100:01:03,000 --> 00:01:06,800-= 1604, Andong =-200:01:17,530 --> 00:0 terjemahan - 100:01:03,000 --> 00:01:06,800-= 1604, Andong =-200:01:17,530 --> 00:0 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:01:03,000 --> 00:01:06,800-= 16

1
00:01:03,000 --> 00:01:06,800
-= 1604, Andong =-

2
00:01:17,530 --> 00:01:20,240
As arrows rained down,

3
00:01:20,240 --> 00:01:23,140
Lee Sun Sin threw himself into
the midst of battle.

4
00:01:23,140 --> 00:01:26,810
He was struck by a bullet.

5
00:01:26,810 --> 00:01:32,980
It hit his chest and went out his back.

6
00:02:16,190 --> 00:02:22,860
Many people gathered at his casket,
the roads were jammed.

7
00:02:41,650 --> 00:02:47,120
-= Jingbirok =-
-= The Imjin War, a lesson written in blood =-

8
00:02:49,120 --> 00:02:53,600
-= 1589, Hanyang =-
-= (3 years before the Imjin War) =-

9
00:02:56,360 --> 00:03:00,340
-= Episode 1 =-

10
00:03:24,490 --> 00:03:26,860
-= Seonjo (14th king of Joseon) =-

11
00:03:40,180 --> 00:03:46,650
Just by this book alone,
all my cares have been dispelled.

12
00:03:46,650 --> 00:03:51,390
Bring the complete series of the
Daemyeonghoejeon here now.

13
00:03:51,390 --> 00:03:55,820
Even, if I were to die immediately
it would be without regrets.

14
00:03:55,820 --> 00:04:01,430
Your Majesty's grace is boundless.

15
00:04:05,970 --> 00:04:08,240
Daemyeonghoejeon.
(Code of the Great Ming)

16
00:04:08,240 --> 00:04:10,510
According to this legal code of the Ming,

17
00:04:10,510 --> 00:04:12,010
King Taejo of Joseon, Lee Seong Gye was

18
00:04:12,010 --> 00:04:14,940
Goryeo civilian official Lee In Im's son.

19
00:04:14,940 --> 00:04:19,550
It was recorded that he became king
after killing the Goryeo king.

20
00:04:20,050 --> 00:04:22,120
For 200 years, the Joseon court

21
00:04:22,120 --> 00:04:25,050
had sent many envoys to request a revision

22
00:04:25,050 --> 00:04:27,390
but each time, it ended in failure.

23
00:04:27,390 --> 00:04:29,720
Ultimately, that was achieved by

24
00:04:29,720 --> 00:04:33,460
Joseon's first king to come
from a collateral line, Seonjo.

25
00:04:33,460 --> 00:04:36,500
This was called the 'Jonggye Byeonmu'.
(clarification of a groundless fact on
the family line)

26
00:04:36,500 --> 00:04:40,100
It was a great diplomatic achievement

27
00:04:40,100 --> 00:04:42,970
that reduced the pressure on Seonjo
over his legitimacy.

28
00:04:43,670 --> 00:04:46,740
It's all Your Majesty's great blessing.

29
00:04:46,740 --> 00:04:48,660
That's right.

30
00:04:48,660 --> 00:04:54,080
It has cleared up the false charge that
this country's new dynasty was founded
through regicide.

31
00:04:54,080 --> 00:05:01,760
The exploit of correcting the Jonggye was
not achieved by any of the previous kings.

32
00:05:01,760 --> 00:05:04,590
How can the credit be mine alone?

33
00:05:04,590 --> 00:05:08,360
The contribution of all the ministers
was truly enormous.

34
00:05:08,360 --> 00:05:10,470
The day Yun Geun Su,
who has gone to Ming,

35
00:05:10,470 --> 00:05:13,130
returns with the complete works
of the Daemyeonghoejeon,

36
00:05:13,130 --> 00:05:17,840
I will reward all of you greatly
for your effort.

37
00:05:17,840 --> 00:05:23,040
Your Majesty's grace is boundless.

38
00:05:23,040 --> 00:05:30,720
Your Majesty, the Jonggye Byeonmu
200 years after our founding is a
happy event.

39
00:05:30,720 --> 00:05:35,120
We must not forget the kindness of China.

40
00:05:35,120 --> 00:05:43,000
We have to be ever grateful
for that in our hearts.

41
00:05:43,870 --> 00:05:46,870
When the Daemyeonghoejeon arrives,

42
00:05:46,870 --> 00:05:51,140
please send a thank-you envoy.

43
00:05:55,710 --> 00:05:57,780
Minister of War, what do you think?

44
00:05:57,780 --> 00:06:03,380
This Jonggye Byeonmu cannot be
considered a kindness of China.

45
00:05:58,180 --> 00:06:02,320
-= Yu Seong Ryong (Minister of War) =-

46
00:06:05,450 --> 00:06:09,120
What outrageous words are those,
Minister of War?

47
00:06:09,890 --> 00:06:13,660
It can be considered 'danbonjing-won'.

48
00:06:10,990 --> 00:06:13,660
-= Danbonjing-won: putting things right
from the source, cleaning it up =-



49
00:06:13,660 --> 00:06:19,230
-= Danbonjing-won: putting things right
from the source, cleaning it up =-

From the start, it was a mistake in Ming's records.

50
00:06:20,200 --> 00:06:22,900
The erroneous family record
started from chronicles of the
late Goryeo period

51
00:06:22,900 --> 00:06:27,840
that presented our King Taejo
as such to the Ming emperor.

52
00:06:27,840 --> 00:06:30,980
Since then, in spite of several
requests to correct the Jonggye,

53
00:06:30,980 --> 00:06:33,580
Ming paid us no heed.

54
00:06:34,380 --> 00:06:36,920
In the 200 years since,

55
00:06:36,920 --> 00:06:39,650
how great a pain did our royal family
and court suffer?

56
00:06:39,650 --> 00:06:45,190
And, only now have they
corrected the false lie.

57
00:06:45,190 --> 00:06:48,360
In the final analysis,
the long overdue Jonggye Byeonmu

58
00:06:48,360 --> 00:06:50,930
is something we should receive
an apology from China for

59
00:06:50,930 --> 00:06:52,930
and not call it a kindness.

60
00:06:53,700 --> 00:06:55,640
If we treat this as kindness

61
00:06:55,640 --> 00:06:57,370
it's akin to committing a heinous crime

62
00:06:57,370 --> 00:07:00,340
in front of King Taejo's tablet.

63
00:07:09,050 --> 00:07:11,620
Left State Councillor, what do you think?

64
00:07:11,620 --> 00:07:14,990
Your vassal feels that the
Minister of War made a valid point.

65
00:07:14,990 --> 00:07:15,220

However, even if we can't treat it as kindness

66
00:07:15,220 --> 00:07:18,960
-= Lee San Hae (Left State Councillor) =-
However, even if we can't treat it as kindness

67
00:07:18,960 --> 00:07:22,130
it's clear as day that, for the sake of
correcting the predecessors' matter

68
00:07:22,130 --> 00:07:25,000
the Ming court has made a great effort.

69
00:07:25,000 --> 00:07:29,240
Even if it's a small expression
of gratitude, it's also a form of
etiquette.

70
00:07:29,240 --> 00:07:33,780
I feel that the Left State Councillor
is right.
Do that accordingly.

71
00:07:33,780 --> 00:07:37,310
Your Majesty's grace is boundless.

72
00:07:47,320 --> 00:07:52,690
What's wrong?
You feel that the order to prepare
a thank-you envoy is inappropriate?

73
00:07:54,360 --> 00:07:58,430
All the while, we've offered
countless tributes to the Ming
imperial family and court.

74
00:07:58,430 --> 00:08:01,970
Other than the king's secret funds,
it's caused our treasury to be close
to drying up.

75
00:08:01,970 --> 00:08:05,670
However, you still want to
send a thank-you envoy?

76
00:08:07,280 --> 00:08:11,910
I understand, I know.
That's why we must at the very least
express our sincerity.

77
00:08:11,910 --> 00:08:15,580
No matter what, to us,
they're a higher nation,
a powerful country.

78
00:08:15,580 --> 00:08:18,220
It's of no benefit to us
for relations to sour.

79
00:08:18,220 --> 00:08:22,190
The emperor is only focused
on getting rich, the ministers
are obsessed with bribes.

80
00:08:22,190 --> 00:08:23,890
Ming is but a powerful country
in name only.

81
00:08:23,890 --> 00:08:27,030
It's no different from a ruined country
in reality.

82
00:08:27,030 --> 00:08:33,600
Minister of War! Do you think I'm also
doing this because I'm grateful to Ming?

83
00:08:33,600 --> 00:08:36,040
Observe the king's mood.

84
00:08:36,040 --> 00:08:39,910
Even if there's something upsetting him,
when he sees the Daemyeonghoejeon

85
00:08:39,910 --> 00:08:42,740
he will smile unknowingly.

86
00:08:43,280 --> 00:08:44,650
Our king who is from a collateral line

87
00:08:44,650 --> 00:08:50,550
achieved a great thing that even
the previous main line kings failed to do.

88
00:08:50,550 --> 00:08:54,820
It's correct to call it 'danbonjing-won'

89
00:08:54,820 --> 00:08:59,760
but just take it as if the thank-you envoy
is to record our king's great achievement.

90
00:08:59,760 --> 00:09:04,930
No matter what, our treasury
will still be reduced.

91
00:09:07,940 --> 00:09:09,940
You're really...

92
00:09:09,940 --> 00:09:12,470
-= Busanpo =-
(old name of Busan)

93
00:09:25,020 --> 00:09:25,190
-= Lee Deok Hyeong
(Ministry of Personnel) =-

94
00:09:25,190 --> 00:09:29,760
-= Lee Deok Hyeong (Ministry of Personnel) =-
It's been a long time.
You came a long way, thank you.

95
00:09:29,890 --> 00:09:34,400
-= Genso =-
Thank you for receiving us,
when you are busy.

96
00:09:34,400 --> 00:09:39,230
-= So Yoshitoshi =-
Although it's insignificant,
we brought some gifts for the king.

97
00:09:44,410 --> 00:09:45,610
The gift list.

98
00:09:53,050 --> 00:09:55,380
I will forward it to the court.

99
00:10:01,460 --> 00:10:03,220
And, this.

100
00:10:03,690 --> 00:10:06,030
Items not on the gift list
cannot be accepted.

101
00:10:06,030 --> 00:10:06,930
Please take it back.

102
00:10:09,300 --> 00:10:13,900
It's not a bribe.
We brought it over with much difficulty.

103
00:10:23,780 --> 00:10:26,950
Take a look at this.
It's a matchlock gun.

104
00:10:31,250 --> 00:10:33,690
In 1589

105
00:10:33,690 --> 00:10:36,820
Lord of Tsushima, So Yoshitoshi
and the monk, Genso

106
00:10:36,820 --> 00:10:40,090
arrived in Joseon as envoys of Japan.

107
00:10:41,030 --> 00:10:44,370
2 years earlier as well,
Toyotomi Hideyoshi had sent envoys

108
00:10:44,370 --> 00:10:46,700
to beg for establishment
of diplomatic ties.

109
00:10:46,700 --> 00:10:48,870
But the Joseon court considered
Toyotomi Hideyoshi

110
00:10:48,870 --> 00:10:51,670
to be an usurper and rejected his request.

111
00:10:51,670 --> 00:10:54,880
So he sent envoys again.

112
00:10:55,140 --> 00:10:59,150
The Lord of Tsushima, wanting to
establish diplomatic ties between
Joseon and Japan,

113
00:10:59,150 --> 00:11:01,080
was highly motivated as an envoy.

114
00:11:01,080 --> 00:11:03,050

This is because for a long time,
they relied on trade with Joseon

115
00:11:03,050 --> 00
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:01:03, 000--> 00:01:06, 800-= Andong 1604, =-200:01:17, 530--> 00:01:20, 240Sebagai panah menghujankan,300:01:20, 240--> 00:01:23, 140Lee Sun Sin melemparkan dirinya ke dalamdi tengah-tengah pertempuran.400:01:23, 140--> 00:01:26, 810Ia terpukau oleh sebuah peluru.500:01:26, 810--> 00:01:32, 980Itu memukul dadanya dan pergi kembali.600:02:16, 190--> 00:02:22, 860Banyak orang yang berkumpul di peti,jalan yang macet.700:02:41, 650--> 00:02:47, 120-= Jingbirok =--= Perang Imjin, sebuah pelajaran yang ditulis dalam darah =-800:02:49, 120--> 00:02:53, 600-= Hanyang 1589, =--= (3 tahun sebelum Perang Imjin) = -900:02:56, 360--> 00:03:00, 340-= Episode 1 =-1000:03:24, 490--> 00:03:26, 860-= Seonjo (14 raja Joseon) =-1100:03:40, 180--> 00:03:46, 650Hanya dengan buku ini sendirian, Semua saya peduli telah menghilangkan.1200:03:46, 650--> 00:03:51, 390Membawa rangkaian lengkap Daemyeonghoejeon di sini sekarang.1300:03:51, 390--> 00:03:55, 820Bahkan, jika saya mati segera ini akan menjadi tanpa penyesalan.1400:03:55, 820--> 00:04:01, 430Anugerah mulia Anda tidak terbatas.1500:04:05, 970--> 00:04:08, 240Daemyeonghoejeon.(Kode Ming besar)1600:04:08, 240--> 00:04:10, 510Menurut kode ini hukum Ming,1700:04:10, 510--> 00:04:12, 010Raja Taejo dari Joseon, Lee Seong Gye adalah1800:04:12, 010--> 00:04:14, 940Goryeo sipil resmi Lee di Im's son.1900:04:14, 940--> 00:04:19, 550It was recorded that he became king after killing the Goryeo king.2000:04:20,050 --> 00:04:22,120For 200 years, the Joseon court2100:04:22,120 --> 00:04:25,050had sent many envoys to request a revision2200:04:25,050 --> 00:04:27,390but each time, it ended in failure.2300:04:27,390 --> 00:04:29,720Ultimately, that was achieved by2400:04:29,720 --> 00:04:33,460Joseon's first king to comefrom a collateral line, Seonjo.2500:04:33,460 --> 00:04:36,500This was called the 'Jonggye Byeonmu'.(clarification of a groundless fact onthe family line)2600:04:36,500 --> 00:04:40,100It was a great diplomatic achievement2700:04:40,100 --> 00:04:42,970that reduced the pressure on Seonjoover his legitimacy.2800:04:43,670 --> 00:04:46,740It's all Your Majesty's great blessing.2900:04:46,740 --> 00:04:48,660That's right.3000:04:48,660 --> 00:04:54,080It has cleared up the false charge thatthis country's new dynasty was foundedthrough regicide.3100:04:54,080 --> 00:05:01,760The exploit of correcting the Jonggye wasnot achieved by any of the previous kings.3200:05:01,760 --> 00:05:04,590How can the credit be mine alone?3300:05:04,590 --> 00:05:08,360The contribution of all the ministerswas truly enormous.3400:05:08,360 --> 00:05:10,470The day Yun Geun Su,who has gone to Ming,3500:05:10,470 --> 00:05:13,130returns with the complete worksof the Daemyeonghoejeon,3600:05:13,130 --> 00:05:17,840I will reward all of you greatlyfor your effort.3700:05:17,840 --> 00:05:23,040Your Majesty's grace is boundless.3800:05:23,040 --> 00:05:30,720Your Majesty, the Jonggye Byeonmu200 years after our founding is ahappy event.3900:05:30,720 --> 00:05:35,120We must not forget the kindness of China.4000:05:35,120 --> 00:05:43,000We have to be ever gratefulfor that in our hearts.4100:05:43,870 --> 00:05:46,870When the Daemyeonghoejeon arrives,4200:05:46,870 --> 00:05:51,140please send a thank-you envoy.4300:05:55,710 --> 00:05:57,780Minister of War, what do you think?4400:05:57,780 --> 00:06:03,380This Jonggye Byeonmu cannot beconsidered a kindness of China.4500:05:58,180 --> 00:06:02,320-= Yu Seong Ryong (Minister of War) =-4600:06:05,450 --> 00:06:09,120What outrageous words are those,Minister of War?4700:06:09,890 --> 00:06:13,660It can be considered 'danbonjing-won'.4800:06:10,990 --> 00:06:13,660-= Danbonjing-won: putting things rightfrom the source, cleaning it up =- 4900:06:13,660 --> 00:06:19,230-= Danbonjing-won: putting things rightfrom the source, cleaning it up =- From the start, it was a mistake in Ming's records.5000:06:20,200 --> 00:06:22,900The erroneous family recordstarted from chronicles of thelate Goryeo period5100:06:22,900 --> 00:06:27,840that presented our King Taejo as such to the Ming emperor.5200:06:27,840 --> 00:06:30,980Since then, in spite of severalrequests to correct the Jonggye,5300:06:30,980 --> 00:06:33,580Ming paid us no heed.5400:06:34,380 --> 00:06:36,920In the 200 years since,5500:06:36,920 --> 00:06:39,650how great a pain did our royal familyand court suffer?5600:06:39,650 --> 00:06:45,190And, only now have theycorrected the false lie.5700:06:45,190 --> 00:06:48,360In the final analysis,the long overdue Jonggye Byeonmu5800:06:48,360 --> 00:06:50,930is something we should receivean apology from China for5900:06:50,930 --> 00:06:52,930and not call it a kindness.6000:06:53,700 --> 00:06:55,640If we treat this as kindness6100:06:55,640 --> 00:06:57,370it's akin to committing a heinous crime6200:06:57,370 --> 00:07:00,340in front of King Taejo's tablet.6300:07:09,050 --> 00:07:11,620Left State Councillor, what do you think?6400:07:11,620 --> 00:07:14,990Your vassal feels that theMinister of War made a valid point.6500:07:14,990 --> 00:07:15,220 However, even if we can't treat it as kindness6600:07:15,220 --> 00:07:18,960-= Lee San Hae (Left State Councillor) =-However, even if we can't treat it as kindness6700:07:18,960 --> 00:07:22,130it's clear as day that, for the sake of correcting the predecessors' matter6800:07:22,130 --> 00:07:25,000the Ming court has made a great effort.6900:07:25,000 --> 00:07:29,240Even if it's a small expressionof gratitude, it's also a form ofetiquette.7000:07:29,240 --> 00:07:33,780I feel that the Left State Councilloris right. Do that accordingly.7100:07:33,780 --> 00:07:37,310Your Majesty's grace is boundless.7200:07:47,320 --> 00:07:52,690What's wrong?You feel that the order to preparea thank-you envoy is inappropriate?7300:07:54,360 --> 00:07:58,430All the while, we've offeredcountless tributes to the Mingimperial family and court.7400:07:58,430 --> 00:08:01,970Other than the king's secret funds,it's caused our treasury to be closeto drying up.7500:08:01,970 --> 00:08:05,670However, you still want tosend a thank-you envoy?7600:08:07,280 --> 00:08:11,910I understand, I know.That's why we must at the very leastexpress our sincerity.7700:08:11,910 --> 00:08:15,580No matter what, to us, they're a higher nation,a powerful country.7800:08:15,580 --> 00:08:18,220It's of no benefit to usfor relations to sour.7900:08:18,220 --> 00:08:22,190The emperor is only focusedon getting rich, the ministersare obsessed with bribes.8000:08:22,190 --> 00:08:23,890Ming is but a powerful countryin name only.8100:08:23,890 --> 00:08:27,030It's no different from a ruined countryin reality.8200:08:27,030 --> 00:08:33,600Minister of War! Do you think I'm also doing this because I'm grateful to Ming?8300:08:33,600 --> 00:08:36,040Observe the king's mood.8400:08:36,040 --> 00:08:39,910Even if there's something upsetting him, when he sees the Daemyeonghoejeon8500:08:39,910 --> 00:08:42,740he will smile unknowingly.8600:08:43,280 --> 00:08:44,650Our king who is from a collateral line8700:08:44,650 --> 00:08:50,550achieved a great thing that even the previous main line kings failed to do.8800:08:50,550 --> 00:08:54,820It's correct to call it 'danbonjing-won'8900:08:54,820 --> 00:08:59,760but just take it as if the thank-you envoy is to record our king's great achievement.9000:08:59,760 --> 00:09:04,930No matter what, our treasurywill still be reduced.9100:09:07,940 --> 00:09:09,940You're really...9200:09:09,940 --> 00:09:12,470-= Busanpo =-(old name of Busan)9300:09:25,020 --> 00:09:25,190-= Lee Deok Hyeong(Ministry of Personnel) =-9400:09:25,190 --> 00:09:29,760-= Lee Deok Hyeong (Ministry of Personnel) =-It's been a long time. You came a long way, thank you.9500:09:29,890 --> 00:09:34,400-= Genso =-Thank you for receiving us, when you are busy.9600:09:34,400 --> 00:09:39,230-= So Yoshitoshi =-Although it's insignificant, we brought some gifts for the king.9700:09:44,410 --> 00:09:45,610The gift list.9800:09:53,050 --> 00:09:55,380I will forward it to the court.9900:10:01,460 --> 00:10:03,220And, this.10000:10:03,690 --> 00:10:06,030Items not on the gift listcannot be accepted.10100:10:06,030 --> 00:10:06,930Please take it back.10200:10:09,300 --> 00:10:13,900It's not a bribe.We brought it over with much difficulty.10300:10:23,780 --> 00:10:26,950Take a look at this.It's a matchlock gun.10400:10:31,250 --> 00:10:33,690In 158910500:10:33,690 --> 00:10:36,820Lord of Tsushima, So Yoshitoshiand the monk, Genso10600:10:36,820 --> 00:10:40,090arrived in Joseon as envoys of Japan.10700:10:41,030 --> 00:10:44,3702 years earlier as well, Toyotomi Hideyoshi had sent envoys10800:10:44,370 --> 00:10:46,700to beg for establishmentof diplomatic ties.10900:10:46,700 --> 00:10:48,870But the Joseon court consideredToyotomi Hideyoshi11000:10:48,870 --> 00:10:51,670to be an usurper and rejected his request.11100:10:51,670 --> 00:10:54,880So he sent envoys again.11200:10:55,140 --> 00:10:59,150The Lord of Tsushima, wanting toestablish diplomatic ties betweenJoseon and Japan,11300:10:59,150 --> 00:11:01,080was highly motivated as an envoy.11400:11:01,080 --> 00:11:03,050 This is because for a long time, they relied on trade with Joseon11500:11:03,050 --> 00
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: