Outside his chamber door, Myles halted, his hand poised to knock. He q terjemahan - Outside his chamber door, Myles halted, his hand poised to knock. He q Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Outside his chamber door, Myles hal

Outside his chamber door, Myles halted, his hand poised to knock. He quickly admonished himself. ’Twas his room after all. He should not have to announce his entrance. And so he grasped the latch, about to lift it and push his way in, until a sound came through the wood. A sound that stopped him like the edge of a cliff and triggered a ripple of surprise.
Laughter.
Feminine laughter coming from his bedchamber. What in heaven’s name where they doing in there, chortling like fishwives?
He listened for a moment, his ear pressed to the door like a snooping dowager, but he could not hear their words. Only more giggles. The sound pricked at him, to know his wife was in there, sharing her good humor with others, while all he got from her was frowns.
He pushed the door open with more force than necessary, and it thumped against the wall with a bang.
The women’s laughter stopped abruptly, and his wife let out an ungracious squawk before leaping from a stool to crouch beside the bed. A cloud of white fabric puddled in her wake, and her reaction to his entrance set the other women to guffawing once more.
He stepped inside, annoyed as much from their presence as by their laughter. Women did not typically irritate him, but he was exhausted and not interested in their silly antics. Nor was Fiona, it appeared. She wasn’t laughing either. Instead, she peeked from the edge of the bed, just high enough that he could see her face and her bare shoulders. So, the lass was naked, was she? His irritation decreased by the smallest degree.
“Don’t you knock?” she demanded.
“’Tis my room,” he tossed back, and crossed to a table where a tray rested, the remnants of her lunch, no doubt. He picked up a glass and emptied the wine inside.
“But I’m not dressed!”
He tipped his head, as if to get a better look. “I can see that.”
Her face went crimson, and she scuttled back closer toward the wall. She looked to the maid. “Ruby, give me my dress.”
Myles relinquished the cup and cleared his throat. Half his work was done if the girl had on no clothes, for he’d come to find her with every intention of enjoying his marital rights. “Ruby, that won’t be necessary. Ladies, clear your things. This room is far too crowded for my liking.”
“Myles.” Vivienne took a step in his direction.
But he shook his head, not taking his eyes from Fiona. “Thank you for your attentions toward my wife, Vivi, but you’ve done quite enough. Leave us.”
Vivienne cast a glance at Fiona and started to speak, but Myles cut her off.
“Now,” he said.
The women jumped to action, scurrying like mice to scoop up the fabric and trims and baubles strewn across his bed. He bit back a smile. With one simple request, they did as he asked. No arguing, no defiance. Just calm obedience. ’Twas good for Fiona to see that. Perhaps it might teach his bride a thing or two about proper respect.
Ruby picked up a bit of tan linen from the floor and moved closer to the bed, letting it slide from her hands into Fiona’s.
Well. So much for respect.
Fiona pulled the garment over her head. It appeared to be nothing more than a shift. That should not slow him down by much.
It took only moments for the others to gather their items and leave the room. Vivienne was the last to exit. She paused at the door.
“Remember, Myles, if you crush a flower, it cannot be undone,” she whispered.
He looked to her and saw something vulnerable in her gaze and wondered at her words. But she was gone before he could ask.
And then his wife stood up, turning all his thoughts her way.
She was indeed clad in nothing but a shift, her arms crossed over her breasts like an impenetrable shield, her cheeks and throat flushed pink. “I should very much like to get dressed.”
He paused, letting his eyes take a brief journey over her curves. “And I should very much like to take you to bed.”
She took a step back. “But...it’s the middle of the day.”
He chuckled. Women were so illogical. As if the time of day had any bearing on desire. In afternoon light such as this, he’d be able to see her face and her body. He could watch the red-gold strands of her hair glimmer and watch her skin flush beneath his touch.
His mouth went dry as his palms went moist. Yes, it was the middle of the day, and never so fine a moment to be her husband.
He would enjoy this, taking his time and savoring her like a fine meal, for her body was a banquet to be lingered over. His own body responded, tightening in arousal and realization. This was how he’d tame her. By teaching her of all the pleasures he could bring.
Perhaps he’d not taken enough time with her that first night. Virgins were a different breed altogether, and he should have considered that. But now the barrier had been breached, and there was nothing denying her of satisfaction, save her own stubborn will.
He took a step closer. “It is the middle of the day. And you should be well rested, for I watched you snoring on my bed ’til the sun was high in the sky.”
“You watched me?”
“Briefly.” He hadn’t really, but no sense telling her that. Let her mind stir with the implications instead.
She crossed her arms more snugly. Her pert chin tilted upward. “I don’t snore.”
He walked closer still. She took a step back, and another, until she bumped up against the wall. His hands went out on either side, corralling her inside his arms but not touching. She looked up, her frown ferocious as a kitten’s, and his need to taste those lips doubled.
He leaned forward, staring at her mouth. “You needn’t be embarrassed,” he said softly. “’Twas a very ladylike snore. More of a...huffing sort of breath.”
Her lips tightened, until she said, “I don’t huff either.”
He smiled, all his agitation upon entering this room now gone. A pale, delicate vein ran up the column of her throat. He wanted to trace his tongue along it, and would. Soon. “I’d say you’re huffing a bit right now.”
And indeed she was, with short puffs of breath. Her breasts swelled and retreated against her arms. His eyes drifted lower, watching. Lord, she was a prize worth earning.
She was rattled by his nearness, but not afraid, and the realization thrilled him. He plucked at the loose tie adorning the neckline of her shift. She looked to the ground, but he caught her chin with the fingers of his other hand and brought her face to his once more. “Are we back to this again? The reluctant maiden? You kissed me eagerly enough at the inn.”
Her eyes went round and dark, and she smacked his hand away. “’Twas the bath I was eager for, not you.”
He smiled, knowing how a hawk must feel when swooping down to catch its prey. “Ah, Fiona. More lies?”
“’Tis the truth. I want nothing at all to do with you.”
He cupped her chin once more and whispered against her lips, “Prove it, then. Resist me.”
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Di luar pintu kamar, Myles dihentikan, tangannya siap untuk mengetuk. Ia dengan cepat menegur dirinya. ' Sungguh kamarnya setelah semua. Dia tidak harus mengumumkan masuk nya. Dan sehingga ia memahami kait, mengangkatnya dan mendorong jalannya, sehingga suara yang datang melalui kayu. Suara yang berhenti padanya seperti tepi tebing dan dipicu riak kejutan.Tawa.Tawa feminin datang dari kamar tidur nya. Apa nama di surga yang mana mereka lakukan di sana, terkekeh-kekeh seperti fishwives?Dia mendengarkan sejenak, telinganya ditekan ke pintu seperti Ibusuri snooping, tapi ia tidak bisa mendengar kata-kata mereka. Hanya lebih cekikikan. Suara ditusuk padanya, untuk mengetahui istrinya adalah di sana, berbagi nya humor yang baik dengan orang lain, sementara semua dia dapatkan dari dia itu mengerutkan kening.Ia mendorong pintu terbuka dengan lebih gaya daripada yang diperlukan, dan itu berdebar pada dinding dengan bang.Tawa perempuan berhenti tiba-tiba, dan istrinya mengeluarkan squawk sopan sebelum melompat dari bangku untuk mendekam samping tempat tidur. Awan putih kain puddled di belakang dia, dan reaksi nya untuk masuk nya set wanita lain untuk guffawing sekali lagi.Ia melangkah ke dalam, terganggu sebanyak mungkin dari kehadiran mereka seperti oleh tawa mereka. Perempuan tidak biasanya melakukan mengganggu dia, tetapi ia adalah kelelahan dan tidak tertarik dengan kejenakaan mereka konyol. Juga Fiona, itu muncul. Dia tidak tertawa baik. Sebaliknya, dia mengintip dari tepi tempat tidur, hanya cukup tinggi bahwa ia bisa melihat wajahnya dan bahunya telanjang. Jadi, lass adalah telanjang, dia? Nya iritasi menurun tingkat terkecil."Jangan Anda mengetuk?" dia menuntut."'Tis kamarku," Dia melemparkan kembali, dan menyeberang ke sebuah meja mana nampan beristirahat, sisa-sisa makan siang, tidak diragukan lagi. Dia mengambil segelas dan dikosongkan anggur di dalam."Tapi aku tidak berpakaian!"Ia Tip kepalanya, seolah-olah untuk mendapatkan tampilan yang lebih baik. "Saya dapat melihat bahwa."Wajahnya pergi crimson, dan dia bergegas kembali lebih dekat ke arah dinding. Dia tampak untuk pembantu. "Ruby, memberiku baju saya."Myles melepaskan cangkir dan dibersihkan tenggorokannya. Setengah pekerjaan dilakukan jika gadis memiliki pakaian tidak, sebab ia akan datang untuk mencarinya dengan niat setiap menikmati hak-hak perkawinan nya. "Ruby, yang tidak akan diperlukan. Ladies, jelas hal-hal. Ruangan ini terlalu ramai untuk seleraku.""Myles." Vivienne mengambil langkah dalam arah nya.Tapi ia menggelengkan kepala, tidak mengambil mata dari Fiona. "Terima kasih atas perhatian Anda terhadap istri, Vivi, tetapi Anda sudah melakukan cukup banyak. Tinggalkan kami."Vivienne melemparkan pandangan di Fiona dan mulai bicara, tapi Myles memotongnya."Sekarang," katanya.Wanita melompat untuk bertindak, bergegas seperti tikus untuk meraup kain dan trims dan pernak-pernik yang berserakan di tempat tidurnya. Ia kembali sedikit senyum. Dengan permintaan yang sederhana, mereka melakukan seperti yang ia bertanya. Tidak berdebat, defiance tidak. Tenang ketaatan. ' Sungguh baik untuk Fiona untuk melihat bahwa. Mungkin itu mungkin mengajar pengantinnya atau dua hal tentang hormat yang tepat.Ruby mengambil sedikit cokelat linen dari lantai dan pindah lebih dekat ke tempat tidur, membiarkannya geser dari tangannya ke dariotto.Well. So much for respect.Fiona pulled the garment over her head. It appeared to be nothing more than a shift. That should not slow him down by much.It took only moments for the others to gather their items and leave the room. Vivienne was the last to exit. She paused at the door.“Remember, Myles, if you crush a flower, it cannot be undone,” she whispered.He looked to her and saw something vulnerable in her gaze and wondered at her words. But she was gone before he could ask.And then his wife stood up, turning all his thoughts her way.She was indeed clad in nothing but a shift, her arms crossed over her breasts like an impenetrable shield, her cheeks and throat flushed pink. “I should very much like to get dressed.”He paused, letting his eyes take a brief journey over her curves. “And I should very much like to take you to bed.”She took a step back. “But...it’s the middle of the day.”He chuckled. Women were so illogical. As if the time of day had any bearing on desire. In afternoon light such as this, he’d be able to see her face and her body. He could watch the red-gold strands of her hair glimmer and watch her skin flush beneath his touch.His mouth went dry as his palms went moist. Yes, it was the middle of the day, and never so fine a moment to be her husband.He would enjoy this, taking his time and savoring her like a fine meal, for her body was a banquet to be lingered over. His own body responded, tightening in arousal and realization. This was how he’d tame her. By teaching her of all the pleasures he could bring.Perhaps he’d not taken enough time with her that first night. Virgins were a different breed altogether, and he should have considered that. But now the barrier had been breached, and there was nothing denying her of satisfaction, save her own stubborn will.He took a step closer. “It is the middle of the day. And you should be well rested, for I watched you snoring on my bed ’til the sun was high in the sky.”“You watched me?”“Briefly.” He hadn’t really, but no sense telling her that. Let her mind stir with the implications instead.She crossed her arms more snugly. Her pert chin tilted upward. “I don’t snore.”He walked closer still. She took a step back, and another, until she bumped up against the wall. His hands went out on either side, corralling her inside his arms but not touching. She looked up, her frown ferocious as a kitten’s, and his need to taste those lips doubled.He leaned forward, staring at her mouth. “You needn’t be embarrassed,” he said softly. “’Twas a very ladylike snore. More of a...huffing sort of breath.”Her lips tightened, until she said, “I don’t huff either.”He smiled, all his agitation upon entering this room now gone. A pale, delicate vein ran up the column of her throat. He wanted to trace his tongue along it, and would. Soon. “I’d say you’re huffing a bit right now.”
And indeed she was, with short puffs of breath. Her breasts swelled and retreated against her arms. His eyes drifted lower, watching. Lord, she was a prize worth earning.
She was rattled by his nearness, but not afraid, and the realization thrilled him. He plucked at the loose tie adorning the neckline of her shift. She looked to the ground, but he caught her chin with the fingers of his other hand and brought her face to his once more. “Are we back to this again? The reluctant maiden? You kissed me eagerly enough at the inn.”
Her eyes went round and dark, and she smacked his hand away. “’Twas the bath I was eager for, not you.”
He smiled, knowing how a hawk must feel when swooping down to catch its prey. “Ah, Fiona. More lies?”
“’Tis the truth. I want nothing at all to do with you.”
He cupped her chin once more and whispered against her lips, “Prove it, then. Resist me.”
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: