70100:45:55,640 --> 00:45:58,120Yeah, he's not a good guy.70200:46:03, terjemahan - 70100:45:55,640 --> 00:45:58,120Yeah, he's not a good guy.70200:46:03, Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

70100:45:55,640 --> 00:45:58,120Yea

701
00:45:55,640 --> 00:45:58,120
Yeah, he's not a good guy.

702
00:46:03,510 --> 00:46:04,630
This is the police, right?

703
00:46:04,630 --> 00:46:08,300
I told you what was in here, and what kind of effects it had.

704
00:46:08,300 --> 00:46:10,500
I never promised that it would treat your disease.

705
00:46:10,500 --> 00:46:12,090
- Dong Joo!- Oppa!

706
00:46:12,090 --> 00:46:14,030
What are you doing here? What's going on?

707
00:46:14,030 --> 00:46:15,110
What's going on, Oppa?

708
00:46:15,110 --> 00:46:16,690
I... That...

709
00:46:16,690 --> 00:46:19,720
- Wait, wait.- This, my husband

710
00:46:19,720 --> 00:46:21,600
bought this for me for my birthday.

711
00:46:21,600 --> 00:46:24,390
But it was stolen from me a few days ago.

712
00:46:24,390 --> 00:46:29,470
Ahjumma. I bought it from an event auction.

713
00:46:29,470 --> 00:46:31,930
How can I believe that?

714
00:46:31,930 --> 00:46:35,390
He's an illegal merchant. You need to put him in jail right now.

715
00:46:35,390 --> 00:46:38,980
Ahjussi, didn't you interrupt my business first?

716
00:46:38,980 --> 00:46:41,870
You did!- What are you saying?

717
00:46:41,870 --> 00:46:43,030
Is this the Ahjumma?

718
00:46:43,030 --> 00:46:45,930
Mom! Mom! Mom, Mom.

719
00:46:45,930 --> 00:46:50,530
Ya...you...oh my...you...hey!

720
00:46:50,530 --> 00:46:53,300
What is going on here?

721
00:46:59,560 --> 00:47:04,040
Food dispensing laws, illegal advertising laws, public property...

722
00:47:04,040 --> 00:47:07,140
And then...

723
00:47:07,140 --> 00:47:09,040
What are you doing?

724
00:47:11,880 --> 00:47:16,360
Aren't you the legal representative of this family? Can't you figure this out?

725
00:47:16,360 --> 00:47:20,180
Were you trying to run away because this was a headache, by any chance?

726
00:47:20,180 --> 00:47:22,220
Do you know that this is a headache.

727
00:47:22,220 --> 00:47:25,400
What is? All three of your family members are here?

728
00:47:25,400 --> 00:47:29,940
That's why I am really shocked right now.

729
00:47:29,940 --> 00:47:36,000
Isn't someone trying to ruin us on purpose, by any chance?

730
00:47:36,000 --> 00:47:39,140
What, are you filming a movie?

731
00:47:39,140 --> 00:47:43,780
What? A plan to ruin you? What?

732
00:47:43,780 --> 00:47:49,670
And did you study law by coming to police stations? Why do you get arrested all the time?

733
00:47:49,670 --> 00:47:51,830
I...here. - If you are here

734
00:47:51,830 --> 00:47:56,930
you can at least take care of your own case. And then you can take care of your sister and your mom.

735
00:47:56,930 --> 00:47:59,490
Do you even have to call me here?

736
00:47:59,490 --> 00:48:04,570
Ok then, I will take care of my mom and Dong Joo's cases.

737
00:48:04,570 --> 00:48:08,690
Can you take on my case?

738
00:48:08,690 --> 00:48:13,370
Well, I can try to do it. What else can I do?

739
00:48:27,080 --> 00:48:32,320
You should dress warmly. You look like you will blow away in the wind.

740
00:48:32,320 --> 00:48:37,190
I am alright. It's not even cold tonight.

741
00:48:37,190 --> 00:48:42,310
Gook Joon Hee. Whatever your secret it,

742
00:48:42,310 --> 00:48:46,710
I won't give up. Don't think of running away.

743
00:48:47,890 --> 00:48:50,310
Why do you keep denying it?

744
00:48:51,510 --> 00:48:57,320
Let's discuss what we must. But if we like each other, let's show it.

745
00:49:02,860 --> 00:49:06,760
What does he mean? I can't remember any of those laws,

746
00:49:06,760 --> 00:49:10,480
but the business law is a little easier, so I said I'll help you with that.

747
00:49:10,480 --> 00:49:15,180
He's misunderstood. This is quite warm, though.

748
00:49:15,820 --> 00:49:20,320
Choi Dong Joo has not violated any laws.

749
00:49:20,320 --> 00:49:24,040
I drank oriental medicine tea and collapsed. How can it not be violating any laws?

750
00:49:24,060 --> 00:49:29,760
Hold on a second. Do you by any chance have an allergy to walnuts, gingko, ginger, chestnuts, or jujube?

751
00:49:29,760 --> 00:49:32,320
I have a walnut allergy.

752
00:49:32,320 --> 00:49:37,410
This nametag says that if you have allergies, you shouldn't eat this, no?

753
00:49:38,630 --> 00:49:40,250
You go now.

754
00:49:40,250 --> 00:49:42,350
Choi Dong Seok's situation is simple as well.

755
00:49:42,350 --> 00:49:47,670
Choi Dong Seok had no idea that the watch was stolen. So he is innocent.

756
00:49:47,670 --> 00:49:51,450
He doesn't need a business licence since his operations is below the required amount.

757
00:49:51,450 --> 00:49:55,610
He is selling goods he acquired legally in the free market.

758
00:49:55,610 --> 00:49:58,910
So he has not violated fair business practices.

759
00:49:58,910 --> 00:50:01,770
Choi Dong Seok's issue has been resolved.

760
00:50:01,770 --> 00:50:06,290
The next case is Kim Jung Sook. We have a witness.

761
00:50:06,290 --> 00:50:10,150
I saw it, I also have a picture of her putting her hands in the donation bin.

762
00:50:10,150 --> 00:50:14,050
I just picked up things that people threw away.

763
00:50:14,050 --> 00:50:17,180
Is that a violation of the law, too?

764
00:50:17,180 --> 00:50:23,340
People were donating it, not throwing it away. You did violate the law.

765
00:50:23,340 --> 00:50:25,310
Is that right?

766
00:50:25,310 --> 00:50:28,890
Mother, you were going to donate clothes,

767
00:50:28,890 --> 00:50:33,570
but after donating it, you regretted it, so you just tried to pull it back out.

768
00:50:33,570 --> 00:50:34,850
Right, Mother?

769
00:50:34,850 --> 00:50:36,590
Yes, that.

770
00:50:36,590 --> 00:50:39,730
She is a housewife who has been frugal all her life.

771
00:50:39,730 --> 00:50:43,650
It our mother's first offense. Please look favorably upon this situation.

772
00:50:43,650 --> 00:50:46,030
? My mind is all over ?

773
00:50:46,030 --> 00:50:49,570
? This wide world ?

774
00:50:49,570 --> 00:50:50,440
Aigoo, I can die.

775
00:50:50,440 --> 00:50:56,060
Did you leave Mom and Dad so you can all go out to eat? Why are you coming home together?

776
00:50:56,060 --> 00:51:00,000
Going out to eat? No, we had some complicated matters.

777
00:51:00,000 --> 00:51:01,800
Aunt, you're here?

778
00:51:01,800 --> 00:51:04,380
Grandmother, I'm back.

779
00:51:04,380 --> 00:51:11,780
Lawyer. Can Chae Won go around earning money with Father? Does it violate any laws?

780
00:51:11,780 --> 00:51:15,950
No one's going after them for child labor laws, or anything?

781
00:51:15,950 --> 00:51:22,530
Mom, if they don't report their taxes, they can get caught, but other than that, it's all right.

782
00:51:23,510 --> 00:51:25,670
- Right, Gook Joon Hee?- Huh?

783
00:51:26,870 --> 00:51:28,650
That's right.

784
00:51:28,650 --> 00:51:33,530
I was so upset to see even Dong Seok captured by the police.

785
00:51:33,530 --> 00:51:38,890
Having a lawyer in our house is a blessing. Thank you.

786
00:51:38,890 --> 00:51:41,410
Aigoo, my hands are cold.

787
00:51:41,410 --> 00:51:46,100
Dal Soo, Dong Eun, and Se Ho. Are they well?

788
00:51:46,100 --> 00:51:49,280
I think so.

789
00:51:53,840 --> 00:51:59,580
Grandmother, they all went to the country.

790
00:51:59,580 --> 00:52:03,440
Also, Noona is having Chae Won's younger sibling.

791
00:52:03,440 --> 00:52:08,120
Really? I should congratulate her.

792
00:52:08,120 --> 00:52:10,520
She should really come to her senses now.

793
00:52:10,520 --> 00:52:13,200
Having a second in such a situation.

794
00:52:13,200 --> 00:52:15,180
I'm going to have a younger sibling?

795
00:52:15,180 --> 00:52:19,900
Yes. Chae Won, you will become a big sister now.

796
00:52:26,180 --> 00:52:29,880
Na Joon Hee. Don't waver. Don't become weak.

797
00:52:29,880 --> 00:52:31,900
This house is a war zone for you.

798
00:52:31,900 --> 00:52:34,540
Keep your senses! Till the end!

799
00:52:36,300 --> 00:52:37,680
Lawyer?

800
00:52:37,680 --> 00:52:40,270
Yes, Grandmother?

801
00:52:40,270 --> 00:52:42,100
- One moment.- Yes.

802
00:52:50,370 --> 00:52:57,370
Don't say it's from me. Say it's from you. Send it to Dong Eun in the country.

803
00:52:57,370 --> 00:53:02,890
Find some things that are good for pregnant women and went it to her.

804
00:53:03,690 --> 00:53:06,310
Yes, Grandmother.

805
00:53:10,540 --> 00:53:18,240
You said you support your family. No matter how well you get paid as a lawyer, if your family relies on you, you won't have enough for yourself.

806
00:53:18,240 --> 00:53:20,390
I thought you would need it.

807
00:53:20,390 --> 00:53:25,040
Just take it.

808
00:53:26,810 --> 00:53:29,130
Put it away now.

809
00:53:34,510 --> 00:53:39,490
Grandmother, I can't accept this.

810
00:53:39,490 --> 00:53:42,070
How could I?

811
00:53:51,430 --> 00:53:53,150
Mom!

812
00:53:54,890 --> 00:53:55,850
Mother.

813
00:53:55,850 --> 00:53:58,110
You've come? Yes.

814
00:53:58,750 --> 00:54:03,770
Why didn't you tell us when Father was this ill?

815
00:54:03,770 --> 00:54:08,890
You just kept asking us to come. We didn't know he was unconscious, in intensive care.

816
00:54:08,890 --> 00:54:11,170
I thought you would worry.

817
00:54:11,170 --> 00:54:13,310
I thought you would be shocked.

818
00:54:13,310 --> 00:54:18,290
I'm so ashamed. I didn't even know he was in intensive care.

819
00:54:18,290 --> 00:54:20,030
Not at all.

820
00:54:20,030 --> 00:54:26,270
In-law, it's my husband's wish that you see Se Ho working hard and sweating, before you return.

821
00:54:26,270 --> 00:54:31,250
Please make my husband's wish come true, In-law.

822
00:54:31,250 --> 00:54:33,990
Yes, yes. Don't worry about it.

823
00:54:33,990 --> 00:54:38,530
He will recover quickly after hearing of your second pregnancy with joy.

824
00:54:38,530 --> 00:54:42,380
Thank you very much for bringing the kids here.

825
00:54:42,380 --> 00:54:44,420
Not at all. Aigoo.

826
00:54:44
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
70100:45:55, 640--> 00:45:58, 120Ya, dia bukanlah orang baik.70200:46:03, 510--> 00:46:04, 630Ini polisi, kanan?70300:46:04, 630--> 00:46:08, 300Saya bilang apa yang ada di sini, dan apa jenis efek itu.70400:46:08, 300--> 00:46:10, 500Saya tidak pernah berjanji bahwa ia akan mengobati penyakit Anda.70500:46:10, 500--> 00:46:12, 090-Dong Joo!-Oppa!70600:46:12, 090--> 00:46:14, 030Apa yang Anda lakukan di sini? Apa yang terjadi?70700:46:14, 030--> 00:46:15, 110Apa yang terjadi, Oppa?70800:46:15, 110--> 00:46:16, 690Saya... Bahwa...70900:46:16, 690--> 00:46:19, 720-Tunggu tunggu.- Ini, suami saya71000:46:19, 720--> 00:46:21, 600membeli ini bagi saya untuk ulang tahun saya.71100:46:21, 600--> 00:46:24, 390Tapi itu dicuri dari saya beberapa hari yang lalu.71200:46:24, 390--> 00:46:29, 470Ahjumma. Saya membelinya dari lelang acara.71300:46:29, 470--> 00:46:31, 930Bagaimana saya dapat percaya bahwa?71400:46:31, 930--> 00:46:35, 390Dia adalah seorang pedagang yang ilegal. Anda perlu untuk menempatkan dia di penjara sekarang.71500:46:35, 390--> 00:46:38, 980Ahjussi, tidak Anda menyela bisnis saya pertama?71600:46:38, 980--> 00:46:41, 870Anda lakukan!-Apa yang Anda katakan?71700:46:41, 870--> 00:46:43, 030Ini adalah Ahjumma?71800:46:43, 030--> 00:46:45, 930Ibu! Ibu! Ibu, ibu.71900:46:45, 930--> 00:46:50, 530Ya...... oh saya...... Hei!72000:46:50, 530--> 00:46:53, 300Apa yang terjadi sini?72100:46:59,560 --> 00:47:04,040Food dispensing laws, illegal advertising laws, public property...72200:47:04,040 --> 00:47:07,140And then...72300:47:07,140 --> 00:47:09,040What are you doing?72400:47:11,880 --> 00:47:16,360Aren't you the legal representative of this family? Can't you figure this out?72500:47:16,360 --> 00:47:20,180Were you trying to run away because this was a headache, by any chance?72600:47:20,180 --> 00:47:22,220Do you know that this is a headache.72700:47:22,220 --> 00:47:25,400What is? All three of your family members are here?72800:47:25,400 --> 00:47:29,940That's why I am really shocked right now.72900:47:29,940 --> 00:47:36,000Isn't someone trying to ruin us on purpose, by any chance?73000:47:36,000 --> 00:47:39,140What, are you filming a movie?73100:47:39,140 --> 00:47:43,780What? A plan to ruin you? What?73200:47:43,780 --> 00:47:49,670And did you study law by coming to police stations? Why do you get arrested all the time?73300:47:49,670 --> 00:47:51,830I...here. - If you are here73400:47:51,830 --> 00:47:56,930you can at least take care of your own case. And then you can take care of your sister and your mom.73500:47:56,930 --> 00:47:59,490Do you even have to call me here?73600:47:59,490 --> 00:48:04,570Ok then, I will take care of my mom and Dong Joo's cases.73700:48:04,570 --> 00:48:08,690Anda bisa mengambil pada kasus saya?73800:48:08, 690--> 00:48:13, 370Yah, aku bisa mencoba untuk melakukannya. Apa lagi yang bisa saya lakukan?73900:48:27, 080--> 00:48:32, 320Anda harus berpakaian hangat. Anda terlihat seperti Anda akan meniup pergi dalam angin.74000:48:32, 320--> 00:48:37, 190Aku baik-baik saja. Hal ini tidak bahkan dingin malam ini.74100:48:37, 190--> 00:48:42, 310Kuk Joon Hee. Apa rahasia Anda,74200:48:42, 310--> 00:48:46, 710Saya tidak akan menyerah. Jangan berpikir dari melarikan diri.74300:48:47, 890--> 00:48:50, 310Mengapa Apakah Anda terus menyangkal hal itu?74400:48:51, 510--> 00:48:57, 320Mari kita bahas apa yang kita harus. Tetapi jika kita seperti satu sama lain, mari kita menunjukkan hal itu.74500:49:02, 860--> 00:49:06, 760Apa artinya dia? Saya tidak ingat salah satu undang-undang tersebut,74600:49:06, 760--> 00:49:10, 480Tapi hukum bisnis sedikit lebih mudah, jadi aku bilang aku akan membantu Anda dengan itu.74700:49:10, 480--> 00:49:15, 180Dia telah disalahfaham. Ini cukup hangat, meskipun.74800:49:15, 820--> 00:49:20, 320Choi Dong Joo tidak melanggar hukum apapun.74900:49:20, 320--> 00:49:24, 040Saya minum teh obat oriental dan runtuh. Bagaimana bisa itu tidak melanggar hukum apapun?75000:49:24, 060--> 00:49:29, 760Berpegang pada kedua. Apakah Anda kebetulan punya alergi terhadap kenari, ginko, jahe, chestnut, atau jujube?75100:49:29, 760--> 00:49:32, 320Aku punya Alergi kenari.75200:49:32, 320--> 00:49:37, 410Sekaranglah ini mengatakan bahwa jika Anda memiliki Alergi, Anda seharusnya tidak makan, tidak?75300:49:38, 630--> 00:49:40, 250Anda pergi sekarang.75400:49:40, 250--> 00:49:42, 350Choi Dong Seok situasi sederhana juga.75500:49:42, 350--> 00:49:47, 670Choi Dong Seok tidak menyangka bahwa menonton dicuri. Jadi dia tidak bersalah.75600:49:47, 670--> 00:49:51, 450Ia tidak memerlukan lisensi bisnis karena operasinya di bawah jumlah yang diperlukan.75700:49:51, 450--> 00:49:55, 610Dia menjual barang-barang yang dia diperoleh secara legal di pasar bebas.75800:49:55, 610--> 00:49:58, 910Jadi dia tidak melanggar praktek bisnis yang adil.75900:49:58, 910--> 00:50:01, 770Choi Dong Seok masalah telah diselesaikan.76000:50:01, 770--> 00:50:06, 290Kasus berikutnya adalah Kim Jung Sook. Kami memiliki seorang saksi.76100:50:06, 290--> 00:50:10, 150Aku melihatnya, aku juga punya gambar dia meletakkan tangannya di bin sumbangan.76200:50:10, 150 00:50:14, 050-->Aku hanya mengambil hal-hal yang orang membuang.76300:50:14, 050--> 00:50:17, 180Apakah itu melanggar hukum, terlalu?76400:50:17, 180--> 00:50:23, 340Orang-orang menyumbangkan, tidak membuang itu. Anda melakukan melanggar hukum.76500:50:23, 340--> 00:50:25, 310Apakah itu benar?76600:50:25, 310--> 00:50:28, 890Ibu, kau akan menyumbangkan pakaian,76700:50:28, 890--> 00:50:33, 570Tapi setelah sumbangan itu, Anda menyesal, sehingga Anda hanya mencoba untuk menariknya kembali.76800:50:33, 570--> 00:50:34, 850Kanan, ibu?76900:50:34, 850--> 00:50:36, 590Ya, itu.77000:50:36, 590--> 00:50:39, 730She is a housewife who has been frugal all her life.77100:50:39,730 --> 00:50:43,650It our mother's first offense. Please look favorably upon this situation.77200:50:43,650 --> 00:50:46,030? My mind is all over ?77300:50:46,030 --> 00:50:49,570? This wide world ?77400:50:49,570 --> 00:50:50,440Aigoo, I can die.77500:50:50,440 --> 00:50:56,060Did you leave Mom and Dad so you can all go out to eat? Why are you coming home together?77600:50:56,060 --> 00:51:00,000Going out to eat? No, we had some complicated matters.77700:51:00,000 --> 00:51:01,800Aunt, you're here?77800:51:01,800 --> 00:51:04,380Grandmother, I'm back.77900:51:04,380 --> 00:51:11,780Lawyer. Can Chae Won go around earning money with Father? Does it violate any laws?78000:51:11,780 --> 00:51:15,950No one's going after them for child labor laws, or anything?78100:51:15,950 --> 00:51:22,530Mom, if they don't report their taxes, they can get caught, but other than that, it's all right.78200:51:23,510 --> 00:51:25,670- Right, Gook Joon Hee?- Huh?78300:51:26,870 --> 00:51:28,650That's right.78400:51:28,650 --> 00:51:33,530I was so upset to see even Dong Seok captured by the police.78500:51:33,530 --> 00:51:38,890Having a lawyer in our house is a blessing. Thank you.78600:51:38,890 --> 00:51:41,410Aigoo, my hands are cold.78700:51:41,410 --> 00:51:46,100Dal Soo, Dong Eun, and Se Ho. Are they well?78800:51:46,100 --> 00:51:49,280I think so.78900:51:53,840 --> 00:51:59,580Grandmother, they all went to the country.79000:51:59,580 --> 00:52:03,440Also, Noona is having Chae Won's younger sibling.79100:52:03,440 --> 00:52:08,120Really? I should congratulate her.79200:52:08,120 --> 00:52:10,520She should really come to her senses now.79300:52:10,520 --> 00:52:13,200Having a second in such a situation.79400:52:13,200 --> 00:52:15,180I'm going to have a younger sibling?79500:52:15,180 --> 00:52:19,900Yes. Chae Won, you will become a big sister now.79600:52:26,180 --> 00:52:29,880Na Joon Hee. Don't waver. Don't become weak.79700:52:29,880 --> 00:52:31,900This house is a war zone for you.79800:52:31,900 --> 00:52:34,540Keep your senses! Till the end!79900:52:36,300 --> 00:52:37,680Lawyer?80000:52:37,680 --> 00:52:40,270Yes, Grandmother?80100:52:40,270 --> 00:52:42,100- One moment.- Yes.80200:52:50,370 --> 00:52:57,370Don't say it's from me. Say it's from you. Send it to Dong Eun in the country.80300:52:57,370 --> 00:53:02,890Find some things that are good for pregnant women and went it to her.80400:53:03,690 --> 00:53:06,310Yes, Grandmother.80500:53:10,540 --> 00:53:18,240You said you support your family. No matter how well you get paid as a lawyer, if your family relies on you, you won't have enough for yourself.80600:53:18,240 --> 00:53:20,390I thought you would need it.80700:53:20,390 --> 00:53:25,040Just take it.80800:53:26,810 --> 00:53:29,130Put it away now.80900:53:34,510 --> 00:53:39,490Grandmother, I can't accept this.81000:53:39,490 --> 00:53:42,070 How could I?81100:53:51,430 --> 00:53:53,150Mom!81200:53:54,890 --> 00:53:55,850Mother.81300:53:55,850 --> 00:53:58,110You've come? Yes.81400:53:58,750 --> 00:54:03,770Why didn't you tell us when Father was this ill?81500:54:03,770 --> 00:54:08,890You just kept asking us to come. We didn't know he was unconscious, in intensive care.81600:54:08,890 --> 00:54:11,170I thought you would worry.81700:54:11,170 --> 00:54:13,310I thought you would be shocked.81800:54:13,310 --> 00:54:18,290I'm so ashamed. I didn't even know he was in intensive care.81900:54:18,290 --> 00:54:20,030Not at all.82000:54:20,030 --> 00:54:26,270In-law, it's my husband's wish that you see Se Ho working hard and sweating, before you return.82100:54:26,270 --> 00:54:31,250Please make my husband's wish come true, In-law.82200:54:31,250 --> 00:54:33,990Yes, yes. Don't worry about it.82300:54:33,990 --> 00:54:38,530He will recover quickly after hearing of your second pregnancy with joy.82400:54:38,530 --> 00:54:42,380Thank you very much for bringing the kids here.82500:54:42,380 --> 00:54:44,420Not at all. Aigoo.
826
00:54:44
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
701
00: 45: 55.640 -> 00: 45: 58.120
Ya, dia bukan orang yang baik. 702 00: 46: 03.510 -> 00: 46: 04.630 Ini adalah polisi, kan? 703 00: 46: 04.630 - -> 00: 46: 08.300 Saya katakan apa yang ada di sini, dan apa efek itu. 704 00: 46: 08.300 -> 00: 46: 10.500 . Saya tidak pernah berjanji bahwa itu akan mengobati penyakit Anda 705 00: 46: 10.500 -> 00: 46: 12.090 - Dong Joo! - Oppa! 706 00: 46: 12.090 -> 00: 46: 14.030 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang terjadi? 707 00: 46: 14.030 -> 00: 46: 15.110 Apa yang terjadi, Oppa? 708 00: 46: 15.110 -> 00: 46: 16.690 Saya ... Itu ... 709 00:46 : 16690 -> 00: 46: 19.720 . - Tunggu, tunggu - Ini, suami saya 710 00: 46: 19.720 -> 00: 46: 21.600 membeli ini untuk saya untuk ulang tahun saya. 711 00: 46: 21.600 - > 00: 46: 24.390 Tapi itu dicuri dari saya beberapa hari yang lalu. 712 00: 46: 24.390 -> 00: 46: 29.470 Ahjumma. Saya membelinya dari lelang acara. 713 00: 46: 29.470 -> 00: 46: 31.930 Bagaimana saya bisa percaya itu? 714 00: 46: 31.930 -> 00: 46: 35.390 Dia seorang pedagang ilegal. Anda harus menempatkan dia di penjara sekarang. 715 00: 46: 35.390 -> 00: 46: 38.980 Ahjussi, kau tidak mengganggu bisnis pertama saya? 716 00: 46: 38.980 -> 00: 46: 41.870 Anda lakukan! - Apa yang kau katakan? 717 00: 46: 41.870 -> 00: 46: 43.030 Apakah ini Ahjumma? 718 00: 46: 43.030 -> 00: 46: 45.930 Mom! Mom! . Ibu, Ibu 719 00: 46: 45.930 -> 00: 46: 50.530 Ya ... Anda ... oh my ... Anda ... hey! 720 00: 46: 50.530 -> 00:46: 53.300 Apa yang terjadi di sini? 721 00: 46: 59.560 -> 00: 47: 04.040 Makanan pengeluaran hukum, undang-undang iklan ilegal, milik umum ... 722 00: 47: 04.040 -> 00: 47: 07.140 Dan kemudian ... 723 00: 47: 07.140 -> 00: 47: 09.040 Apa yang kamu lakukan? 724 00: 47: 11.880 -> 00: 47: 16.360 Apakah kau tidak kuasa hukum keluarga ini? Tidak bisakah kau memikirkan hal ini? 725 00: 47: 16.360 -> 00: 47: 20.180 Apakah Anda mencoba untuk melarikan diri karena ini adalah sakit kepala, kebetulan? 726 00: 47: 20.180 -> 00:47 : 22220 Apakah Anda tahu bahwa ini adalah sakit kepala. 727 00: 47: 22.220 -> 00: 47: 25.400 Apa? Ketiga anggota keluarga Anda di sini? 728 00: 47: 25.400 -> 00: 47: 29.940 Itu sebabnya saya benar-benar terkejut sekarang. 729 00: 47: 29.940 -> 00: 47: 36.000 Bukankah seseorang mencoba untuk menghancurkan kita sengaja, kebetulan? 730 00: 47: 36.000 -> 00: 47: 39.140 Apa, kau syuting film? 731 00: 47: 39.140 -> 00: 47: 43.780 Apa? Sebuah rencana untuk merusak Anda? Apa 732 00: 47: 43.780 -> 00: 47: 49.670 Dan apakah Anda belajar hukum dengan datang ke kantor polisi? Mengapa Anda ditangkap sepanjang waktu? 733 00: 47: 49.670 -> 00: 47: 51.830 Saya ... di sini. - Jika Anda berada di sini 734 00: 47: 51.830 -> 00: 47: 56.930 Anda bisa setidaknya mengurus kasus Anda sendiri. Dan kemudian Anda bisa mengurus adik dan ibumu. 735 00: 47: 56.930 -> 00: 47: 59.490 Apakah Anda bahkan telah menelepon saya di sini? 736 00: 47: 59.490 -> 00: 48: 04.570 Ok, saya akan mengurus ibuku dan kasus Dong Joo. 737 00: 48: 04.570 -> 00: 48: 08.690 Bisakah Anda mengambil kasus saya? 738 00: 48: 08.690 -> 00: 48: 13.370 Yah, aku bisa mencoba untuk melakukannya. Apa lagi yang bisa saya lakukan? 739 00: 48: 27.080 -> 00: 48: 32.320 Anda harus berpakaian hangat. Anda terlihat seperti Anda akan menghembuskan angin. 740 00: 48: 32.320 -> 00: 48: 37.190 Saya baik-baik saja. Ini bahkan tidak malam ini dingin. 741 00: 48: 37.190 -> 00: 48: 42.310 Gook Joon Hee. Apapun rahasia Anda itu, 742 00: 48: 42.310 -> 00: 48: 46.710 Saya tidak akan menyerah. Jangan berpikir untuk melarikan diri. 743 00: 48: 47.890 -> 00: 48: 50.310 Kenapa kau terus menyangkal hal itu? 744 00: 48: 51.510 -> 00: 48: 57.320 Mari kita bahas apa yang kita harus. Tetapi jika kita saling menyukai, mari kita tunjukkan. 745 00: 49: 02.860 -> 00: 49: 06.760 Apa maksudnya? Saya tidak ingat salah satu dari mereka hukum, 746 00: 49: 06.760 -> 00: 49: 10.480 . tetapi hukum bisnis adalah sedikit lebih mudah, jadi aku bilang aku akan membantu Anda dengan itu 747 00: 49: 10.480 -> 00: 49: 15.180 disalahpahami He. Hal ini cukup hangat, meskipun. 748 00: 49: 15.820 -> 00: 49: 20.320 Choi Dong Joo tidak melanggar hukum apapun. 749 00: 49: 20.320 -> 00: 49: 24.040 Saya minum teh oriental obat-obatan dan runtuh. Bagaimana bisa tidak melanggar hukum apapun? 750 00: 49: 24.060 -> 00: 49: 29.760 Tahan sebentar. Apakah Anda kebetulan memiliki alergi terhadap kenari, gingko, jahe, chestnut, atau jujube? 751 00: 49: 29.760 -> 00: 49: 32.320 Saya punya alergi kenari. 752 00: 49: 32.320 -> 00 : 49: 37.410 kartu nama ini mengatakan bahwa jika Anda memiliki alergi, Anda tidak harus makan ini, tidak? 753 00: 49: 38.630 -> 00: 49: 40.250 Anda pergi sekarang. 754 00: 49: 40.250 -> 00 : 49: 42.350 Situasi Choi Dong Seok sederhana juga. 755 00: 49: 42.350 -> 00: 49: 47.670 Choi Dong Seok tidak tahu bahwa jam itu dicuri. Jadi dia tidak bersalah. 756 00: 49: 47.670 -> 00: 49: 51.450 Dia tidak membutuhkan izin usaha sejak operasinya di bawah jumlah yang dibutuhkan. 757 00: 49: 51.450 -> 00: 49: 55.610 Dia menjual barang yang diperoleh secara sah di pasar bebas. 758 00: 49: 55.610 -> 00: 49: 58.910 Jadi dia tidak melanggar praktek bisnis yang adil. 759 00: 49: 58.910 -> 00: 50: 01.770 Choi Masalah Dong Seok telah diselesaikan. 760 00: 50: 01.770 -> 00: 50: 06.290 Kasus berikutnya adalah Kim Jung Sook. Kami memiliki saksi. 761 00: 50: 06.290 -> 00: 50: 10.150 aku melihatnya, aku juga memiliki fotonya meletakkan tangannya di bin sumbangan. 762 00: 50: 10.150 -> 00:50 : 14050 Aku hanya mengambil hal-hal yang orang membuang. 763 00: 50: 14.050 -> 00: 50: 17.180 Apakah itu melanggar hukum, juga? 764 00: 50: 17.180 -> 00: 50: 23.340 Orang-orang menyumbangkan itu, tidak membuangnya. Anda tidak melanggar hukum. 765 00: 50: 23.340 -> 00: 50: 25.310 Apakah itu benar? 766 00: 50: 25.310 -> 00: 50: 28.890 Ibu, kau akan menyumbangkan pakaian, 767 00: 50: 28.890 -> 00: 50: 33.570 tapi setelah menyumbangkan, Anda menyesalinya, sehingga Anda hanya mencoba untuk menariknya kembali. 768 00: 50: 33.570 -> 00: 50: 34.850 ? Benar, Ibu 769 00 : 50: 34.850 -> 00: 50: 36.590 Ya, itu. 770 00: 50: 36.590 -> 00: 50: 39.730 Dia adalah seorang ibu rumah tangga yang telah hemat sepanjang hidupnya. 771 00: 50: 39.730 - > 00: 50: 43.650 Ini pelanggaran pertama ibu kami. Silahkan terlihat baik pada situasi ini. 772 00: 50: 43.650 -> 00: 50: 46.030 ? Pikiranku seluruh ? 773 00: 50: 46.030 -> 00: 50: 49.570 ? di seluruh dunia ini ? 774 00: 50: 49.570 -> 00: 50: 50.440 Aigoo, aku bisa mati. 775 00: 50: 50.440 -> 00: 50: 56.060 Apakah Anda meninggalkan Mom dan Dad sehingga Anda semua bisa pergi keluar untuk makan? Mengapa Anda pulang bersama-sama? 776 00: 50: 56.060 -> 00: 51: 00,000 Pergi keluar untuk makan? Tidak, kami memiliki beberapa masalah yang rumit. 777 00: 51: 00,000 -> 00: 51: 01.800 Bibi, kau di sini? 778 00: 51: 01.800 -> 00: 51: 04.380 Nenek, aku kembali. 779 00: 51: 04.380 -> 00: 51: 11.780 Pengacara. Bisa Chae Won pergi sekitar mendapatkan uang dengan Bapa? Apakah itu melanggar hukum? 780 00: 51: 11.780 -> 00: 51: 15.950 Tidak ada yang akan mengejar mereka untuk undang-undang pekerja anak, atau apa? 781 00: 51: 15.950 -> 00: 51: 22.530 Mom, jika mereka tidak melaporkan pajak mereka, mereka bisa tertangkap, tapi selain itu, tidak apa-apa. 782 00: 51: 23.510 -> 00: 51: 25.670 ? - Benar, Gook Joon Hee ? - Huh 783 00:51 : 26870 -> 00: 51: 28.650 Itu benar. 784 00: 51: 28.650 -> 00: 51: 33.530 Saya begitu marah melihat bahkan Dong Seok ditangkap oleh polisi. 785 00: 51: 33.530 -> 00: 51: 38.890 Memiliki seorang pengacara di rumah kami adalah berkat. Terima kasih. 786 00: 51: 38.890 -> 00: 51: 41.410 . Aigoo, tangan saya dingin 787 00: 51: 41.410 -> 00: 51: 46.100 Dal Soo, Dong Eun, dan Se Ho. Apakah mereka juga? 788 00: 51: 46.100 -> 00: 51: 49.280 Saya kira begitu. 789 00: 51: 53.840 -> 00: 51: 59.580 . Nenek, mereka semua pergi ke negara 790 00:51: 59.580 -> 00: 52: 03.440 Juga, Noona adalah memiliki adik Chae Won. 791 00: 52: 03.440 -> 00: 52: 08.120 Benarkah? Saya harus mengucapkan selamat padanya. 792 00: 52: 08.120 -> 00: 52: 10.520 Dia harus benar-benar datang ke indranya sekarang. 793 00: 52: 10.520 -> 00: 52: 13.200 Memiliki kedua dalam situasi seperti ini. 794 00: 52: 13.200 -> 00: 52: 15.180 Aku akan memiliki adik? 795 00: 52: 15.180 -> 00: 52: 19,900 Ya. Chae Won, Anda akan menjadi kakak sekarang. 796 00: 52: 26.180 -> 00: 52: 29.880 Na Joon Hee. Jangan goyah. Jangan menjadi lemah. 797 00: 52: 29.880 -> 00: 52: 31.900 Rumah ini adalah zona perang untuk Anda. 798 00: 52: 31.900 -> 00: 52: 34.540 Jaga indra Anda! Sampai akhir! 799 00: 52: 36,300 -> 00: 52: 37.680 Pengacara? 800 00: 52: 37.680 -> 00: 52: 40.270 Ya, Nenek? 801 00: 52: 40.270 -> 00:52 : 42100 - Suatu saat. - Ya. 802 00: 52: 50.370 -> 00: 52: 57.370 Jangan mengatakan itu dari saya. Mengatakan itu dari Anda. Kirim ke Dong Eun di negara ini. 803 00: 52: 57.370 -> 00: 53: 02.890 Menemukan beberapa hal yang baik untuk ibu hamil dan pergi padanya. 804 00: 53: 03.690 -> 00:53 : 06310 Ya, Nenek. 805 00: 53: 10.540 -> 00: 53: 18.240 Kau bilang kau mendukung keluarga Anda. Tidak peduli seberapa baik Anda dibayar sebagai pengacara, jika keluarga Anda bergantung pada Anda, Anda tidak akan memiliki cukup untuk diri sendiri. 806 00: 53: 18.240 -> 00: 53: 20.390 . Saya pikir Anda akan membutuhkannya 807 00 : 53: 20.390 -> 00: 53: 25.040 Ambil saja. 808 00: 53: 26.810 -> 00: 53: 29.130 . Singkirkan itu sekarang 809 00: 53: 34.510 -> 00: 53: 39.490 Nenek , saya tidak bisa menerima ini. 810 00: 53: 39.490 -> 00: 53: 42.070 Bagaimana mungkin? 811 00: 53: 51.430 -> 00: 53: 53.150 Mom! 812 00: 53: 54.890 - > 00: 53: 55.850 Ibu. 813 00: 53: 55.850 -> 00: 53: 58.110 Anda telah datang? Ya. 814 00: 53: 58.750 -> 00: 54: 03.770 Mengapa Anda tidak memberitahu kami ketika Ayah ini sakit? 815 00: 54: 03.770 -> 00: 54: 08.890 Anda hanya terus meminta kami untuk datang. Kami tidak tahu ia tak sadarkan diri, dalam perawatan intensif. 816 00: 54: 08.890 -> 00: 54: 11.170 Saya pikir Anda akan khawatir. 817 00: 54: 11.170 -> 00: 54: 13.310 Saya pikir Anda akan terkejut. 818 00: 54: 13.310 -> 00: 54: 18.290 Aku sangat malu. Aku bahkan tidak tahu dia berada dalam perawatan intensif. 819 00: 54: 18.290 -> 00: 54: 20.030 Tidak sama sekali. 820 00: 54: 20.030 -> 00: 54: 26.270 dalam hukum, itu saya keinginan suami yang Anda lihat Se Ho bekerja keras dan berkeringat, sebelum Anda kembali. 821 00: 54: 26.270 -> 00: 54: 31.250 Silakan membuat keinginan suami saya menjadi kenyataan, In-hukum. 822 00: 54: 31.250 - > 00: 54: 33.990 Ya, ya. Jangan khawatir tentang hal itu. 823 00: 54: 33.990 -> 00: 54: 38.530 Dia akan pulih dengan cepat setelah mendengar kehamilan kedua dengan sukacita. 824 00: 54: 38.530 -> 00: 54: 42.380 Terima kasih sangat banyak untuk membawa anak-anak di sini. 825 00: 54: 42.380 -> 00: 54: 44.420 Tidak sama sekali. Aigoo. 826 00:54:44


















































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: