After reading

After reading "Sonrisas" by Pat Mor

After reading "Sonrisas" by Pat Mora the first time, my understanding was at a 5 or 6. I have done a lot with poetry - reading it, writing it, and analyzing it - so this was not a new experience for me. As I read it the first time, I automatically started thinking about the literary techniques (or lack thereof) that were used in the poem. These included, alliteration, repetition, lack of set rhythm or rhyme, etc. I took notes on these things that I noticed. When I first read it though, I wasn't completely sure what was being compared in the poem, or what doorway the speaker was in between.


However, as I read it slower the 2nd time, much more jumped out at me. I started breaking down each word and it's relation to other words to figure out the meanings behind them. The more I did this, the better my understanding got. I still wasn't sure exactly what the "clicks" from lines 3 and 4 meant, but I had an idea or two of what they could be. But, by the time I was done reading the poem through the 2nd time I felt my understanding was at about an 8.


After reading it the 3rd and final time, I think I have a very valid interpretation of what the poem means. I don't know if I am 100% correct, but that is the beauty of poems - they can be interpreted in many ways and you never really know if you got it right. However, I feel that I have an interpretation that could definitely be correct.


I interpret this poem as one that is comparing Mexican women to American women, possibly American business women specifically, but I don't think so. The first stanza is talking about the American women with their "cups of black coffee" (3-4) and the "click click" (4) of what I am interpreting to be the women walking in their high heels. The speaker is talking about American women in "crisp beige suits" (6-7), which is why I think it might be referring to women in the business world more than average American women. But many women do wear suits, not only business women, so this could still be referring to all American working women in general. Also, it says "tenure" and "curriculum" (5) which makes me think of teachers as well, not business women. The last 2 lines of the first stanza mention the women not smiling, meaning the speaker views American working women as serious women.


The second stanza of this poem turns attention to Mexican women, or "senoras" (10), who are wearing their dresses and stirring their sweet milk coffee. Right there we have two specific comparisons - the women in the first stanza were wearing suits and drank black coffee, whereas the women in the second stanza wore dresses and drank sweet milk coffee. Also, the women being referred to in the 2nd stanza are laughing and smiling (12, 16) when the women in the first are not. Another difference is that the women being referred to in the 2nd stanza seem to be less active than those in the 1st stanza. It seems to me that the speaker in this poem is caught between these 2 worlds of American women and Mexican women, who have completely different lifestyles and ways of doing things. The speaker can't decide which world she likes or belongs in more, and this poem is a way for her to compare the 2 different worlds she is caught between.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Setelah membaca "Sonrisas" oleh Pat Mora pertama kalinya, pemahaman saya pada 5 atau 6. Saya telah melakukan banyak dengan puisi - membaca, menulis, dan menganalisis-jadi ini bukan pengalaman baru bagi saya. Ketika saya membaca pertama kalinya, saya secara otomatis mulai berpikir tentang sastra teknik (atau ketiadaan) yang digunakan dalam puisi. Ini termasuk, aliterasi, pengulangan, kurangnya mengatur irama atau sajak, dll. Aku mengambil catatan pada hal-hal yang saya perhatikan. Ketika saya pertama kali membaca itu walaupun, aku tidak benar-benar yakin apa adalah dibandingkan dalam puisi, atau pintu apa speaker adalah di antara.Namun, ketika saya membaca itu lebih lambat waktu ke-2, jauh lebih melompat ke arahku. Aku mulai memecah setiap kata dan itu hubungan dengan kata lain untuk mencari makna di belakang mereka. Semakin saya melakukan ini, lebih baik pemahaman saya punya. Saya masih tidak yakin persis apa "klik" dari jalur 3 dan 4 yang berarti, tapi aku punya ide atau dua dari apa yang mereka bisa. Namun, pada saat aku selesai membaca puisi melalui waktu ke-2 aku merasa pada pemahaman saya tentang 8.Setelah membaca waktu 3 dan terakhir, saya pikir saya memiliki interpretasi yang sangat valid arti puisi. Aku tidak tahu jika saya 100% benar, tapi itu adalah keindahan puisi - mereka dapat diinterpretasikan dalam banyak cara dan Anda tidak pernah benar-benar tahu jika Anda sudah benar. Namun, saya merasa bahwa saya memiliki interpretasi yang pasti bisa benar.Menginterpretasikan puisi ini sebagai salah satu yang membandingkan Meksiko wanita-wanita Amerika, wanita bisnis mungkin Amerika khusus, tapi saya tidak berpikir begitu. Bait pertama berbicara tentang wanita Amerika dengan mereka "cangkir kopi hitam" (3-4) dan "klik klik" (4) dari apa yang aku menafsirkan agar para wanita berjalan di tumit tinggi mereka. Pembicara berbicara tentang wanita Amerika dalam "renyah krem setelan" (6-7), itulah sebabnya saya pikir itu mungkin merujuk kepada perempuan di dunia bisnis lebih dari wanita Amerika rata-rata. Tetapi banyak perempuan memakai pakaian, tidak hanya bisnis wanita, jadi ini masih boleh merujuk kepada semua wanita bekerja Amerika pada umumnya. Juga, ia mengatakan "kepemilikan" dan "kurikulum" (5) yang membuat saya berpikir tentang guru juga, bukan bisnis wanita. Baris terakhir 2 Bait pertama menyebutkan perempuan tidak tersenyum, yang berarti pandangan pembicara wanita bekerja Amerika sebagai wanita yang serius.Bait Kedua puisi ini ternyata perhatian perempuan Meksiko, atau "senoras" (10), yang mengenakan gaun mereka dan aduk kopi susu manis mereka. Di sana kami memiliki dua perbandingan tertentu - perempuan dalam Bait pertama memakai jas dan minum kopi hitam, sedangkan perempuan dalam Bait Kedua mengenakan gaun dan minum kopi susu manis. Juga, para wanita yang dirujukkan dalam ke2 Bait tertawa dan tersenyum (12, 16) ketika wanita pertama yang tidak. Perbedaan lain adalah bahwa perempuan yang dirujukkan dalam ke2 Bait tampaknya kurang aktif daripada mereka di stanza 1. Tampaknya bagi saya bahwa pembicara dalam puisi ini tertangkap antara dunia ini 2 wanita Amerika dan Meksiko perempuan, yang memiliki gaya hidup yang benar-benar berbeda dan cara-cara dalam melakukan sesuatu. Pembicara tidak bisa memutuskan mana dunia dia suka atau termasuk dalam lebih, dan puisi ini adalah cara untuk membandingkan 2 dunia yang berbeda ia tertangkap antara.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Setelah membaca "Sonrisas" oleh Pat Mora pertama kalinya, pemahaman saya adalah pada 5 atau 6. Saya telah melakukan banyak dengan puisi - membacanya, menulis, dan menganalisanya - jadi ini bukan pengalaman baru bagi saya. Saat aku membacanya pertama kali, secara otomatis saya mulai berpikir tentang teknik sastra (atau ketiadaan) yang digunakan dalam puisi itu. Ini termasuk, aliterasi, pengulangan, kurangnya set ritme atau sajak, dll saya mengambil catatan pada hal-hal yang saya perhatikan. Ketika saya pertama kali membaca meskipun, saya tidak benar-benar yakin apa yang sedang dibandingkan dalam puisi, atau apa pintu pembicara adalah di antaranya. Namun, seperti yang saya baca lebih lambat waktu 2, jauh lebih melompat ke arahku. Aku mulai mogok setiap kata dan itu kaitannya dengan kata lain untuk mencari tahu makna di balik mereka. Semakin saya melakukan ini, semakin baik pemahaman saya punya. Aku masih tidak yakin apa yang "klik" dari garis 3 dan 4 berarti, tapi aku punya satu atau dua gagasan tentang apa yang bisa mereka menjadi. Tapi, pada saat aku selesai membaca puisi melalui 2 kali saya merasa pemahaman saya adalah di sekitar satu 8. Setelah membacanya 3 dan terakhir kalinya, saya pikir saya memiliki interpretasi yang sangat valid tentang apa artinya puisi itu. Saya tidak tahu apakah saya 100% benar, tapi itu adalah keindahan puisi - mereka dapat ditafsirkan dalam banyak cara dan Anda tidak pernah benar-benar tahu apakah Anda sudah benar. Namun, saya merasa bahwa saya memiliki interpretasi yang pasti bisa benar. Saya menafsirkan puisi ini sebagai salah satu yang membandingkan perempuan Meksiko untuk wanita Amerika, mungkin wanita bisnis Amerika secara khusus, tapi saya tidak berpikir begitu. Bait pertama berbicara tentang wanita Amerika dengan mereka "cangkir kopi hitam" (3-4) dan "klik klik" (4) dari apa yang saya menafsirkan menjadi wanita berjalan di sepatu hak tinggi mereka. Pembicara berbicara tentang wanita Amerika di "setelan krem renyah" (6-7), itulah sebabnya saya pikir itu mungkin mengacu perempuan dalam dunia bisnis lebih dari rata-rata wanita Amerika. Tapi banyak wanita melakukan memakai jas, tidak hanya wanita bisnis, jadi ini masih bisa merujuk pada semua perempuan yang bekerja Amerika pada umumnya. Juga, ia mengatakan "masa" dan "kurikulum" (5) yang membuat saya berpikir guru juga, tidak wanita bisnis. 2 baris terakhir dari bait pertama menyebutkan wanita tidak tersenyum, berarti pembicara memandang perempuan yang bekerja Amerika sebagai perempuan yang serius. The bait kedua puisi ini ternyata memperhatikan wanita Meksiko, atau "senoras" (10), yang mengenakan gaun mereka dan mengaduk kopi susu manis mereka. Di sana kita memiliki dua perbandingan tertentu - para wanita di bait pertama memakai jas dan minum kopi hitam, sedangkan wanita di bait kedua mengenakan gaun dan minum kopi susu manis. Juga, wanita yang disebut dalam 2 stanza tertawa dan tersenyum (12, 16) ketika wanita di pertama tidak. Perbedaan lain adalah bahwa perempuan yang disebut dalam 2 stanza tampaknya kurang aktif dibandingkan pada stanza 1. Sepertinya saya bahwa pembicara dalam puisi ini tertangkap antara 2 dunia dari wanita Amerika dan wanita Meksiko, yang memiliki gaya hidup yang sama sekali berbeda dan cara melakukan sesuatu. Pembicara tidak dapat memutuskan mana dunia dia suka atau termasuk dalam lebih, dan puisi ini adalah cara baginya untuk membandingkan 2 dunia yang berbeda dia terjebak di antara.












Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: