His hands were big. So much bigger than her own, and rough with callus terjemahan - His hands were big. So much bigger than her own, and rough with callus Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

His hands were big. So much bigger

His hands were big. So much bigger than her own, and rough with calluses and scars. Not beautiful or soft, not the hands of leisure, and yet she found herself mesmerized by the strength and thickness of his palms, the sturdy bend of each finger and the signet ring declaring him a Campbell. Such hands were made for brandishing a sword and vanquishing a foe. Killing hands. And yet, she knew them to be gentle too when he’d touched her face at the inn or cut the ties from her wrists. Or when he held her hand at dinner. It made no sense that such brawny, well-worn hands could touch her with such delicacy. Yet she knew they could.
She wiped away the final bit of blood and peeked at his face. His head was tilted back, his eyes pinched closed. The injury must be causing him immense pain, for perspiration beaded on his forehead and his breathing was uneven. She noticed the pulse beating rapidly along the cord of his throat.
She let go of his hand and it fell, wrapping into a fist. She rinsed the cloth once more, wringing it out and exchanging it with the one his other hand pressed against his face. He opened his eyes and looked up at her in such a peculiar way, she thought for a moment he must be light-headed. Seeing their own blood did do that to some men, although he did not seem the woozy type.
“Are you well?” she asked again.
He tipped his head forward and pulled away the cloth. Scant traces of blood flecked it. He sniffed. “I think I’m fine.”
“Well, put your head back and give it another moment.”
His brows knit. “No, I’m fine. But you’re a little worse for wear.” He nodded toward her torso, and she looked down to find her nightdress damp with pink-tinged water from the basin. It clung to her belly, and she shivered, suddenly noticing the coolness of the room.
“You should change.” His voice was gruff, and she could not imagine why, except that he was cross. This was her doing after all. Had she not left the chair tipped over on the floor, he’d not have fallen. She supposed she should apologize. ’Twas the bigger thing, after all, to admit when you were wrong.
“I’m sorry,” she said, her voice barely above a whisper.
His eyes narrowed. “For which part?”
“For leaving the chair in your way. What else have I to apologize for?”
He stared at her for so long she wondered once again if he’d been dealt too hard a blow, and then he chuckled, a hollow sound with no humor in it. “What, indeed. Get yourself cleaned up, Fiona. I can manage for myself now.”
His dismissal wounded her. She had tended him most gently, and now he seemed peevish. Leaving the chair in his path had been an accident. And why should she think he’d be wandering about in the dark of this room when he had not been here for days?
She strode into the garderobe and snatched another nightdress from the peg. Thanks be to God she had a second one of the sturdy linen. She’d not parade back out there with nothing but that sheer bit of ridiculousness. She pulled off her damp garment and quickly donned the other, tying the ribbon at the neckline as tightly as she could manage.
She heard Myles in the other room, emptying the basin and adding wood to the fire. It seemed he planned to stay, and so she had no choice but to reenter the chamber. Setting her chin, she walked back in and headed for the bed.
“Come sit here a moment.” He pointed to the chair next to the hearth.
She hesitated, until he said, “Please. I’ve something to give you.”
A scolding no doubt, but still she sat down as instructed.
“Wait here a moment.” He strode into the garderobe and was back moments later. He knelt down by her knees, and his supplicant posture stole her breath. He handed her a red velvet pouch.
Her heart skipped, like a stone over the surface of a loch, until plunging deep beneath the murky surface.
“What is it?” she asked.
He chuckled at her unease. “You’re a suspicious lass, aren’t you? ’Tis nothing venomous, I promise. Open the bag.”
She untied the cord and tipped the pouch, curiosity rippling through her. A gold-and-emerald necklace tumbled to her lap. She recognized the piece at once. ’Twas the one she’d admired when with Alyssa. She reached out but did not touch it.
“How did you know?” For a foolish moment, she wondered if a pendant such as this might be enchanted.
“My spies are everywhere,” he answered, then chuckled when she did not smile. “The smith informed me when I passed his shop, but I was pleased to buy it for you. I thought to give it to you sooner but...but I was annoyed with you.”
She looked into his eyes. “And now you are not?” He was an oddity.
Her husband took a deep, slow breath. “I am still annoyed. But I also realize you lost much when we left your trunks on the roadside, and I mean to see those items replaced. But more than that, Fiona, you’ve left behind your family and your home. And although you ran, and fight me still, you’ve never cowered. I respect that, even while I wish you’d stop.”
“Stop?”
“Stop fighting me.” His voice held a hint of pleading, but just a hint.
Her breath went misty in her lungs. “Why this change in your manner? You’ve barely seen me for days.”
He shrugged. “Perhaps my brother’s return has stirred in me a new understanding.”
“A new understanding. Or a jealousy?” ’Twas a bold question, but she’d know the truth. If she was to be a pawn between them, best she know now.
He shook his head and gave a rueful smile. “I have no reason to be jealous of my brother. Robert annoys me too, as often as he pleases, but if fate should separate me from him, I would suffer for it. And I wonder if you suffer at the loss of your sister’s company. I would ease that burden, were there a way.”
Tears of surprise stung her eyes. ’Twas the first time he’d acknowledged that her coming here was anything other than her honor and a blessing she should cherish. To admit she’d made some sacrifice went far toward her forgiveness of him for being a wretched Campbell.
She picked up the necklace. It was the finest she’d ever seen. Far more expensive than any item stowed away in one of those trunks. She held it up, and the candlelight bounced off its links and danced around the walls. Enchanted, indeed.
“Thank you, Myles. It’s lovely.” She could not prevent the hitch in her voice.
He smiled. “Not so lovely as it shall be upon your neck. May I put it on for you?”
Ah, she should refuse this gift bought with Campbell wealth, riches gained at the loss of lesser clans like her own. But she wanted nothing more than to put it on and gaze into the mirror. She turned in the chair, and he stood up. She pulled her hair aside and held it as he positioned the chain, bringing the ends of it behind her.
He fumbled for a moment. “This clasp is made for daintier fingers than mine.”
She imagined those fingers just then, the ones she had just stroked clean, and pressed her legs together tightly beneath her nightdress.
At last, he was successful in linking the necklace. He rested his hands briefly upon her shoulders, giving them the slightest squeeze. She let loose her hair and it fell against his forearms in a whoosh. She heard his breath expel.
She turned to face him, running her own fingers along the fine metalwork. “How does it look?”
“Stunning. Look for yourself.” He reached over and pulled a hand mirror from the table, and then knelt before her once more, holding it aloft so she might peer at her reflection.
Her cheeks were warm, and she could not hold back a smile. “’Tis too dark in here. I wager you cannot even see it.”
“I can. It glimmers against your skin like gold dust.”
She reached out to adjust the mirror he held. Her hand brushed against his, and she felt a great jolt, as if their hearts aligned to beat in rhythm.
She glanced into the glass for a scant second, noticing the gold and the emerald and the glow of her skin. But it was the heat in her eyes that captured her own attention. They were wide and dark in the dim chamber, and it was not the necklace that made them so. She looked to Myles, and he set the mirror aside, his own eyes full of longing.
She wanted to despise him. ’Twas her Sinclair duty to do so. But she had tried, and it was too hard. His presence muddled her thoughts and clarified her desire. He had awakened in her a knowing that could not be unlearned. Her husband wasn’t cruel or harsh or wicked or any of the things she’d thought all Campbells were. Instead, he was kind, and patient, and generous, and sincere. And he asked for little more than for her to be his wife in every way.
“’Tis a fine gift,” she murmured.
Had he reached out just then and touched her, she would have slid into his arms, for she understood now how a blossom turned toward the sun. Her body seemed pulled in his direction, primed for his kiss and his plunder. But he did not reach out. He kept his hands to himself. His pride was as great as hers.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Tangannya yang besar. Jadi jauh lebih besar daripada dirinya sendiri, dan kasar dengan kapalan dan luka. Tidak cantik atau lembut, tidak tangan rekreasi, dan belum dia mendapati dirinya terpesona oleh kekuatan dan ketebalan palms nya, kokoh tikungan setiap jari dan cincin meterai menyatakan dia Campbell. Tangan tersebut dibuat untuk mengacungkan pedang dan menaklukkan musuh. Tangan pembunuhan. Dan belum, dia tahu mereka harus lembut terlalu ketika ia telah menyentuh wajahnya di inn atau memutuskan hubungan dari pergelangan tangannya. Atau ketika ia memegang tangannya saat makan malam. Tidak masuk akal bahwa tangan seperti brawny dan usang bisa menyentuh dia dengan kelezatan tersebut. Namun dia tahu mereka bisa.Dia menyeka sedikit akhir darah dan mengintip di wajahnya. Kepalanya miring kembali, matanya mencubit tertutup. Cedera harus menyebabkan dia nyeri yang besar, untuk keringat manik-manik di dahinya dan pernapasan Nya itu tidak merata. Ia melihat Nadi mengalahkan pesat sepanjang kabel tenggorokannya.Dia membiarkan pergi tangan-Nya dan itu jatuh, pembungkus ke dalam kepalan tangan. Dia dibilas kain sekali lagi, memeras itu dan bertukar dengan satu tangan lain menekan terhadap wajahnya. Ia membuka matanya dan memandangnya dengan cara yang aneh, dia berpikir sejenak ia harus pusing. Melihat darah mereka sendiri lakukan yang untuk beberapa orang, meskipun ia kelihatannya tidak pusing tipe."Apakah Anda baik?" tanyanya lagi.Ia Tip kepalanya ke depan dan ditarik dari kain. Jejak-jejak kurang darah bebercak itu. Ia mengendus. "Saya pikir aku baik-baik.""Yah, meletakkan kepala Anda kembali dan memberikan saat yang lain."Alis nya rajut. "Tidak, aku baik-baik saja. Tapi kau sedikit lebih buruk untuk dipakai." Dia mengangguk terhadap tubuh Nya, dan ia melihat ke bawah untuk menemukan baju tidur nya basah dengan air yang diwarnai merah muda dari cekungan. Itu menempel perutnya, dan dia badan menggigil, tiba-tiba menyadari kesejukan ruangan."Anda harus mengubah." Suaranya kasar, dan dia tidak bisa membayangkan mengapa, kecuali bahwa ia salib. Ini adalah ia lakukan setelah semua. Dia tidak meninggalkan kursi membalikkan di lantai, dia akan tidak jatuh. Dia seharusnya dia harus meminta maaf. ' Sungguh hal yang lebih besar, setelah semua, untuk mengakui ketika kau salah."Saya minta maaf," katanya, suaranya nyaris di atas bisikan.Matanya mempersempit. "Untuk bagian mana?""Untuk meninggalkan kursi dalam cara Anda. Apa lagi punya saya untuk meminta maaf atas?"Dia menatapnya untuk begitu lama dia bertanya-tanya sekali lagi jika ia sudah diselesaikan pukulan yang terlalu menyakitkan, dan kemudian ia terkekeh, suara hollow dengan humor tidak di dalamnya. Apa, memang. Mendapatkan diri Anda dibersihkan atas, Fiona. Saya dapat mengatur sendiri sekarang."Pemecatan dirinya terluka dirinya. Ia telah cenderung dia paling lembut, dan sekarang ia tampak kesal. Meninggalkan kursi di jalannya telah kecelakaan. Dan mengapa dia harus berpikir dia akan mengembara tentang dalam gelap ruang ini ketika ia telah di sini selama hari?Dia berjalan ke garderobe dan menyambar baju tidur lain dari pasak. Terima kasih akan Allah ia kedua yang kokoh linen. Dia akan parade kembali luar sana dengan apa-apa tapi semata-mata yang sedikit kekonyolan. Dia melepas pakaian Nya lembab dan cepat mengenakan yang lain, mengikat pita pada leher seketat dia bisa mengelola.Dia mendengar Myles di ruangan lain, mengosongkan cekungan dan menambahkan kayu api. Sepertinya ia merencanakan untuk tinggal, dan jadi dia tidak punya pilihan selain untuk berada kembali dalam ruang. Pengaturan dagunya, dia berjalan kembali di dan menuju ke tempat tidur."Datang duduk di sini sejenak." Dia menunjuk ke kursi di samping perapian.Dia ragu-ragu, sampai dia berkata, "silakan. Aku sudah sesuatu untuk memberikan Anda."Omelan tidak diragukan lagi, tapi masih dia duduk ke bawah seperti yang diperintahkan."Menunggu di sini sejenak." Dia berjalan ke garderobe dan kembali beberapa saat kemudian. Ia berlutut dengan lutut, dan mencuri posturnya menceritakan tentang seorang napas Nya. Dia menyerahkan dirinya kantong beludru merah.Hatinya melewatkan, seperti batu diatas permukaan loch, sampai terjun jauh di bawah permukaan keruh."Apa itu?" Dia bertanya.Dia terkekeh pada kegelisahan nya. ' Kau lass mencurigakan, tidak Anda? ' Tis tidak beracun, aku janji. Membuka tas."Dia membuka tali dan tip kantong perut, keingintahuan beriak melalui dirinya. Sebuah kalung emas dan zamrud jatuh ke pangkuannya. Dia diakui potongan sekaligus. ' Sungguh yang ia dikagumi ketika dengan Alyssa. Dia mengulurkan tetapi tidak menyentuh itu."Bagaimana Anda tahu?" Sejenak bodoh, dia bertanya-tanya jika liontin seperti ini mungkin akan terpesona."Mata-mata saya yang di mana-mana," ia menjawab, kemudian tertawa ketika ia tidak tersenyum. "Smith memberitahu saya ketika saya melewati toko, tapi aku senang membeli untuk Anda. Saya pikir untuk memberikannya kepada Anda cepat tapi... tapi aku kesal dengan Anda."Dia melihat ke matanya. "Dan sekarang Anda tidak?" Dia adalah keanehan.Suaminya menarik napas dalam, lambat. "Aku masih kesal. Tapi aku juga sadar Anda kehilangan banyak ketika kami meninggalkan batang Anda di pinggir jalan, dan maksud saya untuk melihat barang-barang yang diganti. Tapi lebih dari itu, Fiona, Anda telah meninggalkan keluarga Anda dan rumah Anda. Dan meskipun Anda berlari, dan melawan aku masih, Anda tidak pernah sudah meringkuk. Saya menghargai itu, meskipun saya berharap Anda berhenti.""Berhenti?""Berhenti memerangi aku." Suaranya mengadakan tanda-tanda memohon, tetapi hanya sedikit.Nafas dia pergi berkabut di paru-parunya. "Mengapa perubahan ini dalam cara Anda? Anda sudah hampir tidak melihat saya selama hari."Ia mengangkat bahu. "Mungkin saudara saya kembali telah diaduk saya pemahaman baru.""Pemahaman baru. Atau cemburu?" ' Sungguh pertanyaan berani, tapi dia akan tahu yang sebenarnya. Jika dia menjadi pion antara mereka, terbaik dia tahu sekarang.Ia menggelengkan kepala dan memberikan senyum rueful. "Aku tidak punya alasan untuk tidak cemburu pada adikku. Robert mengganggu saya juga, sering sebagai dikehendakinya, tetapi jika nasib harus memisahkan saya dari dia, aku akan menderita untuk itu. Dan aku bertanya-tanya jika Anda mengalami kehilangan adik Anda perusahaan. Saya akan meringankan beban itu, ada jalan."Air mata kejutan tersengat matanya. ' Sungguh pertama kalinya dia telah mengakui bahwa dia datang ke sini adalah apa-apa selain menghormati dia dan berkat dia harus menghargai. Mengakui dia telah membuat beberapa pengorbanan pergi jauh ke arah nya pengampunan kepadanya karena Campbell celaka.Dia mengambil kalung. Itu yang terbaik dia pernah. Jauh lebih mahal daripada setiap item disimpan jauh di salah satu batang tersebut. Dia mengangkatnya, dan lilin memantul link dan menari-nari di sekitar dinding. Terpesona, memang."Terima kasih, Myles. Itu indah." Dia tidak bisa mencegah hambatan dalam suaranya.Dia tersenyum. "Tidak begitu indah seperti itu haruslah ada pada leher Anda. Dapat saya memakai itu untuk Anda?"Ah, dia harus menolak karunia ini dibeli dengan kekayaan Campbell, kekayaan yang diperoleh pada hilangnya klan-klan lebih kecil seperti dirinya sendiri. Tapi dia ingin tidak lebih dari untuk meletakkannya di dan menatap ke dalam cermin. Dia berbalik di kursi, dan dia berdiri. Dia menarik rambut ke samping dan memegangnya seperti dia diposisikan rantai, membawa ujung belakangnya.Ia meraba-raba untuk sejenak. "Gesper ini dibuat untuk jari-jari daintier daripada saya."Dia membayangkan jari-jari mereka hanya itu, yang hanya memiliki dia membelai bersih, dan ditekan kakinya bersama-sama erat di bawah baju tidur nya.Pada akhirnya, adalah dia berhasil menghubungkan kalung. Dia berhenti tangannya sebentar atas bahunya, memberi mereka sedikit pemerasan. Dia membiarkan longgar rambut dan jatuh terhadap Nya lengan dalam deru. Dia mendengar nafasnya mengusir.Dia berbalik menghadapi dia, menjalankan jari-jarinya sendiri sepanjang logam baik-baik saja. "Bagaimana Apakah terlihat?""Yang menakjubkan. Melihat untuk diri sendiri." Dia mencapai dan ditarik cermin tangan dari tabel, dan kemudian berlutut sebelum dia sekali lagi, memegang aloft sehingga dia mungkin rekan pada bayangannya.Pipinya yang hangat, dan ia tidak bisa menahan senyum. "'Tis terlalu gelap di sini. Saya bertaruh Anda bahkan tidak bisa melihat itu.""Aku bisa. Ini kacamata terhadap kulit Anda seperti debu emas."Ia mengulurkan tangan untuk menyesuaikan cermin yang dipegangnya. Disikat tangannya melawan kehendakNya, dan dia merasa sentakan besar, seolah-olah hati mereka selaras untuk mengalahkan dalam irama.Dia melirik ke dalam gelas untuk kedua kurang, memperhatikan emas dan zamrud dan cahaya kulitnya. Tapi itu panas di matanya yang menangkap perhatian sendiri. Mereka adalah luas dan gelap di ruang redup, dan itu tidak kalung yang membuat mereka begitu. Dia tampak untuk Myles, dan ia menetapkan cermin samping, matanya sendiri penuh dengan kerinduan.Dia ingin membencinya. ' Sungguh tugasnya Sinclair untuk melakukannya. Tetapi dia telah mencoba, dan itu terlalu sulit. Kehadiran-Nya kacau pikiran dan menjelaskan keinginannya. Ia terbangun dalam mengetahui bahwa tidak bisa dipelajari. Suaminya tidak kejam atau kasar atau jahat atau hal yang dia akan berpikir semua Campbells itu. Sebaliknya, ia adalah baik, dan pasien, dan murah hati, dan tulus. Dan ia meminta untuk sedikit lebih dari baginya untuk menjadi istrinya dalam setiap cara."'Tis hadiah yang baik," ia bersungut.Ia mengulurkan tangan itu dan menyentuh dia, dia akan memiliki meluncur ke dalam tangannya, sebab dia mengerti sekarang bagaimana blossom menoleh ke arah matahari. Tubuhnya tampak menarik dalam arah nya, dipikirkan untuk ciuman nya dan penjarahan nya. Tapi dia tidak mencapai. Dia terus tangannya untuk dirinya sendiri. Kesombongannya adalah sama besar seperti miliknya.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: