100:00:03,031 --> 00:00:08,148Subtitle created by - Aorion -

100:00:03,031 --> 00:00:08,148Subti

1
00:00:03,031 --> 00:00:08,148
Subtitle created by - Aorion -
"Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)"
^ (Run time : 01:59:25)

2
00:00:46,403 --> 00:00:49,004
LONDON
ENGLAND

3
00:01:15,647 --> 00:01:17,463
We're about to close.

4
00:01:17,488 --> 00:01:19,333
I won't be long.

5
00:01:19,358 --> 00:01:22,013
You looking for
anything in particular.

6
00:01:22,642 --> 00:01:25,170
Something rare.

7
00:01:28,502 --> 00:01:30,463
Let me guess.

8
00:01:31,808 --> 00:01:33,528
Classical.

9
00:01:33,553 --> 00:01:34,553
Jazz.

10
00:01:34,578 --> 00:01:36,695
- Sax.
- Coltrain.

11
00:01:36,720 --> 00:01:38,891
- Piano.
- Monk.

12
00:01:38,916 --> 00:01:41,462
Shadow Wilson on the bass.

13
00:01:41,487 --> 00:01:44,248
Shadow Wilson played drums.

14
00:01:44,692 --> 00:01:47,340
Know why
they called him Shadow?

15
00:01:47,365 --> 00:01:50,043
Because he had a light touch.

16
00:01:50,701 --> 00:01:52,536
You're in luck.

17
00:01:53,977 --> 00:01:56,304
I've a first pressing.

18
00:02:04,375 --> 00:02:06,658
It really is you.

19
00:02:09,219 --> 00:02:11,359
I've heard stories.

20
00:02:11,591 --> 00:02:13,825
They can't all be true.

21
00:02:35,470 --> 00:02:37,252
Good even, Mr. Hunt.

22
00:02:37,277 --> 00:02:41,002
The weapons you recovered in Belarus
were confirmed to be VX nerve gas.

23
00:02:41,027 --> 00:02:43,750
Capable of devastating
a major city.

24
00:02:43,775 --> 00:02:45,621
The bodies of the air crew
were found less than

25
00:02:45,646 --> 00:02:48,538
24 hours after they
landed in Damascus.

26
00:02:48,563 --> 00:02:51,580
They were identified as
low level Chechen separatist.

27
00:02:51,605 --> 00:02:53,478
With neither the
access nor the ability

28
00:02:53,503 --> 00:02:56,616
to acquire the weapons
they were transporting.

29
00:02:56,641 --> 00:02:58,359
This would support your suspicion

30
00:02:58,384 --> 00:03:01,610
that a shadow organization is
committed to inciting revolution.

31
00:03:01,634 --> 00:03:05,819
by enabling acts of terror in
nations friendly to Western interests.

32
00:03:05,845 --> 00:03:08,822
IMF suspects this to be the
same shadow organization

33
00:03:08,847 --> 00:03:11,105
you have been tracking
for the last year

34
00:03:11,130 --> 00:03:13,493
Also known as the Syndicate.

35
00:03:13,518 --> 00:03:15,897
IMF would be right.

36
00:03:15,922 --> 00:03:18,171
Normally, you and your
team would be tasked

37
00:03:18,196 --> 00:03:21,162
with infiltrating and disrupting
this terrorist network,

38
00:03:21,187 --> 00:03:24,838
but we have taken steps to
ensure that this will not happen.

39
00:03:24,863 --> 00:03:27,522
Because, we, are the Syndicate,
Mr. Hunt.

40
00:03:27,547 --> 00:03:30,234
And now we know
who you are.

41
00:03:30,259 --> 00:03:32,559
Your mission, should you
choose to accept it,

42
00:03:32,584 --> 00:03:34,209
is to face your fate.

43
00:03:34,234 --> 00:03:38,391
Pursue us, you'll be caught.
Resist us, you'll be killed.

44
00:03:38,416 --> 00:03:42,565
And you precious Secretary will
disavow any knowledge of your actions.

45
00:03:42,590 --> 00:03:43,909
Good luck, Mr. Hunt.

46
00:03:43,934 --> 00:03:48,125
This message will self destruct
in 5 seconds.

47
00:04:37,748 --> 00:04:42,648
Mr. Chairman, the IMF's misadventures
date back to my earliest days in the CIA

48
00:04:42,687 --> 00:04:47,329
when the IMF broke into the CIA
to steal a list of cooperate operatives.

49
00:04:47,354 --> 00:04:50,340
- And now, more recently a Russian warhead.
- Disarmed Russian warhead.

50
00:04:50,365 --> 00:04:53,158
- A Russian nuclear warhead.
- Branded safe by Th IMF.

51
00:04:53,183 --> 00:04:56,574
Clipped the Transamerica Pyramid
before plunging into the San Francisco bay.

52
00:04:56,599 --> 00:04:58,113
Saving the western atmosphere.

53
00:04:58,138 --> 00:05:00,668
This made possible by IMF
agents who did willing

54
00:05:00,693 --> 00:05:03,804
provide the launch codes
to a known terrorist.

55
00:05:03,829 --> 00:05:06,675
Do I have that right, agent Brandt?

56
00:05:07,205 --> 00:05:11,390
I can neither confirm nor deny details of any
such operation without Secretary's approval.

57
00:05:11,424 --> 00:05:14,336
This was the same week after
IMF infiltrated the Kremlin.

58
00:05:14,361 --> 00:05:16,827
Here's the Kremlin before.

59
00:05:17,684 --> 00:05:20,323
And the Kremlin after.

60
00:05:22,198 --> 00:05:24,977
I can neither confirm nor
deny details of any operation...

61
00:05:25,002 --> 00:05:26,756
Without the Secretary's approval.
Yes, we know.

62
00:05:26,781 --> 00:05:29,279
In fact, until this panel
appoints a new Secretary,

63
00:05:29,304 --> 00:05:31,721
you really can't say much of anything,
can you, agent Brandt?

64
00:05:31,746 --> 00:05:33,285
Well.
I didn't write the rules, Mr. Hunley.

65
00:05:33,310 --> 00:05:36,028
Mr. Chairman, the so call
Impossible Missions Force

66
00:05:36,068 --> 00:05:39,508
is not just a rogue organization,
it is an outdated one.

67
00:05:39,534 --> 00:05:43,405
A throwback to an era without
transparency and without oversight.

68
00:05:43,430 --> 00:05:45,836
- Mr. Chairman.
- The time has come to dissolve the IMF.

69
00:05:45,861 --> 00:05:50,004
- Mr. Chairman.
- And transfer the salvageable assets to the CIA.

70
00:05:50,029 --> 00:05:53,327
Mr. Chairman, the IMF has operated
without oversight for 40 years.

71
00:05:53,352 --> 00:05:55,766
- Now, are its methods unorthodox?
Yes.
- Mr. Chairman.

72
00:05:55,791 --> 00:05:58,951
Are it's results less than perfect?
Absolutely.

73
00:05:58,990 --> 00:06:01,559
- But without the IMF, to be force...
- There'll be order and stability.

74
00:06:01,584 --> 00:06:03,747
Without the IMF...

75
00:06:04,898 --> 00:06:10,051
This panel recognizes the IMF's
contribution to global security.

76
00:06:10,076 --> 00:06:13,374
But the events laid out by
CIA director Hunley

77
00:06:13,403 --> 00:06:16,429
also show a pattern of
once and brinkmanship

78
00:06:16,454 --> 00:06:19,360
and a total disregard for protocol.

79
00:06:19,385 --> 00:06:20,606
From where I sit,

80
00:06:20,631 --> 00:06:24,600
you unorthodox methods are
indistinguishable from chance.

81
00:06:24,625 --> 00:06:27,704
And your results,
perfect or not,

82
00:06:27,729 --> 00:06:30,448
looked suspiciously like luck.

83
00:06:31,124 --> 00:06:36,250
I'm afraid today is the day
when the IMF's luck runs out.

84
00:08:15,181 --> 00:08:17,059
What are you doing here?

85
00:08:17,774 --> 00:08:19,119
Huh?

86
00:08:21,851 --> 00:08:24,798
I said: "What are you doing here?"

87
00:08:32,055 --> 00:08:35,194
What does he see in you, I wonder.

88
00:08:35,523 --> 00:08:37,157
Who is he?

89
00:08:40,820 --> 00:08:43,545
I want to see what is done.

90
00:08:44,685 --> 00:08:47,011
Why don't you
take off the cuffs.

91
00:08:47,036 --> 00:08:49,183
And I'll show you.

92
00:08:49,208 --> 00:08:50,981
Vinter.

93
00:08:54,362 --> 00:08:56,331
You know who I am?

94
00:08:56,356 --> 00:08:58,430
Janik Vinter.

95
00:08:59,041 --> 00:09:02,447
They call you,
the bone doctor.

96
00:09:03,570 --> 00:09:05,639
The funny thing is.

97
00:09:05,664 --> 00:09:09,772
You're officially declared dead,
3 years ago.

98
00:09:09,797 --> 00:09:11,956
Nice shoes by the way.

99
00:09:13,442 --> 00:09:15,295
Not his.

100
00:09:15,505 --> 00:09:17,220
Yours.

101
00:09:23,656 --> 00:09:26,222
We have instructions to talk,

102
00:09:26,247 --> 00:09:27,693
not to kill him.

103
00:09:27,718 --> 00:09:30,842
There are men who are
broken in different ways.

104
00:09:32,338 --> 00:09:34,362
This one's a fighter.

105
00:09:34,387 --> 00:09:36,986
He'll die,
before
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:03, 031--> 00:00:08, 148Subjudul yang dibuat oleh - Aorion-"Misi: mustahil - penipu bangsa (2015)" ^ (Jalankan waktu: 01:59:25)200:00:46, 403 00:00:49, 004-->LONDONINGGRIS300:01:15, 647--> 00:01:17, 463Kita akan menutup.400:01:17, 488--> 00:01:19, 333Saya tidak akan lama.500:01:19, 358--> 00:01:22, 013Anda mencariapa-apa pada khususnya.600:01:22, 642--> 00:01:25, 170Sesuatu yang langka.700:01:28, 502--> 00:01:30, 463Biar kutebak.800:01:31, 808--> 00:01:33, 528Klasik.900:01:33, 553--> 00:01:34, 553Jazz.1000:01:34, 578--> 00:01:36, 695-Saksofon.-Coltrain.1100:01:36, 720--> 00:01:38, 891-Piano.-Rahib.1200:01:38, 916--> 00:01:41, 462Bayangan Wilson pada bass.1300:01:41, 487--> 00:01:44, 248Bayangan Wilson memainkan drum.1400:01:44, 692--> 00:01:47, 340Tahu mengapamereka memanggilnya bayangan?1500:01:47, 365--> 00:01:50, 043Karena dia memiliki sentuhan ringan.1600:01:50, 701--> 00:01:52, 536Anda beruntung.1700:01:53, 977--> 00:01:56, 304Aku menekan pertama.1800:02:04, 375--> 00:02:06, 658Ini benar-benar adalah Anda.1900:02:09, 219--> 00:02:11, 359Aku pernah mendengar cerita.2000:02:11, 591--> 00:02:13, 825Mereka tidak semua mungkin benar.2100:02:35, 470--> 00:02:37, 252Baik bahkan, Mr Hunt.2200:02:37, 277--> 00:02:41, 002Senjata Anda pulih di Belarusdikonfirmasi menjadi VX saraf gas.2300:02:41, 027--> 00:02:43, 750Mampu menghancurkankota besar.2400:02:43, 775--> 00:02:45, 621Jenazah air crewditemukan kurang dari2500:02:45, 646--> 00:02:48, 53824 jam setelah merekamendarat di Damaskus.2600:02:48, 563--> 00:02:51, 580Mereka dikenali sebagairendah tingkat separatis Chechnya.2700:02:51, 605--> 00:02:53, 478Dengan tidakakses atau kemampuan2800:02:53, 503--> 00:02:56, 616untuk memperoleh senjataMereka mengangkut.2900:02:56, 641--> 00:02:58, 359Ini akan mendukung kecurigaan Anda3000:02:58, 384--> 00:03:01, 610sebuah bayangan organisasi yangberkomitmen untuk menghasut revolusi.3100:03:01, 634--> 00:03:05, 819dengan memungkinkan aksi teror dibangsa-bangsa ramah untuk kepentingan Barat.3200:03:05, 845--> 00:03:08, 822IMF tersangka ini menjadiorganisasi bayangan sama3300:03:08, 847 00:03:11, 105-->Anda telah melacakuntuk tahun terakhir3400:03:11, 130--> 00:03:13, 493Juga dikenal sebagai sindikat.3500:03:13, 518--> 00:03:15, 897IMF akan benar.3600:03:15, 922--> 00:03:18, 171Biasanya, Anda dan Andatim akan bertugas3700:03:18, 196--> 00:03:21, 162dengan infiltrasi dan menggangguini jaringan teroris,3800:03:21, 187--> 00:03:24, 838Tapi kita telah mengambil langkah-langkah untukmemastikan bahwa ini tidak akan terjadi.3900:03:24, 863--> 00:03:27, 522Karena, kita, sindikat,Tn. Hunt.4000:03:27, 547--> 00:03:30, 234Dan sekarang kita tahusiapa Anda.4100:03:30, 259--> 00:03:32, 559Misi Anda, Anda harusmemilih untuk menerimanya,4200:03:32, 584--> 00:03:34, 209akan menghadapi nasib Anda.4300:03:34, 234--> 00:03:38, 391Mengejar kami, Anda akan tertangkap.Menahan kami, Anda akan dibunuh.4400:03:38, 416--> 00:03:42, 565Dan Anda berharga Sekretaris akanmengingkari pengetahuan tentang tindakan Anda.4500:03:42, 590--> 00:03:43, 909Selamat, Mr Hunt.4600:03:43, 934--> 00:03:48, 125Pesan ini akan menghancurkan diridalam 5 detik.4700:04:37, 748--> 00:04:42, 648Tn. Ketua, IMF petualangan tanggal kembali ke hari-hari awal saya di CIA4800:04:42, 687--> 00:04:47, 329Kapan IMF masuk ke CIAuntuk mencuri daftar bekerjasama koperasi.4900:04:47, 354--> 00:04:50, 340- Dan sekarang, baru-baru ini hulu ledak Rusia.-Hulu ledak Rusia dilucuti.5000:04:50, 365--> 00:04:53, 158-Hulu ledak nuklir Rusia.-Bermerek aman oleh Th IMF.5100:04:53, 183--> 00:04:56, 574Terpotong Transamerica Pyramidsebelum terjun ke Teluk San Francisco.5200:04:56, 599--> 00:04:58, 113Tabungan suasana Barat.5300:04:58, 138--> 00:05:00, 668Ini dimungkinkan oleh IMF agen yang melakukan bersedia5400:05:00, 693--> 00:05:03, 804menyediakan kode peluncuranuntuk seorang teroris yang dikenal.5500:05:03, 829--> 00:05:06, 675Apakah saya memiliki agen yang tepat, Brandt?5600:05:07, 205--> 00:05:11, 390Saya dapat tidak mengkonfirmasi atau menyangkal rincian dari setiap operasi tersebut tanpa persetujuan Sekretaris.5700:05:11, 424--> 00:05:14, 336Ini adalah minggu yang sama setelahIMF menyusup ke Kremlin.5800:05:14, 361--> 00:05:16, 827Berikut adalah Kremlin sebelum.5900:05:17, 684--> 00:05:20, 323Dan Kremlin setelah.6000:05:22, 198--> 00:05:24, 977Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal rincian dari setiap operasi...6100:05:25, 002--> 00:05:26, 756Tanpa persetujuan Sekretaris.Ya, kami tahu.6200:05:26, 781--> 00:05:29, 279Pada kenyataannya, sampai panel inimenunjuk seorang Sekretaris yang baru,6300:05:29, 304--> 00:05:31, 721Anda benar-benar tidak bisa mengatakan apa-apa,Dapatkah Anda, agen Brandt?6400:05:31, 746--> 00:05:33, 285Yah.Saya tidak menulis aturan, Mr Hunley.6500:05:33, 310--> 00:05:36, 028Tn. Ketua, begitu panggilanMisi mustahil Force6600:05:36, 068--> 00:05:39, 508ini tidak hanya sebuah organisasi nakal,itu adalah salah satu yang ketinggalan jaman.6700:05:39, 534--> 00:05:43, 405Kemunduran untuk sebuah zaman tanpatransparansi dan tanpa pengawasan.6800:05:43, 430--> 00:05:45, 836-Mr Ketua.-Waktunya telah tiba untuk membubarkan IMF.6900:05:45, 861--> 00:05:50, 004-Mr Ketua.- Dan transfer aset diselamatkan ke CIA.7000:05:50, 029--> 00:05:53, 327Tn. Ketua, IMF telah beroperasitanpa pengawasan selama 40 tahun.7100:05:53, 352--> 00:05:55, 766-Sekarang, ini adalah metode-metode yang tidak lazim? Ya.-Mr Ketua.7200:05:55, 791--> 00:05:58, 951Apakah itu hasil kurang sempurna?Benar-benar.7300:05:58, 990--> 00:06:01, 559- Tapi tanpa IMF, akan memaksa...-Akan ada pesanan dan stabilitas.7400:06:01, 584--> 00:06:03, 747Tanpa IMF...7500:06:04, 898--> 00:06:10, 051Panel ini mengakui IMFkontribusi terhadap keamanan global.7600:06:10, 076--> 00:06:13, 374Tapi peristiwa ditetapkan olehDirektur CIA Hunley7700:06:13, 403--> 00:06:16, 429juga menunjukkan pola sekali dan nekat7800:06:16, 454--> 00:06:19, 360dan menghiraukan protokol.7900:06:19, 385--> 00:06:20, 606Dari mana saya duduk,8000:06:20, 631--> 00:06:24, 600Anda metode yang tidak lazimdibedakan dari kesempatan.8100:06:24, 625--> 00:06:27, 704Dan hasil Anda,sempurna atau tidak,8200:06:27, 729--> 00:06:30, 448tampak curiga seperti keberuntungan.8300:06:31, 124--> 00:06:36, 250Aku takut hari ini adalah hariKapan IMF keberuntungan habis.8400:08:15, 181--> 00:08:17, 059Apa yang Anda lakukan di sini?8500:08:17, 774--> 00:08:19, 119Ya?8600:08:21, 851--> 00:08:24, 798Aku berkata: "Apa yang Anda lakukan di sini?"8700:08:32, 055--> 00:08:35, 194Apa yang ia lihat dalam diri Anda, aku bertanya-tanya.8800:08:35, 523--> 00:08:37, 157Siapakah dia?8900:08:40, 820--> 00:08:43, 545Saya ingin melihat apa yang dilakukan.9000:08:44, 685--> 00:08:47, 011Mengapa tidak Andamelepas borgol.9100:08:47, 036--> 00:08:49, 183Dan aku akan menunjukkan kepada Anda.9200:08:49, 208--> 00:08:50, 981Vinter.9300:08:54, 362--> 00:08:56, 331Anda tahu siapa saya?9400:08:56, 356--> 00:08:58, 430Janik Vinter.9500:08:59, 041--> 00:09:02, 447Mereka menelepon Anda,dokter tulang.9600:09:03, 570--> 00:09:05, 639Yang lucu adalah.9700:09:05, 664--> 00:09:09, 772Anda sedang secara resmi dinyatakan mati,3 tahun yang lalu.9800:09:09, 797--> 00:09:11, 956Nice sepatu dengan cara.9900:09:13, 442--> 00:09:15, 295Tidak nya.10000:09:15, 505--> 00:09:17, 220Anda.10100:09:23, 656--> 00:09:26, 222Kami memiliki instruksi untuk berbicara,10200:09:26, 247--> 00:09:27, 693bukan untuk membunuhnya.10300:09:27, 718--> 00:09:30, 842Ada orang-orang yangrusak dengan cara yang berbeda.10400:09:32, 338--> 00:09:34, 362Ini adalah pejuang.10500:09:34, 387--> 00:09:36, 986Ia akan mati,sebelum
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 03.031 -> 00: 00: 08.148
Subtitle diciptakan oleh - Aorion -
"Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)"
^ (Run waktu: 01:59:25) 2 00: 00: 46.403 - > 00: 00: 49.004 LONDON ENGLAND 3 00: 01: 15.647 -> 00: 01: 17.463 Kami akan menutup. 4 00: 01: 17.488 -> 00: 01: 19.333 Saya tidak akan lama. 5 00: 01: 19.358 -> 00: 01: 22.013 Anda mencari sesuatu yang khusus. 6 00: 01: 22.642 -> 00: 01: 25.170 Sesuatu yang langka. 7 00: 01: 28.502 -> 00:01 : 30463 Biar kutebak. 8 00: 01: 31.808 -> 00: 01: 33.528 klasik. 9 00: 01: 33.553 -> 00: 01: 34.553 Jazz. 10 00: 01: 34.578 -> 00:01 : 36695 - Sax. - Coltrain. 11 00: 01: 36.720 -> 00: 01: 38.891 - Piano. - Monk. 12 00: 01: 38.916 -> 00: 01: 41.462 . Bayangan Wilson pada bass 13 00 : 01: 41.487 -> 00: 01: 44.248 Bayangan Wilson memainkan drum. 14 00: 01: 44.692 -> 00: 01: 47.340 Tahu mengapa mereka memanggilnya Bayangan? 15 00: 01: 47.365 -> 00:01 : 50043 Karena dia memiliki sentuhan ringan. 16 00: 01: 50.701 -> 00: 01: 52.536 Anda beruntung. 17 00: 01: 53.977 -> 00: 01: 56.304 Saya sudah menekan pertama. 18 00: 02: 04.375 -> 00: 02: 06.658 Ini benar-benar Anda. 19 00: 02: 09.219 -> 00: 11.359: 02 . cerita aku pernah mendengar 20 00: 02: 11.591 -> 00: 02: 13.825 Mereka tidak bisa semua menjadi kenyataan. 21 00: 02: 35.470 -> 00: 02: 37.252 Baik bahkan, Mr Hunt. 22 00: 02: 37.277 -> 00: 02: 41.002 Senjata Anda pulih di Belarus dikonfirmasi untuk menjadi gas saraf VX. 23 00: 02: 41.027 -> 00: 02: 43.750 Mampu menghancurkan sebuah kota besar. 24 00: 02: 43.775 -> 00: 02: 45.621 Mayat udara awak ditemukan kurang dari 25 00: 02: 45.646 -> 00: 02: 48.538 24 jam setelah mereka mendarat di Damaskus. 26 00: 02: 48.563 -> 00: 02: 51.580 Mereka diidentifikasi sebagai tingkat rendah separatis Chechnya. 27 00: 02: 51.605 -> 00: 02: 53.478 Dengan tidak dengan akses atau kemampuan 28 00: 02: 53.503 -> 00: 02: 56.616 untuk mendapatkan senjata mereka mengangkut. 29 00: 02: 56.641 - -> 00: 02: 58.359 ini akan mendukung kecurigaan Anda 30 00: 02: 58.384 -> 00: 03: 01.610 bahwa organisasi bayangan berkomitmen untuk menghasut revolusi. 31 00: 03: 01.634 -> 00: 03: 05.819 dengan memungkinkan aksi teror di negara-negara sahabat untuk kepentingan Barat. 32 00: 03: 05.845 -> 00: 03: 08.822 IMF tersangka ini menjadi organisasi bayangan yang sama 33 00: 03: 08.847 -> 00: 03: 11.105 Anda telah melacak untuk tahun lalu 34 00: 03: 11.130 -> 00: 03: 13.493 Juga dikenal sebagai Sindikasi. 35 00: 03: 13.518 -> 00: 03: 15.897 . IMF akan tepat 36 00:03 : 15922 -> 00: 03: 18.171 Biasanya, Anda dan tim akan bertugas 37 00: 03: 18.196 -> 00: 03: 21.162 dengan infiltrasi dan mengganggu jaringan teroris ini, 38 00: 03: 21.187 -> 00: 03: 24.838 tapi kami telah mengambil langkah-langkah untuk memastikan bahwa hal ini tidak akan terjadi. 39 00: 03: 24.863 -> 00: 03: 27.522 Karena, kita, adalah Syndicate, Mr. . Berburu 40 00: 03: 27.547 -> 00: 03: 30.234 Dan sekarang kita tahu siapa Anda. 41 00: 03: 30.259 -> 00: 03: 32.559 Misi Anda, sebaiknya Anda memilih untuk menerimanya, 42 00 : 03: 32.584 -> 00: 03: 34.209 adalah untuk menghadapi nasib Anda. 43 00: 03: 34.234 -> 00: 03: 38.391 Mengejar kami, Anda akan tertangkap. Resist kami, Anda akan dibunuh. 44 00: 03: 38.416 -> 00: 03: 42.565 Dan Anda berharga Sekretaris akan . mengingkari pengetahuan tentang tindakan Anda 45 00: 03: 42.590 -> 00: 03: 43.909 . Good luck, Mr. berburu 46 00: 03: 43.934 -> 00: 03: 48.125 Pesan ini akan merusak diri dalam 5 detik. 47 00: 04: 37.748 -> 00: 04: 42.648 Mr. Ketua, petualangan IMF tanggal kembali ke hari-hari saya yang paling awal di CIA 48 00: 04: 42.687 -> 00: 04: 47.329 ketika IMF masuk ke CIA . untuk mencuri daftar bekerjasama koperasi 49 00: 04: 47.354 - -> 00: 04: 50.340 - Dan sekarang, baru-baru hulu ledak Rusia. - Melucuti hulu ledak Rusia. 50 00: 04: 50.365 -> 00: 04: 53.158 . - Sebuah hulu ledak nuklir Rusia . - Branded aman dengan Th IMF 51 00: 04: 53.183 -> 00: 04: 56.574 terpotong Transamerica Pyramid sebelum terjun ke teluk San Francisco. 52 00: 04: 56.599 -> 00: 04: 58.113 Menyimpan suasana Barat. 53 00: 04: 58.138 -> 00: 05: 00.668 ini dimungkinkan oleh IMF agen yang melakukan bersedia 54 00: 05: 00.693 -> 00: 05: 03.804 memberikan kode peluncuran untuk teroris dikenal. 55 00: 05: 03.829 -> 00 : 05: 06.675 Apakah saya memiliki hak, agen Brandt? 56 00: 05: 07.205 -> 00: 05: 11.390 Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal rincian dari setiap operasi tersebut tanpa persetujuan Sekretaris. 57 00: 05: 11,424 - > 00: 05: 14.336 Ini adalah minggu yang sama setelah IMF menyusup Kremlin. 58 00: 05: 14.361 -> 00: 05: 16.827 Berikut Kremlin sebelumnya. 59 00: 05: 17.684 -> 00: 05: 20.323 dan Kremlin setelah. 60 00: 05: 22.198 -> 00: 05: 24.977 Saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal rincian operasi apapun ... 61 00: 05: 25.002 -> 00: 05: 26.756 Tanpa persetujuan Sekretaris . Ya, kita tahu. 62 00: 05: 26.781 -> 00: 05: 29.279 Bahkan, sampai panel ini menunjuk Sekretaris baru, 63 00: 05: 29.304 -> 00: 05: 31.721 Anda benar-benar tidak bisa mengatakan apa-apa, bisa Anda, agen Brandt? 64 00: 05: 31.746 -> 00: 05: 33.285 Yah. Aku tidak menulis aturan, Mr. Hunley. 65 00: 05: 33.310 -> 00: 05: 36.028 Mr. Ketua, begitu panggilan Misi Mustahil Angkatan 66 00: 05: 36.068 -> 00: 05: 39.508 bukan hanya organisasi nakal, itu adalah salah satu usang. 67 00: 05: 39.534 -> 00: 05: 43.405 A throwback ke era tanpa transparansi dan tanpa pengawasan. 68 00: 05: 43.430 -> 00: 05: 45.836 - Bapak Ketua. - Waktunya telah tiba untuk membubarkan IMF. 69 00: 05: 45.861 -> 00: 05: 50.004 - Bapak Ketua. - Dan mentransfer aset diselamatkan dengan CIA. 70 00: 05: 50.029 -> 00: 05: 53.327 Mr. Ketua, IMF telah beroperasi tanpa pengawasan selama 40 tahun. 71 00: 05: 53.352 -> 00: 05: 55.766 - Sekarang, adalah metode yang tidak lazim? Ya. - Bapak Ketua. 72 00: 05: 55.791 -> 00: 05: 58.951 Apakah itu hasil kurang sempurna? Tentu saja. 73 00: 05: 58.990 -> 00: 06: 01.559 - Tapi tanpa IMF, menjadi kekuatan ... . - Akan ada ketertiban dan stabilitas 74 00: 06: 01.584 -> 00: 06: 03.747 Tanpa IMF ... 75 00: 06: 04.898 -> 00: 06: 10.051 panel ini mengakui IMF kontribusi terhadap keamanan global. 76 00: 06: 10.076 - -> 00: 06: 13.374 Tapi peristiwa ditetapkan oleh Direktur CIA Hunley 77 00: 06: 13.403 -> 00: 06: 16.429 juga menunjukkan pola sekali dan nyerempet bahaya 78 00: 06: 16.454 -> 00:06 : 19.360 dan total mengabaikan untuk protokol. 79 00: 06: 19.385 -> 00: 06: 20.606 Dari tempat aku duduk, 80 00: 06: 20.631 -> 00: 06: 24,600 Anda metode yang tidak lazim yang bisa dibedakan dari kesempatan. 81 00: 06: 24.625 -> 00: 06: 27.704 Dan hasil Anda, sempurna atau tidak, 82 00: 06: 27.729 -> 00: 06: 30.448 tampak curiga seperti keberuntungan. 83 00: 06: 31.124 -> 00: 06: 36.250 Aku takut hari ini adalah hari ketika keberuntungan IMF habis. 84 00: 08: 15.181 -> 00: 08: 17.059 Apa yang Anda lakukan di sini? 85 00: 08: 17.774 -> 00 : 08: 19.119 Huh? 86 00: 08: 21.851 -> 00: 08: 24.798 Saya berkata: "Apa yang kamu lakukan di sini?" 87 00: 08: 32.055 -> 00: 08: 35.194 Apa yang dia lihat di Anda, saya bertanya-tanya. 88 00: 08: 35.523 -> 00: 08: 37.157 Siapa dia? 89 00: 08: 40.820 -> 00: 08: 43.545 . Saya ingin melihat apa yang dilakukan 90 00:08: 44.685 -> 00: 08: 47.011 Mengapa Anda tidak melepas borgol. 91 00: 08: 47.036 -> 00: 08: 49.183 . Dan aku akan menunjukkan 92 00: 08: 49.208 -> 00 : 08: 50.981 Vinter. 93 00: 08: 54.362 -> 00: 08: 56.331 Anda tahu siapa aku? 94 00: 08: 56.356 -> 00: 08: 58.430 Janik Vinter. 95 00: 08: 59.041 - -> 00: 09: 02.447 Mereka menyebut Anda, dokter tulang. 96 00: 09: 03.570 -> 00: 09: 05.639 Lucunya. 97 00: 09: 05.664 -> 00: 09: 09.772 Anda ' kembali resmi dinyatakan meninggal, 3 tahun yang lalu. 98 00: 09: 09.797 -> 00: 09: 11.956 yang bagus sepatu dengan cara. 99 00: 09: 13.442 -> 00: 09: 15.295 . Tidak nya 100 00:09 : 15505 -> 00: 09: 17.220 Hormat. 101 00: 09: 23.656 -> 00: 09: 26.222 Kami memiliki instruksi untuk berbicara, 102 00: 09: 26.247 -> 00: 09: 27.693 tidak membunuhnya . 103 00: 09: 27.718 -> 00: 09: 30.842 Ada pria yang rusak dengan cara yang berbeda. 104 00: 09: 32.338 -> 00: 09: 34.362 . Ini yang seorang pejuang 105 00: 09: 34.387 -> 00: 09: 36.986 Dia akan mati, sebelum



























































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: