20:1 Now on the first [day] of the week Mary Magdalene went to the tom terjemahan - 20:1 Now on the first [day] of the week Mary Magdalene went to the tom Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

20:1 Now on the first [day] of the

20:1 Now on the first [day] of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw [that] the stone had been taken away from the tomb.
20:2 Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
20:3 Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.
20:4 So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
20:5 And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying [there]; yet he did not go in.
20:6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying [there],
20:7 and the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself.
20:8 Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.
20:9 For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
20:10 Then the disciples went away again to their own homes.
20:11 But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down [and looked] into the tomb.
20:12 And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
20:13 Then they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
20:14 Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing [there], and did not know that it was Jesus.
20:15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" She, supposing Him to be the gardener, said to Him, "Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away."
20:16 Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him, "Rabboni!" (which is to say, Teacher).
20:17 Jesus said to her, "Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, `I am ascending to My Father and your Father, and [to] My God and your God.'"
20:18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and [that] He had spoken these things to her.
20:19 Then, the same day at evening, being the first [day] of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace [be] with you."
20:20 When He had said this, He showed them [His] hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
20:21 So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you."
20:22 And when He had said this, He breathed on [them], and said to them, "Receive the Holy Spirit.
20:23 "If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the [sins] of any, they are retained."
20:24 Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.
20:25 The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord." So he said to them, "Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."
20:26 And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, "Peace to you!"
20:27 Then He said to Thomas, "Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand [here], and put [it] into My side. Do not be unbelieving, but believing."
20:28 And Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"
20:29 Jesus said to him, "Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed [are] those who have not seen and [yet] have believed."
20:30 And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book;
20:31 but these are written that you may be
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
20:1 sekarang pada hari pertama minggu, Maria Magdalena pergi ke kubur lebih awal, sementara itu masih gelap, dan melihat [yang] batu telah diambil dari kubur.20:2 maka ia berlari dan datang kepada Simon Petrus dan murid yang lain, yang dikasihi Yesus, dan berkata kepada mereka, "telah diambil Tuhan keluar dari kubur, dan kita tidak tahu di mana ia diletakkan."Petrus 20:3 karena itu pergi keluar, dan murid yang lain dan akan makam.20:4 keduanya berlari bersama-sama, dan murid yang lain mendahului orang Petrus dan datang ke makam pertama.20:5 dan dia, membungkuk dan melihat ke dalam, melihat kain linen berbohong [di sana]; Namun ia tidak pergi.20:6 kemudian Simon Petrus datang, mengikuti dia, dan pergi ke kuburan; dan ia melihat kain linen berbohong [di sana],20:7 dan sapu tangan yang sudah di sekitar kepalanya, tidak berbohong dengan kain lenan halus, tetapi boleh dilipat bersama dalam tempat sendiri.20:8 maka murid yang lain, yang datang ke makam pertama, masuk juga; dan ia melihat dan percaya.20:9 sebab selama mereka tidak mengenal Kitab Suci, bahwa ia harus bangkit dari antara orang mati.20:10 lalu murid-murid pergi kembali ke rumah mereka sendiri.20:11 tetapi Maria yang berdiri di luar makam menangis, dan dia menangis ia membungkuk [tampak] ke makam.20:12 dan ia melihat dua malaikat putih duduk, satu pada kepala dan yang lain di kaki, yang mana tubuh Yesus telah berbaring.20:13 Lalu kata mereka kepadanya: "Ibu, mengapa engkau menangis?" Dia berkata kepada mereka, "karena telah diambil Tuhan saya, dan saya tidak tahu mana ia diletakkan."20:14 sekarang ketika dia berkata demikian, ia berbalik dan melihat Yesus berdiri [di sana], dan tidak tahu bahwa itu adalah Yesus.20:15 kata Yesus kepadanya, "ibu, mengapa engkau menangis? Siapa Apakah Anda mencari?" Dia, seandainya dia menjadi tukang kebun, berkata kepadanya, "Sir, jika Anda telah membawa dia pergi, tell me dimana Anda diletakkan, dan saya akan membawanya pergi."20:16 kata Yesus kepadanya: "Maria!" Dia berbalik dan berkata kepadanya, "Rabboni!" (yang adalah untuk mengatakan, guru).20:17 kata Yesus kepadanya, "engkau memegang aku, sebab aku telah belum lagi naik kepada Bapa-Ku; tapi pergi kepada saudara-saudara saya dan mengatakan kepada mereka, 'Aku sedang naik kepada Bapaku dan Bapamu, dan [untuk] Allahku dan Allahmu.' "20:18 Maria Magdalena datang dan mengatakan kepada murid-muridnya bahwa ia telah melihat Tuhan, dan [bahwa] ia telah mengucapkan hal-hal ini kepadanya.20:19 kemudian, hari yang sama pada waktu petang, menjadi hari pertama minggu itu, ketika pintu-pintu tertutup mana murid-muridnya berkumpul, karena takut orang Yahudi, Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah, dan berkata kepada mereka, "Damai [akan] dengan Anda."20:20 ketika ia berkata demikian, ia menunjukkan tangan [-Nya] dan sisinya. Kemudian murid-murid itu bersukacita ketika mereka melihat Tuhan.20:21 Maka kata Yesus kepada mereka lagi, "damai bagimu! Seperti Bapa telah mengutus aku, saya juga mengirim Anda."20:22 dan ketika dia berkata demikian, ia melayang-layang di [mereka], dan berkata kepada mereka, "menerima Roh Kudus.20:23 "jika kamu mengampuni dosa apapun, mereka sudah diampuni; Jika Anda mempertahankan [dosa] apapun, mereka tetap dipertahankan."20:24 sekarang Thomas, yang disebut Didimus, salah satu dari dua belas, tidak dengan mereka ketika Yesus datang.20:25 para murid lain karena itu berkata kepadanya, "kami telah melihat Tuhan." Maka ia berkata kepada mereka, "Kecuali saya melihat di tangannya cetak kuku, dan memasukkan jari saya ke dalam cetakan kuku, dan dimasukkan tanganku ke dalam lambung-nya, aku tidak akan percaya."20:26 dan setelah delapan hari murid-Nya lagi di dalam, dan Thomas dengan mereka. Yesus datang, pintu-pintu yang menjadi tertutup, dan berdiri di tengah-tengah, dan berkata, "Damai bagimu!"20:27 kemudian ia berkata kepada Thomas, "mencapai jari Anda di sini, dan lihat di tanganku; dan mencapai tangan Anda [di sini], dan [itu] kedalam sisi saya. Jangan tidak percaya, tetapi percaya. "20:28 dan Thomas menjawab dan berkata kepadanya, "Ya Tuhanku dan Allahku!"20:29 kata Yesus kepadanya, "Thomas, karena engkau telah melihat aku, maka engkau percaya. Berbahagialah [adalah] orang-orang yang tidak melihat dan [namun] percaya. "20:30 dan benar-benar Yesus melakukan banyak tanda di hadapan murid-muridnya, yang tidak tertulis di dalam buku ini;20:31 tetapi ini ditulis bahwa Anda mungkin
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: