6.0 FIELD NOTES AND FORMS The Field Notebook is normally the primary r terjemahan - 6.0 FIELD NOTES AND FORMS The Field Notebook is normally the primary r Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

6.0 FIELD NOTES AND FORMS The Field

6.0 FIELD NOTES AND FORMS
The Field Notebook is normally the primary record of an excavation or survey and is often used in conjunction with a variety of forms and other media, such as remote sensing data, drawings and images. The Field Notebook comprises all the details and interpretations pertaining to an archaeological investigation, and provides a summary and reference of the key records generated in an archaeological investigation as a whole (forms, data files, drawings, images, notebook entries made by assistants, etc.)
Field notes must be recorded in a Field Notebook, and may be supplemented with forms, data and other media as required, examples of which are described in this section and elsewhere in the Manual. All notebook formats are acceptable (paper or electronic), though a paper copy, on neutral pH (“acid-free”) paper, must be generated on completion, according to jurisdictional Collections Management standards.
6.1 PRINCIPLES
1. Entries in the Field Notebook and/or Forms are made every working day.
2. If other types of recording are used (e.g., forms) in addition to the Field Notebook, the latter will normally be the principal source of information.
3. It will be possible, as needed, to reconstruct all other records of the excavation or survey (e.g., forms, digital data files) from the Field Notebook entries.
6.2 BEST PRACTICES
• All paper notebooks containing original field data should be of the highest archival quality neutral pH paper, or at a minimum, copied onto neutral pH paper. For original handwriting, printing or copying, stable inks or pencil are highly recommended. For paper format, standard 8.5 x 11 inch (or metric equivalent size) grid paper is recommended.
• As soon as practicable, original field notes (paper or digital) should be sent to the appropriate repository, normally the Parks Canada Service Centre that has jurisdiction over the project area. Copies must be sent to the appropriate provincial or territorial site administration office (e.g., Prince of Wales Northern Heritage Centre) if stipulated as a condition under archaeological permit (e.g., for non-gazetted National Parks of Canada).
• All hand-written field notes and freehand drawings must be legible and fully comprehensible to others.
• Besides legible handwriting, the most useful practice in using the Field Notebook is to include and isolate relevant headings and subheadings. A readable, well-organized Field Notebook will make all subsequent recording more efficient.
• A table of contents should be included at the front of the Field Notebook (see Fig. 6). Ideally, an index should also be included for larger excavations or surveys.
• Where possible, manual transcription of field notes and other data should be avoided. Rather, direct data transfer is recommended to ensure integrity of the data and eliminate transcription error.
• All critical digital files should be backed up and stored in a secure location as soon as practicable.
• An extra copy of completed records, especially digital field data files, should be stored off site where possible.
• A cross-reference should be made of all records generated during an archaeological investigation, particularly when numerous digital data files and forms are used.
• A Staff Field Number (Sect. 6.3) should be assigned to every project worker and a master list of code numbers and descriptions administered by an individual in each Service Centre designated by the CRM Manager.
6.3 STAFF FIELD NUMBER
Each person making records in the field or field lab should be assigned an identifying number from a Parks Canada Service Centre master list (e.g., 137Q = Jane Doe). This Staff Field Number is a unique reference that readily identifies the staff person, year and regional area where that person worked, and can be attached to any field record in addition to field notes. Using the Staff Field Number reduces the amount of required writing compared with a name written in full, and facilitates records management. It is also a key element in the catalogue number systems for drawings and other media.
6.3.1 Staff Field Number: Components
The Staff Field Number normally contains three parts. The first part is the year (four characters, yyyy) followed by a hyphen; the second part is a number from 1 to infinity; and finally the Worker Area Code letter (Table 6), which is combined with the Staff Field Number of the individual as assigned. As situations warrant, the year prefix may be omitted.
For example, the person from the Quebec Service Centre staff that was assigned number 137 in 2004 would use 2004-137Q as the identifying Staff Field Number on her notes and records. The master list at the Quebec Service Centre would indicate that 137Q is Jane Doe.
Note that, in previous years, the Staff Field Number was normally discarded and reassigned after each field season, and had to be a number between 1 and 99 (a master list was maintained for each field season). This is no longer mandatory. Rather, it is recommended to assign a permanent Staff Field Number to an individual (e.g., 137Q), and maintain a permanent record at a given Service Centre. The year prefix can be added to this number as required and as described below.
Parks Canada Service Centres have developed several Staff Field Number systems that vary somewhat from the system described in Parks Canada (1978). Though Service Centres may continue to use their respective systems, the following, based on the Parks Canada 1978 model, is recommended as a best practice.
6.3.1.1 Worker Area Code Letter
Worker Area Code letters are used to identify individuals from a master list maintained by the Service Centre that administers the archaeological projects for a given province or territory, as shown in Table 6.
Table 6. Worker Area Code letters, with corresponding areas of the country.


0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
6.0 BIDANG CATATAN DAN BENTUK Notebook bidang biasanya catatan utama penggalian atau survei dan sering digunakan dalam hubungannya dengan berbagai bentuk dan media lain, seperti data penginderaan jauh, gambar dan gambar. Field Notebook terdiri dari semua rincian dan interpretasi yang berkaitan dengan penyelidikan arkeologi, dan menyediakan ringkasan dan referensi catatan kunci yang dihasilkan dalam penyelidikan arkeologi secara keseluruhan (bentuk, file data, Gambar, Gambar, notebook entri yang dibuat oleh asisten, dll.) Bidang catatan harus dicatat di bidang Notebook, dan dapat dilengkapi dengan bentuk, data dan media lain seperti yang diperlukan, contoh-contoh yang dijelaskan dalam bagian ini dan di tempat lain dalam Manual. Semua notebook format dapat diterima (kertas atau elektronik), meskipun salinan kertas, pada pH netral ("kertas bebas asam"), harus dihasilkan pada penyelesaian, yurisdiksi koleksi manajemen standar. 6.1 PRINSIP-PRINSIP 1. entri dalam bidang Notebook dan/atau bentuk-bentuk yang dibuat setiap hari kerja. 2. jika jenis rekaman lainnya yang digunakan (misalnya, membentuk) Selain bidang Notebook, yang kedua biasanya akan menjadi sumber utama informasi. 3. ini akan mungkin, diperlukan, untuk merekonstruksi lainnya catatan penggalian atau survei (misalnya, bentuk, file digital data) dari bidang Notebook entries.6.2 PRAKTIK TERBAIK • Semua kertas notebook yang berisi data lapangan asli harus tertinggi kualitas Arsip pH netral kertas, atau minimal, disalin ke kertas pH netral. Untuk tulisan asli, mencetak, atau menyalin, stabil tinta atau pensil sangat dianjurkan. Untuk kertas format, standar 8,5 x 11 inci (atau ukuran setara metrik) kertas grid dianjurkan. • Sebagai catatan-catatan lapangan praktis, asli (kertas atau digital) harus dikirim ke repositori sesuai, biasanya Taman Kanada Service Center yang memiliki yurisdiksi atas wilayah proyek. Salinan harus dikirim ke kantor administrasi situs Provinsi atau wilayah yang sesuai (misalnya, Prince of Wales Utara Heritage Centre) jika ditetapkan sebagai kondisi di bawah izin arkeologi (misalnya, untuk ditetapkan bebas Taman Nasional Kanada). • Semua tulisan tangan bidang catatan dan gambar freehand harus dibaca dan sepenuhnya dipahami oleh orang lain. • Selain tulisan tangan terbaca, praktek paling berguna dalam menggunakan bidang Notebook adalah dengan menyertakan dan mengisolasi judul yang relevan dan subpos. Dibaca, terorganisasi bidang Notebook akan membuat semua rekaman berikutnya lebih efisien. • Daftar isi harus dimasukkan di depan bidang Notebook (Lihat gambar 6). Idealnya, indeks juga harus dimasukkan untuk penggalian lebih besar atau survei. • Mana mungkin, manual transkripsi bidang catatan dan data lainnya harus dihindari. Sebaliknya, transfer data langsung dianjurkan untuk memastikan integritas data dan menghilangkan kesalahan transkripsi. • Semua file digital yang penting harus didukung dan disimpan di lokasi yang aman segera praktis. • Salinan tambahan catatan selesai, terutama digital bidang data file, harus disimpan dari situs mana mungkin. • Rujukan silang harus dibuat dari semua catatan-catatan yang dihasilkan selama penyelidikan arkeologi, terutama ketika banyak file digital data dan bentuk digunakan. • Staf lapangan nomor (Sect. 6.3) harus ditetapkan ke setiap proyek pekerja dan master daftar nomor dan deskripsi yang diberikan oleh seorang individu di pusat layanan setiap Ruangan Khusus oleh CRM manajer.6.3 STAF LAPANGAN NOMOR Setiap orang yang membuat catatan di lapangan atau laboratorium lapangan harus ditetapkan nomor yang mengidentifikasi dari daftar master Taman Kanada Layanan Pusat (misalnya, 137Q = Jane Doe). Staf bidang nomor ini adalah referensi unik yang mudah mengidentifikasi orang staf, tahun dan daerah daerah di mana orang itu bekerja, dan dapat dilampirkan ke bidang catatan samping catatan-catatan lapangan. Menggunakan staf lapangan nomor mengurangi jumlah diperlukan menulis dibandingkan dengan nama ditulis secara penuh, dan memfasilitasi catatan manajemen. Hal ini juga merupakan unsur kunci dalam sistem nomor Katalog untuk gambar dan media lainnya. 6.3.1 staf bidang nomor: komponenStaf lapangan nomor biasanya terdiri atas tiga bagian. Bagian pertama adalah tahun (empat karakter, yyyy) diikuti dengan tanda hubung; Bagian kedua adalah nomor 1 hingga tak terbatas; dan akhirnya kode Area pekerja Surat (Tabel 6), yang merupakan gabungan dengan staf lapangan nomor individu sebagai ditugaskan. Karena situasi menjamin, awalan tahun akan dihilangkan. Misalnya, orang dari staf pusat layanan Quebec yang ditugaskan nomor 137 tahun 2004 akan menggunakan 2004-137Q sebagai staf lapangan nomor identifikasi pada catatan dan catatan. Daftar master di pusat layanan Quebec akan menunjukkan bahwa 137Q adalah Jane Doe. Perhatikan bahwa, pada tahun sebelumnya, staf lapangan nomor biasanya dibuang dan dipindahkan setelah setiap musim lapangan, dan harus angka antara 1 sampai 99 (daftar master dipelihara untuk setiap bidang musim). Hal ini tidak wajib. Sebaliknya, disarankan untuk menetapkan sejumlah bidang staf permanen untuk individu (misalnya, 137Q), dan mempertahankan catatan permanen di pusat layanan yang diberikan. Awalan tahun dapat ditambahkan ke nomor ini sebagai diperlukan dan diuraikan di bawah ini. Pusat Layanan Taman Kanada telah mengembangkan beberapa sistem staf lapangan nomor yang bervariasi sedikit dari sistem dijelaskan dalam Taman Kanada (1978). Meskipun layanan pusat dapat terus menggunakan sistem mereka masing-masing, berikut, berdasarkan Taman Kanada 1978 model, dianjurkan sebagai penerapan terbaik. 6.3.1.1 pekerja kode Area Surat Huruf-huruf kode Area pekerja yang digunakan untuk mengidentifikasi individu-individu dari daftar master dikelola oleh layanan pusat yang mengelola proyek arkeologi untuk diberikan Provinsi atau wilayah, seperti yang ditunjukkan dalam tabel 6. Tabel 6. Pekerja huruf kode Area, dengan daerah sesuai negara.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
6,0 CATATAN LAPANGAN DAN BENTUK
Bidang Notebook biasanya catatan utama penggalian atau survei dan sering digunakan dalam hubungannya dengan berbagai bentuk dan media lainnya, seperti penginderaan jauh data, gambar dan gambar. Bidang Notebook terdiri dari semua rincian dan interpretasi yang berkaitan dengan penyelidikan arkeologi, dan menyediakan ringkasan dan referensi dari catatan kunci yang dihasilkan dalam investigasi arkeologi secara keseluruhan (bentuk, file data, gambar, gambar, entri notebook yang dibuat oleh asisten, dll .)
Catatan lapangan harus dicatat dalam Notebook Field, dan dapat dilengkapi dengan bentuk, data dan media lain yang diperlukan, contoh yang diuraikan dalam bagian ini dan di tempat lain dalam Manual. Semua format notebook dapat diterima (kertas atau elektronik), meskipun salinan kertas, pada pH netral ("bebas asam") kertas, harus dihasilkan pada penyelesaian, menurut yurisdiksi standar Manajemen Koleksi.
6.1 PRINSIP
1. Entri dalam Notebook lapangan dan / atau Formulir yang dibuat setiap hari kerja.
2. Jika jenis rekaman yang digunakan (misalnya, bentuk) di samping Notebook Field, yang terakhir biasanya akan menjadi sumber utama informasi.
3. Ini akan mungkin, sesuai kebutuhan, untuk merekonstruksi semua catatan lain dari penggalian atau survey (misalnya, bentuk, file data digital) dari entri Lapangan Notebook.
6.2 PRAKTIK TERBAIK
• Semua notebook kertas yang berisi data lapangan asli harus dari arsip tertinggi Kualitas netral kertas pH, atau minimal, disalin ke kertas pH netral. Untuk tulisan tangan asli, mencetak atau menyalin, tinta stabil atau pensil sangat dianjurkan. Untuk format kertas, standar 8,5 x 11 inci (atau metrik ukuran setara) kertas grid dianjurkan.
• Sebagai sesegera mungkin, catatan asli lapangan (kertas atau digital) harus dikirim ke repositori yang tepat, biasanya Taman Kanada Service Centre yang memiliki yurisdiksi atas wilayah proyek. Salinan harus dikirim ke provinsi atau wilayah kantor administrasi situs yang tepat (misalnya, Prince of Wales Utara Heritage Centre) jika ditetapkan sebagai kondisi di bawah izin arkeologi (misalnya, untuk non-dikukuhkan Taman Nasional Kanada).
• Semua bidang tulisan tangan catatan dan gambar freehand harus dibaca dan dipahami sepenuhnya kepada orang lain.
• Selain tulisan tangan terbaca, praktek yang paling berguna dalam menggunakan Notebook lapangan adalah untuk memasukkan dan mengisolasi judul dan subjudul yang relevan. Sebuah dibaca, terorganisir Notebook Lapangan akan membuat semua rekaman berikutnya lebih efisien.
• Daftar isi harus dimasukkan di depan Notebook Lapangan (lihat Gambar. 6). Idealnya, indeks juga harus disertakan untuk penggalian atau survei yang lebih besar.
• Jika memungkinkan, transkripsi manual catatan lapangan dan data lainnya harus dihindari. Sebaliknya, transfer data langsung dianjurkan untuk memastikan integritas data dan menghilangkan kesalahan transkripsi.
• Semua file digital penting harus didukung dan disimpan di tempat yang aman sesegera mungkin.
• Sebuah salinan tambahan dari catatan selesai, terutama data lapangan digital file, harus disimpan di luar lokasi di mana mungkin.
• Sebuah referensi silang harus dibuat dari semua catatan yang dihasilkan selama penyelidikan arkeologi, terutama ketika banyak file data digital dan bentuk yang digunakan.
• A Staf Lapangan Number (Bag. 6.3) harus ditugaskan untuk setiap pekerja proyek dan daftar master kode angka dan deskripsi dikelola oleh seorang individu di setiap Pusat Layanan yang ditunjuk oleh Manajer CRM.
6.3 STAFF LAPANGAN NOMOR
Setiap orang yang membuat catatan di lapangan atau bidang laboratorium harus diberi nomor identifikasi dari Taman Kanada Service Centre master list (misalnya, 137Q = Jane Doe). Nomor Staf Lapangan ini merupakan referensi unik yang mudah mengidentifikasi orang staf, tahun dan daerah daerah di mana orang yang bekerja, dan dapat melekat pada catatan lapangan di samping catatan lapangan. Menggunakan Nomor Staf Lapangan mengurangi jumlah menulis diperlukan dibandingkan dengan nama ditulis lengkap, dan memfasilitasi manajemen catatan. Ini juga merupakan elemen kunci dalam sistem nomor katalog untuk gambar dan media lainnya.
6.3.1 Nomor Staf Bidang: Komponen
Staf Lapangan Nomor biasanya mengandung tiga bagian. Bagian pertama adalah tahun (empat karakter, yyyy) diikuti dengan tanda hubung; bagian kedua adalah nomor dari 1 sampai tak terhingga; dan akhirnya surat Pekerja Kode Area (Tabel 6), yang dikombinasikan dengan Staf Lapangan Jumlah individu sebagai ditugaskan. Sebagai situasi surat perintah, awalan tahun dapat diabaikan.
Misalnya, orang dari staf Quebec Service Centre yang ditugaskan nomor 137 tahun 2004 akan menggunakan 2004-137Q sebagai mengidentifikasi Staf Lapangan Nomor pada catatan dan catatan nya. Daftar induk di Pusat Layanan Quebec akan menunjukkan bahwa 137Q adalah Jane Doe.
Perhatikan bahwa, dalam tahun-tahun sebelumnya, Lapangan Nomor Staf itu biasanya dibuang dan ditugaskan kembali setelah setiap musim lapangan, dan harus menjadi nomor antara 1 dan 99 (master Daftar dipertahankan untuk setiap musim lapangan). Ini tidak lagi wajib. Sebaliknya, dianjurkan untuk menetapkan Nomor Staf Lapangan permanen untuk individu (misalnya, 137Q), dan memelihara catatan permanen di Pusat Layanan yang diberikan. Tahun prefix dapat ditambahkan ke nomor ini sesuai kebutuhan dan seperti yang dijelaskan di bawah ini.
Taman Kanada Pusat Pelayanan telah mengembangkan beberapa sistem Staf Lapangan Nomor yang agak berbeda dari sistem yang dijelaskan di Taman Kanada (1978). Meskipun Pusat Pelayanan dapat terus menggunakan sistem masing-masing, berikut, berdasarkan Parks Canada 1978 Model, direkomendasikan sebagai praktek terbaik.
6.3.1.1 Pekerja Kode Area Surat
surat Kode Pekerja di Area digunakan untuk mengidentifikasi individu-individu dari daftar master dipertahankan oleh Pusat Pelayanan yang mengelola proyek-proyek arkeologi untuk provinsi tertentu atau wilayah, seperti yang ditunjukkan pada Tabel 6.
Tabel 6. surat Pekerja Kode Area, dengan daerah yang sesuai negara.


Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: