apanese is an incredibly nuanced language, with all sorts of informati terjemahan - apanese is an incredibly nuanced language, with all sorts of informati Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

apanese is an incredibly nuanced la

apanese is an incredibly nuanced language, with all sorts of information being relayed by the particular choice of verb, the type of verbal endings used, etc.

What really messes people up is the appearance in dictionaries of words that *seem* like "another word for xyz"; after so much exposure to finessing the language, one begins to doubt that a synonym is just a synonym, and must have some nuanced meaning. (Well, that usually is the case, but still.... ;) )

Remember that "ageru" still has the sense of handing *up* something. "Ataeru" does not. "Ataeru" can also be used in some specific instances. When giving damage, for example, the verb is "ataeru" rather than "ageru.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
apanese adalah bahasa sangat bernuansa, dengan segala macam informasi yang disampaikan oleh pilihan tertentu kata kerja, jenis verbal akhiran yang digunakan, dll. Apa benar-benar orang messes di atas adalah penampilan dalam kamus dari kata yang * tampaknya * seperti "kata lain untuk xyz"; setelah begitu banyak pemaparan ke finessing bahasa, salah satu mulai meragukan bahwa sinonim adalah hanya sebuah sinonim, dan harus memiliki beberapa bernuansa makna. (Yah, yang biasanya adalah kasus, tetapi masih... ;)) Ingat bahwa "ageru" masih memiliki rasa menyerahkan * atas * sesuatu. "Ataeru" tidak. "Ataeru" dapat juga digunakan dalam beberapa kasus tertentu. Ketika memberikan kerusakan, misalnya, kata kerja adalah "ataeru" bukannya "ageru.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
apanese adalah bahasa yang sangat bernuansa, dengan segala macam informasi yang disampaikan oleh pilihan tertentu dari kata kerja, jenis ujung lisan digunakan, dll

Apa yang benar-benar mengacaukan orang up adalah penampilan dalam kamus dari kata-kata yang * tampak * seperti "kata yang lain xyz "; setelah begitu banyak terpapar finessing bahasa, satu mulai meragukan bahwa sinonim hanya sinonim, dan harus memiliki beberapa makna bernuansa. (Nah, yang biasanya terjadi, tapi masih ....;))

Ingat bahwa "ageru" masih memiliki rasa penyerahan * up * sesuatu. "Ataeru" tidak. "Ataeru" juga dapat digunakan dalam beberapa kasus tertentu. Ketika memberikan kerusakan, misalnya, kata kerja adalah "ataeru" daripada "ageru.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: