24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE: Okay, I think we're gonna go this terjemahan - 24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE: Okay, I think we're gonna go this Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

24200:25:03,702 --> 00:25:04,828ONE

242
00:25:03,702 --> 00:25:04,828
ONE: Okay, I think we're gonna go this way.

243
00:25:04,936 --> 00:25:08,167
Follow me this way, guys. This way, guys.

244
00:25:09,674 --> 00:25:11,642
Hold on, hold on.

245
00:25:12,777 --> 00:25:15,371
So part of what we want to do here
as an educational opportunity

246
00:25:15,480 --> 00:25:17,573
is see if they realize what they've done,

247
00:25:17,682 --> 00:25:20,344
come back to a hut
and come up with a new game plan,

248
00:25:20,452 --> 00:25:24,582
or if they just keep going down
that cascading error phenomenon,

249
00:25:24,689 --> 00:25:26,748
where one mistake
leads into another mistake

250
00:25:26,858 --> 00:25:29,520
which leads into a third,
and it just gets really bad.

251
00:25:30,228 --> 00:25:31,991
Who's pulling on this line?

252
00:25:32,097 --> 00:25:33,428
- Me.
- Number One.

253
00:25:33,532 --> 00:25:36,558
Number One, don't pull on that.
That's the line going back to the hut.

254
00:25:36,668 --> 00:25:39,296
- I got the end.
- Okay, back to the hut?

255
00:25:39,471 --> 00:25:40,938
- Back to the hut.
- Back to the hut.

256
00:25:41,039 --> 00:25:42,529
Back to the hut.

257
00:25:43,909 --> 00:25:46,469
HERZOG: But rather than
pulling everyone in,

258
00:25:46,578 --> 00:25:48,739
last man first along the rope,

259
00:25:48,880 --> 00:25:51,781
they drift completely off-course.

260
00:25:52,417 --> 00:25:56,046
- Number Two is here. Is Number Three here?
- Number Three is here.

261
00:25:56,154 --> 00:25:57,416
Number Four?

262
00:25:58,790 --> 00:26:02,282
- Towards the sun.
- No, not towards the sun.

263
00:26:02,561 --> 00:26:04,495
- Left.
- We need to go left.

264
00:26:04,729 --> 00:26:06,594
Left, stay left.

265
00:26:06,698 --> 00:26:09,758
We don't know where he's standing though,
so left might be different for him.

266
00:26:10,502 --> 00:26:11,799
- Correct.
- Number Two.

267
00:26:12,237 --> 00:26:14,137
- Okay, Number One.
- I'm here.

268
00:26:14,239 --> 00:26:19,233
HERZOG: For most of our time here,
we had postcard-pretty weather conditions.

269
00:26:20,946 --> 00:26:26,543
This was frustrating because I loathe
the sun both on my celluloid and my skin.

270
00:26:29,454 --> 00:26:35,518
So it almost came as a relief when a few
days later, the weather suddenly changed.

271
00:26:48,306 --> 00:26:53,744
The storm soon broke and we were allowed
to venture out of McMurdo for the first time.

272
00:26:56,815 --> 00:27:02,776
We set out on snowmobiles, in front of us
miles and miles of frozen ocean.

273
00:27:05,090 --> 00:27:09,823
We were heading toward a field camp
of scientists who study seals.

274
00:27:13,999 --> 00:27:15,933
It was amazing to consider

275
00:27:16,034 --> 00:27:20,471
that a mere six feet under us
was the expanse of the Ross Sea.

276
00:28:18,229 --> 00:28:21,721
These scientists here
are particularly interested

277
00:28:21,833 --> 00:28:24,631
in the feeding cycle of the Weddell seaI.

278
00:28:25,603 --> 00:28:27,594
In just a few short weeks,

279
00:28:27,839 --> 00:28:33,038
pups grow rapidly, while mothers lose
some 40% of their body weight.

280
00:28:45,724 --> 00:28:52,596
Bagging the seaI's head keeps the animaI
calm as the scientists extract a milk sample.

281
00:28:52,831 --> 00:28:54,264
(SEAL WAILING)

282
00:29:07,345 --> 00:29:10,837
OFTEDAL: Well, this really is quite
a wonderfuI group of animals to work on.

283
00:29:11,116 --> 00:29:14,279
Weddell seals in particular,
you can see they're very big.

284
00:29:14,385 --> 00:29:17,912
They're very strong,
and yet they allow us to work with them.

285
00:29:18,022 --> 00:29:20,957
They're not very aggressive,
nor are they very timid.

286
00:29:21,059 --> 00:29:25,462
Even though they struggle somewhat
when you have them in a bag or in a net,

287
00:29:25,563 --> 00:29:27,656
when you release them, they lie down.

288
00:29:27,766 --> 00:29:30,667
There's the mother behind us
who we just worked on,

289
00:29:30,769 --> 00:29:32,464
and she's just lying quietly with her pup.

290
00:29:32,570 --> 00:29:35,505
We've had pups start to nurse within
a couple of minutes of releasing them.

291
00:29:35,640 --> 00:29:40,600
So even though they are a bit perturbed
at being handled,

292
00:29:40,712 --> 00:29:44,307
they recover very quickly from it
and seem to behave normally after that,

293
00:29:44,415 --> 00:29:49,614
and really that's the ideal for us is to have
an animal species that we can work on

294
00:29:49,721 --> 00:29:54,488
that will not be so disturbed by the work
that's being done on them

295
00:29:54,592 --> 00:29:55,786
that they behave abnormally,

296
00:29:55,894 --> 00:30:00,388
'cause we want to know how these
animals survive, under these conditions.

297
00:30:04,235 --> 00:30:07,762
HERZOG: In a field laboratory
adjacent to the colony,

298
00:30:07,872 --> 00:30:09,965
they prepare the milk samples

299
00:30:10,074 --> 00:30:14,238
that may ultimately provide insight
into human weight loss.

300
00:30:14,412 --> 00:30:18,940
This was just collected. It's still warm
from the animal. So if you see that:.

301
00:30:19,851 --> 00:30:21,819
See, it's like, you know,
it's almost like pouring wax.

302
00:30:21,920 --> 00:30:27,051
It's really something else. And if I let this
cool down, it would get pretty pasty.

303
00:30:27,158 --> 00:30:31,151
I wouldn't be able to pour it like that at all.
It's at body temperature right now.

304
00:30:32,530 --> 00:30:35,795
The milk of the Weddell seal
is about 45%fat.

305
00:30:35,900 --> 00:30:41,099
It's about 60% dry matter, 65% dry matter.

306
00:30:41,206 --> 00:30:42,400
It's very, very high in protein.

307
00:30:42,540 --> 00:30:46,271
It's about 10 to 12% protein
and contains no lactose at all,

308
00:30:46,511 --> 00:30:47,671
which is very unusual.

309
00:30:48,913 --> 00:30:51,245
And there's many things
about this place that are very unusual,

310
00:30:51,349 --> 00:30:56,844
and one of the things that I find
very fascinating is how quiet it gets.

311
00:30:56,955 --> 00:30:58,149
It's the quietest place.

312
00:30:58,256 --> 00:31:01,123
When the wind is down,
when there's no wind,

313
00:31:01,226 --> 00:31:03,751
it wakes you up in the middle of the night
because there's no wind,

314
00:31:03,862 --> 00:31:05,193
and there's no sound at all,

315
00:31:05,296 --> 00:31:08,163
and if you walk out on the ice,
you can hear your own heartbeat,

316
00:31:08,266 --> 00:31:09,290
that's how still it is.

317
00:31:09,400 --> 00:31:11,868
And you can hear the:.
You can hear the ice crack,

318
00:31:11,970 --> 00:31:15,064
and it sounds like there's somebody walking
behind you, but it's just the ice.

319
00:31:15,173 --> 00:31:18,904
It's sort of, you know,
these little stress cracks moving all the time,

320
00:31:19,077 --> 00:31:20,977
because we're actually,
right here we're on ocean.

321
00:31:21,079 --> 00:31:25,243
We're not on solid ground, so:.
And you can hear the seals.

322
00:31:25,350 --> 00:31:27,944
You can hear the seals call,
and it's the most amazing sound.

323
00:31:28,086 --> 00:31:30,646
They make these really inorganic sounds.

324
00:31:30,788 --> 00:31:32,221
(SEAL CALLING)

325
00:31:33,091 --> 00:31:35,582
They sound like,
I don't know, Pink Floyd or something.

326
00:31:35,693 --> 00:31:38,753
They don't sound like mammals,
and they definitely don't sound like animals.

327
00:31:40,231 --> 00:31:43,200
It's really out of this world, I can say that.

328
00:31:51,609 --> 00:31:53,839
OFTEDAL: You get used to
a surface being solid,

329
00:31:53,945 --> 00:31:57,642
and you sort of think in your mind
that you're on land, and then all of a sudden

330
00:31:57,749 --> 00:31:59,740
you'll hear the sound
coming up through the floor.

331
00:31:59,851 --> 00:32:03,480
- You'll hear the chucks and the whistles:.
- And the booms.

332
00:32:03,588 --> 00:32:05,112
And the booms that come which are the:.

333
00:32:05,223 --> 00:32:07,783
You realize there's
a whole world underneath you,

334
00:32:07,892 --> 00:32:11,692
that seals are moving and competing
and fighting beneath you under the ice

335
00:32:11,796 --> 00:32:15,630
while you're here sleeping in a tent
or working in a lab hut.

336
00:32:16,801 --> 00:32:19,065
(SEALS CALLING)

337
00:33:29,273 --> 00:33:33,767
HERZOG: We soon returned to
the prosaic world of today's McMurdo.

338
00:33:35,346 --> 00:33:40,613
David Pacheco works in maintenance
and construction as a journeyman plumber.

339
00:33:41,486 --> 00:33:44,114
He prides himself on his heritage.

340
00:33:44,222 --> 00:33:48,420
He is part Apache
but has claims to yet another lineage.

341
00:33:49,160 --> 00:33:55,690
It's funny, but I'm revealing my hands
and they are very distinct,

342
00:33:57,301 --> 00:34:00,134
and I was told by my doctor
who operated me that

343
00:34:00,238 --> 00:34:04,572
it is from the Aztec
and the Inca's royal family.

344
00:34:04,675 --> 00:34:11,080
An anthropologist told me that,
and one of our daughters is very similar,

345
00:34:11,182 --> 00:34:13,480
but everywhere I go,
I try to find somebody. See?

346
00:34:13,584 --> 00:34:15,984
And I can turn it around too,
if you wanna see it this way.

347
00:34:16,087 --> 00:34:19,215
It's very distinct, the line here,

348
00:34:19,323 --> 00:34:25,523
and I was at awe when they told me
it was from the royal family of the Indians.

349
00:34:25,630 --> 00:34:30,658
HERZOG: When you work, with which fingers
do you work best or point best?

350
00:34:30,768 -
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
24200:25:03, 702 00:25:04, 828-->SATU: Oke, saya pikir kita akan pergi dengan cara ini.24300:25:04, 936--> 00:25:08, 167Ikuti saya dengan cara ini, orang-orang. Cara ini, orang-orang.24400:25:09, 674--> 00:25:11, 642Tunggu, berpegang pada.24500:25:12, 777--> 00:25:15, 371Jadi bagian dari apa yang ingin kita lakukan di sinisebagai kesempatan pendidikan24600:25:15, 480--> 00:25:17, 573Apakah Lihat mereka menyadari apa yang mereka lakukan,24700:25:17, 682--> 00:25:20, 344kembali ke sebuah pondokdan datang dengan rencana permainan baru,24800:25:20, 452--> 00:25:24, 582atau jika mereka hanya terus turunfenomena kesalahan itu mengalir,24900:25:24, 689--> 00:25:26, 748mana satu kesalahanmengarah ke dalam kesalahan lain25000:25:26, 858--> 00:25:29, 520yang mengarah ke ketiga,dan itu hanya akan benar-benar buruk.25100:25:30, 228--> 00:25:31, 991Yang menarik di jalur ini?25200:25:32, 097--> 00:25:33, 428-Ku.-Nomor satu.25300:25:33, 532--> 00:25:36, 558Nomor satu, tidak menarik itu.Itulah garis akan kembali ke pondok.25400:25:36, 668--> 00:25:39, 296-Aku punya akhir.-Oke, kembali ke pondok?25500:25:39, 471--> 00:25:40, 938-Kembali ke pondok.-Kembali ke pondok.25600:25:41, 039--> 00:25:42, 529Kembali ke pondok.25700:25:43, 909--> 00:25:46, 469HERZOG: Tapi daripadamenarik semua orang dalam,25800:25:46, 578--> 00:25:48, 739Laki-laki yang terakhir pertama sepanjang tali,25900:25:48, 880--> 00:25:51, 781mereka benar-benar melayang off-kursus.26000:25:52, 417--> 00:25:56, 046-Nomor dua adalah di sini. Apakah nomor tiga di sini?-Nomor tiga adalah di sini.26100:25:56, 154--> 00:25:57, 416Nomor empat?26200:25:58, 790--> 00:26:02, 282-Terhadap matahari.-Tidak, tidak terhadap matahari.26300:26:02, 561--> 00:26:04, 495-Kiri.-Kami perlu untuk pergi kiri.26400:26:04, 729--> 00:26:06, 594Kiri, menginap kiri.26500:26:06, 698--> 00:26:09, 758Kita tidak tahu dimana dia berdiri walaupun,Jadi kiri mungkin berbeda baginya.26600:26:10, 502--> 00:26:11, 799-Benar.-Nomor dua.26700:26:12, 237--> 00:26:14, 137-Oke, nomor satu.-Saya di sini.26800:26:14, 239--> 00:26:19, 233HERZOG: untuk sebagian besar waktu kita di sini,Kami punya kondisi cuaca kartu pos-cantik.26900:26:20, 946--> 00:26:26, 543Ini adalah frustrasi karena aku bencimatahari pada seluloid saya dan kulit saya.27000:26:29, 454--> 00:26:35, 518Jadi hampir datang sebagai bantuan ketika beberapahari kemudian, cuaca tiba-tiba berubah.27100:26:48, 306--> 00:26:53, 744Badai segera pecah dan kami diizinkanuntuk usaha dari McMurdo untuk pertama kalinya.27200:26:56, 815--> 00:27:02, 776Kami berangkat pada snowmobiles, di depan kamimil dan mil laut beku.27300:27:05, 090--> 00:27:09, 823Kami sedang berjalan menuju ke arah Lapangan perkemahanilmuwan yang mempelajari segel.27400:27:13, 999--> 00:27:15, 933Sungguh menakjubkan untuk mempertimbangkan27500:27:16, 034--> 00:27:20, 471itu hanya enam kaki di bawah kamiadalah hamparan laut Ross.27600:28:18, 229--> 00:28:21, 721Para ilmuwan ini di sinisangat tertarik27700:28:21, 833--> 00:28:24, 631dalam siklus makan Weddell seaI.27800:28:25, 603 00:28:27, 594-->Dalam hanya beberapa minggu,27900:28:27, 839--> 00:28:33, 038pups tumbuh pesat, sementara kehilangan ibubeberapa 40% dari berat badan mereka.28000:28:45, 724--> 00:28:52, 596Mengantongi seaI kepala terus animaImenenangkan para ilmuwan ekstrak sampel susu.28100:28:52, 831--> 00:28:54, 264(SEGEL MERATAP)28200:29:07, 345--> 00:29:10, 837OFTEDAL: Nah, ini benar-benar adalah cukupwonderfuI sekelompok hewan untuk bekerja pada.28300:29:11, 116--> 00:29:14 279Weddell segel khususnya,Anda dapat melihat mereka sedang sangat besar.28400:29:14, 385--> 00:29:17, 912They're sangat kuat,dan namun mereka memungkinkan kita untuk bekerja dengan mereka.28500:29:18, 022--> 00:29:20, 957Mereka tidak sangat agresif,atau mereka sangat pemalu.28600:29:21, 059--> 00:29:25, 462Meskipun mereka berjuang agakKetika Anda memiliki mereka dalam tas atau bersih,28700:29:25, 563--> 00:29:27, 656Ketika Anda melepaskan mereka, mereka berbaring.28800:29:27, 766--> 00:29:30, 667Ada ibu di belakang kamiyang kita hanya bekerja pada,28900:29:30, 769--> 00:29:32, 464dan dia hanya berbaring diam-diam dengan anjing nya.29000:29:32, 570--> 00:29:35, 505Kami sudah mulai perawat dalam pupsbeberapa menit dari melepaskan mereka.29100:29:35, 640--> 00:29:40, 600Jadi meskipun mereka sedikit perturbeddi sedang ditangani,29200:29:40, 712--> 00:29:44, 307mereka sangat cepat pulih dari itdan tampaknya bersikap normal setelah itu,29300:29:44, 415--> 00:29:49, 614dan benar-benar yang ideal bagi kita untuk memilikispesies hewan yang kita dapat bekerja pada29400:29:49, 721--> 00:29:54, 488itu tidak akan begitu terganggu oleh karyayang sedang dilakukan pada mereka29500:29:54, 592--> 00:29:55, 786bahwa mereka bersikap normal,29600:29:55, 894--> 00:30:00, 388karena kami ingin tahu bagaimanahewan bertahan hidup, di bawah kondisi ini.29700:30:04, 235--> 00:30:07, 762HERZOG: di Laboratorium Lapanganberdekatan dengan koloni,29800:30:07, 872--> 00:30:09, 965mereka mempersiapkan sampel susu29900:30:10, 074--> 00:30:14, 238yang pada akhirnya dapat memberikan wawasanmenjadi manusia berat badan.30000:30:14, 412--> 00:30:18, 940Ini adalah hanya dikumpulkan. Masih hangatdari hewan. Jadi, jika Anda melihat bahwa:.30100:30:19, 851--> 00:30:21, 819Lihat, itu seperti, Anda tahu,Hal ini hampir seperti menuangkan lilin.30200:30:21, 920--> 00:30:27, 051Hal ini benar-benar sesuatu yang lain. Dan jika aku membiarkan inidingin ke bawah, itu akan mendapatkan cukup pucat.30300:30:27, 158--> 00:30:31, 151Saya tidak akan mampu tuangkan seperti itu sama sekali.Hal ini pada suhu tubuh sekarang.30400:30:32, 530--> 00:30:35, 795Susu segel Weddellsekitar 45% lemak.30500:30:35, 900--> 00:30:41, 099It's sekitar 60% bahan kering, 65% bahan kering.30600:30:41, 206--> 00:30:42, 400Hal ini sangat, sangat tinggi dalam protein.30700:30:42, 540--> 00:30:46, 271Itu sekitar 10-12% proteindan berisi sama sekali, tidak ada laktosa30800:30:46, 511--> 00:30:47, 671yang sangat luar biasa.30900:30:48, 913--> 00:30:51, 245Dan ada banyak haltentang tempat ini yang sangat luar biasa,31000:30:51, 349--> 00:30:56, 844dan salah satu hal yang saya temukansangat menarik adalah bagaimana tenang mendapat.31100:30:56, 955--> 00:30:58, 149Itu adalah tempat yang paling tenang.31200:30:58, 256--> 00:31:01, 123Ketika angin turun,ketika tidak ada angin,31300:31:01, 226--> 00:31:03, 751bangun Anda di tengah malamkarena tidak ada angin,31400:31:03, 862--> 00:31:05, 193dan ada suara sama sekali,31500:31:05, 296--> 00:31:08, 163dan jika Anda berjalan keluar di atas es,Anda dapat mendengar detak jantung Anda sendiri,31600:31:08, 266--> 00:31:09, 290itu adalah bagaimana tetap.31700:31:09, 400--> 00:31:11, 868Dan Anda dapat mendengar:.Anda bisa mendengar retak, es31800:31:11, 970 00:31:15, 064-->dan kedengarannya seperti ada seseorang berjalandi belakang Anda, tapi itu hanya es.31900:31:15, 173--> 00:31:18, 904Ini adalah semacam itu, Anda tahu,ini sedikit stres retak bergerak sepanjang waktu,32000:31:19, 077--> 00:31:20, 977karena kita benar-benar,tepat di sini kita berada di laut.32100:31:21, 079--> 00:31:25, 243Kami tidak di tanah yang kokoh, jadi:.Dan Anda dapat mendengar segel.32200:31:25, 350--> 00:31:27, 944Anda dapat mendengar segel panggilan,dan suara yang paling menakjubkan.32300:31:28, 086--> 00:31:30, 646Mereka membuat suara ini benar-benar anorganik.32400:31:30, 788--> 00:31:32, 221(SEGEL MEMANGGIL)32500:31:33, 091--> 00:31:35, 582Mereka terdengar seperti,Aku tidak tahu, Pink Floyd atau sesuatu.32600:31:35, 693--> 00:31:38, 753Mereka tidak terdengar seperti Mamalia,dan mereka pasti tidak terdengar seperti binatang.32700:31:40, 231--> 00:31:43, 200Itu benar-benar keluar dari dunia ini, saya dapat mengatakan bahwa.32800:31:51, 609--> 00:31:53, 839OFTEDAL: Anda terbiasa untukpermukaan yang padat,32900:31:53, 945--> 00:31:57, 642dan seperti yang Anda pikirkan dalam pikiran Andabahwa Anda berada di tanah, dan kemudian semua tiba-tiba33000:31:57, 749--> 00:31:59, 740Anda akan mendengar suaradatang melalui lantai.33100:31:59, 851--> 00:32:03, 480-Anda akan mendengar Chuck dan peluit:.- Dan booming.33200:32:03, 588--> 00:32:05, 112Dan booming yang datang yang adalah:.33300:32:05, 223--> 00:32:07, 783Anda menyadari adaseluruh dunia di bawah Anda,33400:32:07, 892--> 00:32:11, 692bahwa segel bergerak dan bersaingdan berjuang di bawah Anda di bawah es33500:32:11, 796--> 00:32:15, 630di sini terhipnotis tidur di tendaatau bekerja di sebuah gubuk laboratorium.33600:32:16, 801--> 00:32:19, 065(SEGEL MEMANGGIL)33700:33:29, 273--> 00:33:33, 767HERZOG: Kami segera kembali kedunia membosankan McMurdo hari ini.33800:33:35, 346--> 00:33:40, 613David Pacheco bekerja dalam pemeliharaandan konstruksi sebagai tukang ledeng pekerja harian.33900:33:41, 486--> 00:33:44, 114Dia membanggakan warisan.34000:33:44, 222--> 00:33:48, 420Dia adalah bagian Apachetetapi memiliki klaim untuk keturunan lain.34100:33:49, 160--> 00:33:55, 690It's funny, tapi aku mengungkapkan tangankudan mereka sangat berbeda,34200:33:57, 301--> 00:34:00, 134dan saya diberitahu oleh dokter sayayang dioperasikan saya yang34300:34:00, 238--> 00:34:04, 572dari Aztekdan keluarga kerajaan Inca.34400:34:04, 675--> 00:34:11, 080Seorang antropolog mengatakan kepada saya bahwa,dan salah satu putri kami sangat mirip,34500:34:11, 182--> 00:34:13, 480Tapi di mana-mana aku pergi,Saya mencoba untuk menemukan seseorang. Lihat?34600:34:13, 584--> 00:34:15, 984Dan saya dapat mengubahnya sekitar juga,Jika Anda ingin melihat dengan cara ini.34700:34:16, 087--> 00:34:19, 215Hal ini sangat berbeda, baris di sini,34800:34:19, 323--> 00:34:25, 523dan aku di kagum ketika mereka mengatakan kepada sayaitu dari keluarga kerajaan India.34900:34:25, 630--> 00:34:30, 658HERZOG: Kapan Anda bekerja, dengan jari-jari yangApakah Anda bekerja dengan baik atau titik terbaik?35000:34:30, 768-
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: