When you use an English dictionary to look up the different meanings o terjemahan - When you use an English dictionary to look up the different meanings o Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

When you use an English dictionary

When you use an English dictionary to look up the different meanings of
the verb walk, you will not be surprised that there are no separate entries for
walk, walks, and walked. You will also not feel disappointed if your dictionary
does not contain a separate entry for walking. If you come across the
sentence My staff walked out yesterday, and you want to find out what
walked out means (“go on strike”) you will not look for an entry walked out,
but rather for an entry walk out. In many dictionaries, walks, walked, and
walking are not even mentioned in the entry for walk. It is simply assumed
that the language user does not need this information. The reason for the
absence of this information is that these different English words are felt to
be instantiations of the same word, for which walk is the citation form. So
we have to make a distinction between the notion ‘word’ in an abstract
sense (lexeme) and the notion ‘word’ in the sense of ‘concrete word as used
in a sentence’. The concrete words walk, walks, walked, and walking can be
qualified as word forms of the lexeme walk. Small capitals are used to
denote lexemes when necessary to avoid confusion between these two
notions ‘word’
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Bila Anda menggunakan Kamus untuk mencari makna yang berbedakata kerja berjalan, Anda tidak akan terkejut bahwa ada tidak ada entri terpisah untukberjalan, berjalan, dan berjalan. Anda juga tidak akan merasa kecewa jika kamus Andatidak berisi entri terpisah untuk berjalan. Jika Anda menemukankalimat staf saya berjalan keluar hari, dan Anda ingin mengetahui apaberjalan out berarti ("pergi mogok") Anda tidak akan terlihat untuk entri berjalan keluar,tapi agak untuk entri berjalan keluar. Dalam kamus banyak, berjalan, berjalan, danberjalan tidak bahkan disebutkan dalam entri untuk kaki. Hanya diasumsikanbahwa pengguna bahasa tidak memerlukan informasi ini. Alasanketiadaan informasi ini adalah bahwa kata-kata bahasa Inggris yang berbeda ini merasa untukmenjadi instantiations dari kata yang sama, berjalan-jalan yang adalah bentuk rujukan. Jadikita harus membuat perbedaan antara gagasan 'kata' dalam abstrakrasa (lexeme) dan gagasan 'kata' dalam arti ' beton perkataan yang digunakandalam kalimat '. Kata-kata beton berjalan, berjalan, berjalan, dan berjalan dapatmemenuhi syarat sebagai bentuk kata lexeme berjalan. Ibu kecil digunakan untukmenunjukkan lexemes ketika diperlukan untuk menghindari kebingungan antara keduapengertian 'kata'
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: