Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
131601:07:11,640 --> 01:07:14,086Following the slayingof lead witness, Felipe Riva...131701:07:14,280 --> 01:07:16,442and the disappearanceof his wife, Daniella Riva...131801:07:16,640 --> 01:07:19,086we are now learning that,without any witnesses...131901:07:19,280 --> 01:07:21,931authorities have had no choicebut to release Cortez.132001:07:22,120 --> 01:07:26,250Sources say Cortez's daughter, Teresa, islikely to be celebrating her quinceañera...132101:07:26,680 --> 01:07:28,762at the opulent Royal Colfax Hotel.132201:07:28,960 --> 01:07:31,725Meanwhile, law enforcement officialsare forced to stand and watch...132301:07:31,920 --> 01:07:34,082Come on.At least we got Dixon and Hauser.132401:07:35,920 --> 01:07:36,967I failed.132501:07:37,160 --> 01:07:39,731No, you didn't. You kept her alive.132601:07:39,920 --> 01:07:41,365Not for long.132701:07:41,720 --> 01:07:44,007She's gonna kill Cortezat his daughter's quinceañera.132801:07:44,280 --> 01:07:45,361Mrs. Riva?132901:07:45,560 --> 01:07:47,210She's a criminal mastermind now?133001:07:47,400 --> 01:07:48,640She's gonna kill Cortez?133101:07:48,960 --> 01:07:52,282I know it seems hard to believe, butthere's more to her than you think.133201:07:52,480 --> 01:07:54,448We have to do somethingabout it, captain.133301:07:54,760 --> 01:07:56,762Look, you're now clear of all charges.
1334
01:07:56,960 --> 01:07:58,450
Your father would be very proud.
1335
01:07:58,640 --> 01:08:00,688
It's time for you to go home
and get some sleep.
1336
01:08:00,840 --> 01:08:03,081
I can't sleep knowing she might
kill somebody or...
1337
01:08:03,240 --> 01:08:06,244
This isn't our jurisdiction.
It's the DEA's problem now.
1338
01:08:06,440 --> 01:08:07,726
And even if you're right...
1339
01:08:07,920 --> 01:08:10,526
maybe this is the universe's way
of cleaning this up.
1340
01:08:10,720 --> 01:08:14,486
- If I could just go there...
- That's impossible. Security'll be too tight.
1341
01:08:15,200 --> 01:08:18,010
You know what you should be
thinking about? Your next beat.
1342
01:08:18,480 --> 01:08:20,721
You're out of the evidence room.
Congratulations.
1343
01:08:21,200 --> 01:08:23,601
Now turn in your I.R.L.
Take your promotion.
1344
01:08:23,920 --> 01:08:25,126
Go home.
1345
01:08:31,120 --> 01:08:34,010
(INDISTINCT CHATTER)
1346
01:08:49,960 --> 01:08:54,682
(INDISTINCT CHATTER)
1347
01:08:57,600 --> 01:08:58,886
Turn around.
1348
01:09:08,200 --> 01:09:09,531
She's clear.
1349
01:09:10,720 --> 01:09:12,006
(INDISTINCT CHATTER)
1350
01:09:22,080 --> 01:09:24,367
(LAUGHING AND INAUDIBLE DIALOGUE)
1351
01:09:37,760 --> 01:09:39,046
Daniella, what happened?
1352
01:09:39,240 --> 01:09:40,446
I've been worried sick.
1353
01:09:40,640 --> 01:09:43,246
Vicente, I never wanted to testify.
1354
01:09:43,680 --> 01:09:47,321
I begged Felipe not to betray you,
but he wouldn't listen to me.
1355
01:09:47,680 --> 01:09:49,170
Now I'm all alone.
1356
01:09:49,360 --> 01:09:51,442
I'm here for you, cariño.
1357
01:09:52,320 --> 01:09:54,049
Meet me in the next room...
1358
01:09:54,240 --> 01:09:55,844
so we can speak privately.
1359
01:09:56,080 --> 01:09:58,731
I want to thank you for your loyalty.
1360
01:10:06,080 --> 01:10:08,128
(IN SPANISH)
1361
01:10:11,680 --> 01:10:13,170
(IN ENGLISH) Okay?
1362
01:10:18,200 --> 01:10:19,645
COOPER: Chica. Psst.
1363
01:10:19,840 --> 01:10:21,649
(COOPER SPEAKS IN SPANISH
THEN DANIELLA GASPS)
1364
01:10:23,800 --> 01:10:25,484
Why do you look like José Bieber?
1365
01:10:25,680 --> 01:10:26,886
How did you get in here?
1366
01:10:27,160 --> 01:10:28,810
- Nothing here.
- Yup, nothing there.
1367
01:10:29,000 --> 01:10:30,286
- Nothing there.
- Nothing.
1368
01:10:31,400 --> 01:10:32,686
- He's clear.
- What?
1369
01:10:32,880 --> 01:10:36,248
- You're the one who told me I look like a boy.
- That's not what I meant.
1370
01:10:36,440 --> 01:10:41,128
- But I'm totally crushing it as a dude.
- That fake mustache you put on is perfect.
1371
01:10:41,320 --> 01:10:42,651
I don't have a fake mustache.
1372
01:10:42,880 --> 01:10:44,689
- Let me touch it. Let me touch it.
- Come.
1373
01:10:48,560 --> 01:10:49,800
This is a suicide mission.
1374
01:10:50,000 --> 01:10:51,331
- I don't care.
- I do care.
1375
01:10:51,520 --> 01:10:54,888
You're kind of mean, and I only understand
about 30 percent of what you're saying...
1376
01:10:55,080 --> 01:10:58,129
but somewhere, around there,
there is a heart.
1377
01:10:59,000 --> 01:11:01,685
Don't try and kill Cortez.
I have a better idea.
1378
01:11:01,880 --> 01:11:03,405
It's here in my tighty whities.
1379
01:11:03,960 --> 01:11:05,291
It's stuck.
1380
01:11:07,680 --> 01:11:09,569
You want me to wear a wire?
1381
01:11:09,760 --> 01:11:12,604
Yes, but I'm not exactly sure
where we're gonna put it.
1382
01:11:12,800 --> 01:11:14,928
I told you to stay away from me.
1383
01:11:15,160 --> 01:11:16,207
This is too dangerous.
1384
01:11:16,400 --> 01:11:18,402
Wait a second.
We're gonna do this together.
1385
01:11:18,600 --> 01:11:22,491
I'll create a distraction and you'll get
Cortez to confess to killing your brother.
1386
01:11:22,680 --> 01:11:24,682
We can put him away for good.
1387
01:11:26,760 --> 01:11:27,921
Okay.
1388
01:11:34,000 --> 01:11:36,446
It works best if you put it
in the upper thigh.
1389
01:11:36,920 --> 01:11:38,251
Or the chestal area.
1390
01:11:39,200 --> 01:11:40,247
Are you doing it?
1391
01:11:40,480 --> 01:11:41,527
Yes! That's it.
1392
01:11:41,720 --> 01:11:43,802
So you're just gonna squish it
way down there.
1393
01:11:44,000 --> 01:11:46,890
No! Shove it all the way in!
Do it like I showed you.
1394
01:11:47,080 --> 01:11:50,129
Just pull them apart
and then shove it back in. Let me see it.
1395
01:11:50,360 --> 01:11:51,407
You pervert.
1396
01:11:51,600 --> 01:11:52,647
Get out of here!
1397
01:11:52,840 --> 01:11:55,764
You and your perverted little mustache.
Get out!
1398
01:11:56,040 --> 01:11:58,088
Come on.
Didn't your mother teach you manners?
1399
01:11:58,280 --> 01:12:00,248
Aah! Dang it!
1400
01:12:01,800 --> 01:12:02,801
(GROANS)
1401
01:12:03,040 --> 01:12:04,087
WOMAN 1: Look at this photo.
1402
01:12:04,280 --> 01:12:06,328
Oh, my gosh! He totally photobombed you.
1403
01:12:06,520 --> 01:12:07,567
I didn't even see that.
1404
01:12:07,800 --> 01:12:09,484
WOMAN 2: Oh, he's cute.
1405
01:12:09,960 --> 01:12:12,486
WOMAN 1: Well, actually, heh,
maybe I'll introduce you.
1406
01:12:13,960 --> 01:12:16,645
- We should go back.
- No way. Oh, man.
1407
01:12:16,840 --> 01:12:19,286
(BEEPING THEN WHIRRING)
1408
01:12:26,920 --> 01:12:27,921
(MUMBLING)
1409
01:12:28,120 --> 01:12:29,406
WOMAN: Excuse me, coming through.
1410
01:12:29,600 --> 01:12:32,001
- Pick up your feet.
- These shoes are a safety hazard.
1411
01:12:32,240 --> 01:12:33,480
Keep it moving.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
