarkan proses analisis dan transfer jauh lebih mudah daripada berurusan dengan
proses restrukturisasi, untuk yang terakhir tergantung begitu banyak pada struktur masing-masing
bahasa reseptor individu. Selain itu, ada dua dimensi utama seperti
restrukturisasi (formal dan fungsional) yang harus benar-benar dipertimbangkan jika salah satu adalah untuk
memahami sesuatu dari implikasi prosedur penting ini.
Dimensi resmi pertama mengharuskan seseorang untuk menentukan tingkat gaya di mana
satu harus bertujuan dalam proses restrukturisasi. Secara umum ada tiga pokok
alternatif: teknis, formal, dan informal (untuk beberapa genre sastra, ada juga
tingkat kasual dan intim bahasa). Mungkin kesalahan terbesar adalah untuk mereproduksi
tingkat formal atau informal dalam bahasa sumber oleh sesuatu yang teknis
dalam bahasa reseptor. Ini adalah apa yang telah terjadi secara konsisten dalam terjemahan
surat-surat Paulus kepada jemaat-jemaat awal. Daripada terdengar seperti surat pastoral, mereka
telah berubah menjadi risalah sangat teknis. Seperti pergeseran tingkat adalah hampir
konsekuensi tak terelakkan dari tidak memiliki benar-benar memahami maksud asli dari
pesan, ketika ada keraguan yang cukup untuk makna pesan apapun,
kita hampir secara naluriah bereaksi dengan menaikkan tingkat bahasa sastranya.
Yang kedua Dimensi resmi melibatkan genre sastra, puisi epik misalnya
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
