1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
Final Episode 20
2
00:00:40,910 --> 00:00:46,710
After Mr. Oh left, our team
became stable as he had wished.
3
00:00:46,710 --> 00:00:47,850
Hi.
4
00:00:47,850 --> 00:00:49,970
You're early.
5
00:00:49,970 --> 00:00:51,630
Hello.
6
00:00:51,630 --> 00:00:54,790
What did Legal team say about
the Malaysia complaint?
7
00:00:54,790 --> 00:00:58,590
They're reviewing it, and fortunately,
it'll be smooth since our fault isn't big.
8
00:00:58,590 --> 00:01:00,230
There will be a meeting
at 3:00 tomorrow.
9
00:01:00,230 --> 00:01:01,830
Ok, good job.
10
00:01:01,830 --> 00:01:03,960
I wonder why Japan isn't replying yet.
11
00:01:08,230 --> 00:01:10,070
- Mr. Hwang, here.
- What?
12
00:01:10,070 --> 00:01:11,060
Do this today.
13
00:01:11,060 --> 00:01:12,350
- Yes, sir.
- Ok.
14
00:01:14,300 --> 00:01:18,070
The remaining people were
making efforts for me.
15
00:01:19,370 --> 00:01:23,670
The more they did, the more
reasons there were for me to leave.
16
00:01:27,370 --> 00:01:30,110
The reason I stay despite that?
17
00:01:31,250 --> 00:01:32,420
Geu Rae.
18
00:01:33,570 --> 00:01:34,990
What did I say?
19
00:01:35,570 --> 00:01:36,760
Hang in there.
20
00:01:39,130 --> 00:01:40,260
Hang in there.
21
00:01:40,950 --> 00:01:42,090
What else?
22
00:01:42,090 --> 00:01:43,470
Make sure you
23
00:01:44,170 --> 00:01:45,300
win.
24
00:01:46,970 --> 00:01:48,170
Win.
25
00:01:49,090 --> 00:01:50,270
Remember that.
26
00:01:50,990 --> 00:01:52,100
That's why.
27
00:01:52,890 --> 00:01:56,340
Even if you think you won't
make it, fight to the end.
28
00:01:56,340 --> 00:01:58,340
In life,
29
00:01:58,340 --> 00:02:01,110
there are many things
you start knowing the end.
30
00:02:02,130 --> 00:02:03,370
That's
31
00:02:04,570 --> 00:02:06,080
why.
32
00:02:07,370 --> 00:02:12,210
The day which is the end
is approaching.
33
00:02:13,850 --> 00:02:15,830
Would you all like some coffee?
34
00:02:15,830 --> 00:02:17,360
Alright.
35
00:02:17,360 --> 00:02:18,100
Sounds good.
36
00:02:18,100 --> 00:02:19,030
Ok.
37
00:02:26,770 --> 00:02:30,940
[Misaeng]
38
00:02:32,080 --> 00:02:34,410
[Episode 20 (Final Episode)]
39
00:02:48,890 --> 00:02:51,190
April is the cruelest month, breeding
40
00:02:51,190 --> 00:02:54,250
lilacs out of the dead land, mixing
41
00:02:54,250 --> 00:02:56,300
memory and desire, stirring
42
00:02:56,300 --> 00:02:59,300
dull roots with spring rain.
43
00:02:59,300 --> 00:03:03,150
You feel me, don't you, Geu Rae?
44
00:03:03,150 --> 00:03:05,930
Don't you feel ticklish down
to your bones, Geu Rae?
45
00:03:05,930 --> 00:03:07,930
If you're itchy, go to a sauna.
46
00:03:07,930 --> 00:03:09,340
You're dirty.
47
00:03:11,290 --> 00:03:12,880
Dirty love?
48
00:03:18,130 --> 00:03:20,860
Which teams are going for
the transition meeting?
49
00:03:20,860 --> 00:03:24,230
Wasn't it us, Sales Team 1,
Resource, Steel, and Fabric?
50
00:03:24,230 --> 00:03:25,970
We can stay, right?
51
00:03:25,970 --> 00:03:27,310
Yes.
52
00:03:28,200 --> 00:03:31,630
Transition meetings give
me a sense of déjà vu.
53
00:03:31,630 --> 00:03:32,890
Déjà vu?
54
00:03:32,890 --> 00:03:35,840
Oh, Mr. Ma and Mr. Oh's conflict?
55
00:03:42,230 --> 00:03:43,780
I'll get going.
56
00:03:43,780 --> 00:03:44,970
I need to finish organizing the receipts.
57
00:03:44,970 --> 00:03:46,180
- Go ahead.
- Ok.
58
00:03:49,950 --> 00:03:53,050
The contract due date is approaching
and there's no solution.
59
00:03:53,050 --> 00:03:56,090
Mr. Kim and Mr. Chun are doing their
best, but they can only do so much.
60
00:03:56,090 --> 00:04:00,260
And they can't do anything about it.
61
00:04:00,810 --> 00:04:04,830
But Ms. Sun is doing her best.
62
00:04:05,930 --> 00:04:08,370
I want to do anything I can to help.
63
00:04:15,010 --> 00:04:17,930
Is the Myanmar case bidding complete?
64
00:04:17,930 --> 00:04:19,210
No, sir.
65
00:04:19,210 --> 00:04:22,220
Myanmar is special, so I went
with the original company.
66
00:04:24,220 --> 00:04:27,710
You guys just proceed without approval?
67
00:04:29,560 --> 00:04:30,790
Sir,
68
00:04:30,790 --> 00:04:35,770
this is how we worked up till now.
69
00:04:35,770 --> 00:04:37,130
This is how "we" worked?
70
00:04:38,310 --> 00:04:39,800
And how is that?
71
00:04:41,500 --> 00:04:43,770
You guys have your own way,
72
00:04:43,770 --> 00:04:45,790
so just shut up and go with it?
73
00:04:45,790 --> 00:04:48,310
No, sir, I mean?
74
00:04:48,310 --> 00:04:51,610
Just go with what I say.
75
00:04:51,610 --> 00:04:54,580
Must I explain and
convince you each time?
76
00:04:57,080 --> 00:04:58,680
- Coffee, please.
- Yes.
77
00:05:01,210 --> 00:05:03,490
I've been watching you guys,
78
00:05:03,490 --> 00:05:07,590
so you want to argue
about everything?
79
00:05:09,930 --> 00:05:11,630
Are you taking this seriously?
80
00:05:11,630 --> 00:05:13,600
You know?
81
00:05:13,600 --> 00:05:15,310
Don't explain things to me.
82
00:05:16,350 --> 00:05:18,870
Tell me through the papers.
83
00:05:18,870 --> 00:05:21,270
Make calls brief without explanations.
84
00:05:21,270 --> 00:05:23,310
What's there to repeat over and over
85
00:05:23,310 --> 00:05:25,510
again when files were already given?
86
00:05:26,170 --> 00:05:28,070
- I'm sorry.
- I'm sorry.
87
00:05:28,070 --> 00:05:31,030
Aren't you tired of blabbering
at the end of a day?
88
00:05:32,030 --> 00:05:33,210
Give me the coffee.
89
00:05:33,210 --> 00:05:34,550
Yes, sir.
90
00:05:35,370 --> 00:05:38,190
I'll do my best to find a
91
00:05:38,190 --> 00:05:40,020
proper new employee next time.
92
00:05:40,020 --> 00:05:42,970
I'll find one with good specifications,
93
00:05:42,970 --> 00:05:45,150
so work hard until then.
94
00:05:45,960 --> 00:05:47,460
Get to work.
95
00:05:53,090 --> 00:05:54,970
I asked you for a lot of water.
96
00:05:54,970 --> 00:05:58,510
I asked you for so much
water, it seems too watery.
97
00:05:59,050 --> 00:06:01,150
I'm sorry, I'll get you another cup.
98
00:06:01,150 --> 00:06:02,350
Forget it.
99
00:06:19,590 --> 00:06:20,830
Hey.
100
00:06:20,830 --> 00:06:23,250
What happened to the Chungsol payment?
101
00:06:23,250 --> 00:06:25,630
The items came over ages ago!
102
00:06:25,630 --> 00:06:27,030
You want to be sued?
103
00:06:27,030 --> 00:06:31,390
Many documents are missing
including a quality guarantee.
104
00:06:31,390 --> 00:06:32,710
They said they'd send it.
105
00:06:32,710 --> 00:06:33,910
Then they will!
106
00:06:33,910 --> 00:06:36,530
Even if I input payment in the ERP,
107
00:06:36,530 --> 00:06:38,870
you think they'd take responsibility
for the missing files after that?
108
00:06:38,870 --> 00:06:41,180
If an issue arises because of that,
109
00:06:41,180 --> 00:06:43,290
I'd have to take responsibility.
110
00:06:43,290 --> 00:06:44,490
Responsibility?
111
00:06:44,490 --> 00:06:46,910
You love responsibility, don?t you?
112
00:06:46,910 --> 00:06:49,930
How on earth were you raised at home?
113
00:06:49,930 --> 00:06:52,690
You trust no one and
you're a selfish mess.
114
00:06:52,690 --> 00:06:55,190
Why do you go crazy
over the Chungsol case?
115
00:06:55,190 --> 00:06:58,150
Raised at home, go crazy?
116
00:06:58,150 --> 00:07:00,070
Take care of the payment ASAP, ok?
117
00:07:00,070 --> 00:07:01,510
ASAP!
118
00:07:16,750 --> 00:07:18,920
I can't even look at this dirty one.
119
00:07:23,020 --> 00:07:24,120
[Notice for cooperation with
intern selection]
120
00:07:24,120 --> 00:07:25,060
[Notice for cooperation with
intern selection]
121
00:07:27,330 --> 00:07:30,000
They should take care
of those who are here.
122
00:07:33,300 --> 00:07:36,270
Our Steel Team will start an additional
123
00:07:36,270 --> 00:07:38,230
business with discarded fridges
124
00:07:38,230 --> 00:07:40,170
and electronics related to
125
00:07:40,170 --> 00:07:42,930
Resource's urban energy business.
126
00:07:42,930 --> 00:07:46,470
I wish file transitions
would be finished soon.
127
00:07:46,470 --> 00:07:48,730
Mr. Yoo and Ms. Ahn will
help as much as they can.
128
00:07:48,730 --> 00:07:51,620
Fiber will take
care of the asbestos.
129
00:07:51,620 --> 00:07:55,250
If Resource gives us
the files on asbestos,
130
00:07:55,250 --> 00:07:57,520
we'll develop a Malaysia
131
00:07:57,520 --> 00:07:59,860
export case through Samgang.
132
00:07:59,860 --> 00:08:03,030
Geez, why does everyone
133
00:08:03,030 --> 00:08:05,330
want Resource's business?
134
00:08:05,330 --> 00:08:08,430
A TF or transition every
135
00:08:08,430 --> 00:08:10,170
time things get exciting.
136
00:08:11,110 --> 00:08:12,940
- Mr. Jung.
- Yes.
137
00:08:12,940 --> 00:08:14,530
How are you doing work?
138
00:08:14,530 --> 00:08:16,270
I'm sorry.
139
00:08:17,380 --> 00:08:19,510
We were on theM Ghana fast Internet line
140
00:08:19,510 --> 00:08:21,310
installment case with Sales Team 1.
141
00:08:21,310 --> 00:08:23,590
Since we're receiving the payment
through mineral resources,
142
00:08:23,590 --> 00:08:25,450
I'd like Resource to take care of it.
143
00:08:25,450 --> 00:08:27,820
So why receive the payment
through mineral resources?
144
00:08:27,820 --> 00:08:30,220
Bartering is from the Stone Age.
145
00:08:30,950 --> 00:08:32,350
Right, Mr. Jung?
146
00:08:32,350 --> 00:08:36,250
Oh, right.
147
00:08:37,690 --> 00:08:42,070
But apparently large inspection teams
have come for French consultative groups
148
00:08:42,070 --> 00:08:45,430
regarding Ghana resource
development investments.
149
00:08:45,430 --> 00:08:49,450
International projects to secure
150
00:08:49,450 --> 00:08:53,230
Ghana energy develop? lop...
151
00:08:53,230 --> 00:08:54,680
Develop what?
152
00:08:54,680 --> 00:08:56,850
What are you trying to develop?
153
00:08:57,380 --> 00:08:58,610
What?
154
00:08:59,180 --> 00:09:00,370
What?
155
00:09:01,530 --> 00:09:05,7
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
