40100:53:07,924 --> 00:53:12,793Tau must be punished... to saveso many terjemahan - 40100:53:07,924 --> 00:53:12,793Tau must be punished... to saveso many Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

40100:53:07,924 --> 00:53:12,793Tau

401
00:53:07,924 --> 00:53:12,793
Tau must be punished... to save
so many lives from destruction.

402
00:53:15,565 --> 00:53:18,625
- So is your wife pregnant?
- Not yet.

403
00:53:18,901 --> 00:53:21,461
Must be something wrong
with her stars.

404
00:53:21,938 --> 00:53:26,671
Bring her over sometime.
l'll work a magic for her.

405
00:53:27,076 --> 00:53:28,703
Yes, sir.

406
00:53:35,985 --> 00:53:37,577
Are we celebrating something?

407
00:53:38,487 --> 00:53:45,222
Kantibhai retired last year.
He had put in so many years for us.

408
00:53:45,761 --> 00:53:48,753
So l gave Kantibhai
two acres of land.

409
00:53:50,266 --> 00:53:53,758
That's where Kantibhai lives now.
With his children.

410
00:53:54,770 --> 00:53:58,797
Kantibhai has written to me.
He has a grandson now.

411
00:53:58,908 --> 00:54:01,638
Now Kantibhai's grandson
is like my own grandson.

412
00:54:02,278 --> 00:54:04,508
So l thought, let's celebrate.

413
00:54:05,648 --> 00:54:07,775
Uncle, you are making a big mistake.

414
00:54:12,555 --> 00:54:13,419
Go away.

415
00:54:20,830 --> 00:54:21,819
Go on.

416
00:54:22,698 --> 00:54:25,326
Kantibhai knows all our secrets.

417
00:54:25,835 --> 00:54:28,827
Someday, he will send us
to the gallows.

418
00:54:29,138 --> 00:54:30,765
And you gave him
two acres of land!

419
00:54:32,508 --> 00:54:33,497
No way!

420
00:54:33,776 --> 00:54:35,767
When you were born...

421
00:54:36,145 --> 00:54:39,637
did the midwife cut your brains out
instead of the umbilical cord?

422
00:54:40,916 --> 00:54:48,413
You fool! Kantibhai is right here.
ln Paradise.

423
00:54:49,558 --> 00:54:50,286
Paradise?

424
00:54:58,434 --> 00:55:06,432
Paradise... where people go to
after l've retired them.

425
00:55:07,443 --> 00:55:12,676
Their souls fly free,
liberated.

426
00:55:14,350 --> 00:55:21,688
This is Kantibhai. And that's
all the land he will ever need.

427
00:55:21,924 --> 00:55:26,793
He was plotting against me.
So l decided to frame him.

428
00:55:28,564 --> 00:55:31,931
And this was Munna Kaalia.

429
00:55:33,569 --> 00:55:36,197
The fellow must've been born
clutching a knife.

430
00:55:36,539 --> 00:55:41,408
Fast with his knife.
Used to go for the guts.

431
00:55:42,378 --> 00:55:47,247
Fell into bad times once.
That's when l went for his guts.

432
00:55:49,418 --> 00:55:54,253
This was Ramniklal. The lawyer.
A man of the law!

433
00:55:55,658 --> 00:56:00,527
Stiff upper lip and all that.
He fought a big case against me.

434
00:56:02,598 --> 00:56:03,963
Ran over by a car.

435
00:56:07,570 --> 00:56:13,236
And this is our Narain. Sans his head.
You cut the head off, remember?

436
00:56:24,086 --> 00:56:27,249
Someone is expected here
very soon.

437
00:56:28,357 --> 00:56:31,349
Montu is retiring, isn't he?

438
00:56:31,761 --> 00:56:36,630
But Montu is an old-timer, isn't he?
And he respects you.

439
00:56:40,503 --> 00:56:47,875
Montu is of no use to me any longer.
His hands have begun shaking.

440
00:56:49,779 --> 00:56:54,648
This is Montu.
- Who are you?

441
00:56:58,187 --> 00:57:03,022
One of Uncle's men. l have something
to tell you. About Uncle.

442
00:57:03,959 --> 00:57:05,187
Where are you calling from?

443
00:57:08,097 --> 00:57:11,965
At Ballard Pier.
Near the petrol pump.

444
00:57:36,559 --> 00:57:39,790
Help! Save me! Please!
They will kill me!

445
00:57:40,429 --> 00:57:42,420
Help me! For God's sake!
Do something! Please!

446
00:58:45,594 --> 00:58:48,722
Even after so many years
with Uncle...

447
00:58:50,232 --> 00:58:51,722
you don't really know him.

448
00:58:56,238 --> 00:59:00,231
But you we know.
Like what times you eat...

449
00:59:00,876 --> 00:59:05,745
when you shit and when you piss
. oh we know everything.

450
00:59:07,616 --> 00:59:14,283
See all these men standing?
Now, they aren't here to kill you.

451
00:59:15,391 --> 00:59:18,758
They are here to see what happens
to a man who...

452
00:59:19,161 --> 00:59:22,528
turns against Uncle... what happens
to a man who turns against me.

453
01:00:53,989 --> 01:00:58,824
You're so late!
And l was so scared.

454
01:00:59,128 --> 01:01:03,258
And God knows what's wrong with the
lights... went out thrice today.

455
01:01:04,366 --> 01:01:06,596
Shall l heat the food?
- No.

456
01:01:06,869 --> 01:01:08,996
Why not?
- l'm not hungry.

457
01:01:09,271 --> 01:01:11,899
Not hungry? But you never even
ate breakfast this morning.

458
01:01:12,374 --> 01:01:13,602
l'll heat the food.
- l told you not to.

459
01:01:14,276 --> 01:01:17,643
But you must eat something.
- l told you! l'm not hungry!

460
01:01:18,013 --> 01:01:20,243
And don't you nag me!

461
01:01:24,820 --> 01:01:25,912
Now go to bed. lt's late.

462
01:02:26,415 --> 01:02:29,646
You were tense.
l guess l added to it.

463
01:02:31,553 --> 01:02:33,521
Why are you tense?
- lt's nothing.

464
01:02:41,663 --> 01:02:44,655
He was going to tell the police!
About Uncle!

465
01:02:47,169 --> 01:02:52,038
About Uncle! He must've been mad!

466
01:02:53,909 --> 01:02:57,902
l'll even wipe out the family
of the one who betrays me.

467
01:03:01,550 --> 01:03:04,644
But that father of yours
did something nice.

468
01:03:05,821 --> 01:03:10,656
He made only one baby.
Bullets are so expensive nowadays.

469
01:03:12,828 --> 01:03:14,318
Give me the gun.

470
01:03:46,328 --> 01:03:51,197
He was only 22 years old!
He never even saw what life is!

471
01:03:56,338 --> 01:03:58,829
How much more will
You have me sin?

472
01:03:59,708 --> 01:04:01,198
Enough! Too much!

473
01:04:02,845 --> 01:04:06,474
Take me to Thee! Take me!

474
01:04:55,497 --> 01:04:57,727
Praise The Lord!

475
01:05:08,510 --> 01:05:10,137
About the Montu assassination...

476
01:05:12,648 --> 01:05:14,013
That accident... about Montu...

477
01:05:20,822 --> 01:05:22,449
We can't call it an accident...

478
01:05:22,691 --> 01:05:24,056
until we have the final report

479
01:05:24,426 --> 01:05:27,554
That would be a wrong report.
The police are still investigating...

480
01:05:28,430 --> 01:05:31,160
What are you saying?
l can't hear a thing!

481
01:05:31,566 --> 01:05:34,660
The police are investigating...
- Can't hear a thing.

482
01:05:37,539 --> 01:05:42,408
This is Montu. He was murdered.
The investigation is still on.

483
01:05:42,878 --> 01:05:45,506
How can we call it an accident?
- We're saying what it really is.

484
01:05:46,048 --> 01:05:49,984
He was run over. What else?
- This wasn't an accident.

485
01:05:50,085 --> 01:05:54,920
lt's murder... l mean till such time
that the police are investigating...

486
01:05:55,190 --> 01:06:00,059
l spoke to the police commissioner.
And you're going on and on! Nonsense!

487
01:06:00,829 --> 01:06:05,698
What do you mean?
- Who runs this paper? You?

488
01:06:05,968 --> 01:06:07,458
Just do your job!

489
01:06:14,943 --> 01:06:17,912
l've been going on and on...
and you don't even look at me!

490
01:06:18,680 --> 01:06:23,549
What are you staring at?
Look, l'm not going to talk to you!

491
01:06:24,353 --> 01:06:26,821
Listen to me!
Why don't you listen to me!

492
01:06:27,122 --> 01:06:29,590
What's wrong with you?
Why don't you tell me?

493
01:06:29,992 --> 01:06:33,359
lf this is what's it like now, what's
it going to be like afterwards?!

494
01:06:36,498 --> 01:06:44,234
Such legs! Had the tailor missed
a few inches, wouldn't it be fun!

495
01:08:37,052 --> 01:08:39,020
lnspector sahib! Help!

496
01:08:51,566 --> 01:08:54,694
What's going on?
What's all this going on?!

497
01:08:58,206 --> 01:09:01,437
The first time l see a fight
right inside the police station!

498
01:09:01,943 --> 01:09:06,812
So what is this all about?
- Ask him!

499
01:09:07,082 --> 01:09:10,313
Ask that son of yours why l hit him!
You're the ones who helps these types!

500
01:09:10,986 --> 01:09:11,850
Lock him up!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
40100:53:07, 924--> 00:53:12, 793Tau harus dihukum... untuk menyelamatkanbegitu banyak kehidupan dari kehancuran.40200:53:15, 565--> 00:53:18, 625-Jadi adalah istri Anda hamil?-Belum lagi.40300:53:18, 901--> 00:53:21, 461Harus sesuatu yang salahdengan bintang-bintang nya.40400:53:21, 938--> 00:53:26, 671Membawa dia lebih dari kadang-kadang.l akan bekerja sihir untuknya.40500:53:27, 076--> 00:53:28, 703Ya, sir.40600:53:35, 985--> 00:53:37, 577Kami merayakan sesuatu?40700:53:38, 487--> 00:53:45, 222Kantibhai pensiun tahun lalu.Dia telah meletakkan dalam bertahun-tahun untuk kita.40800:53:45, 761--> 00:53:48, 753Jadi l memberikan Kantibhaidua hektar tanah.40900:53:50, 266--> 00:53:53, 758Itu adalah tempat tinggal Kantibhai sekarang.Dengan anak-anaknya.41000:53:54, 770--> 00:53:58, 797Kantibhai telah menulis kepada saya.Dia memiliki seorang cucu sekarang.41100:53:58, 908--> 00:54:01, 638Sekarang Kantibhai's cucuini seperti cucu saya sendiri.41200:54:02, 278--> 00:54:04, 508Jadi l pikir, mari kita merayakan.41300:54:05, 648--> 00:54:07, 775Paman, Anda membuat kesalahan besar.41400:54:12, 555--> 00:54:13, 419Pergi.41500:54:20, 830--> 00:54:21, 819Teruskan.41600:54:22, 698--> 00:54:25, 326Kantibhai tahu semua rahasia kami.41700:54:25, 835--> 00:54:28, 827Suatu hari, ia akan mengirimkanke tiang gantungan.41800:54:29, 138--> 00:54:30, 765Dan Anda memberinyadua hektar tanah!41900:54:32, 508--> 00:54:33, 497Tidak mau!42000:54:33, 776--> 00:54:35, 767Kapan Anda dilahirkan...42100:54:36, 145--> 00:54:39, 637Apakah bidan memotong otak AndaAlih-alih tali pusat?42200:54:40, 916--> 00:54:48, 413Anda bodoh! Kantibhai ada di sini.LN Paradise.42300:54:49, 558--> 00:54:50, 286Paradise?42400:54:58, 434--> 00:55:06, 432Paradise... mana orang pergi kesetelah l sudah pensiun mereka.42500:55:07, 443--> 00:55:12, 676Jiwa-jiwa mereka terbang gratis,dibebaskan.42600:55:14, 350--> 00:55:21, 688Ini adalah Kantibhai. Dan ituSemua tanah yang dia butuhkan.42700:55:21, 924--> 00:55:26, 793Ia berkomplot melawan aku.Jadi l memutuskan untuk membingkai kepadanya.42800:55:28, 564--> 00:55:31, 931Dan ini adalah Munna Kaalia.42900:55:33, 569--> 00:55:36, 197Orang harus telah lahirmenggenggam pisau.43000:55:36, 539--> 00:55:41, 408Cepat dengan pisau nya.Digunakan untuk pergi untuk keberanian.43100:55:42, 378--> 00:55:47, 247Jatuh ke buruk kali sekali.Saat itulah l pergi untuk keberanian.43200:55:49, 418--> 00:55:54, 253Ini adalah Ramniklal. Pengacara.Laki-laki hukum!43300:55:55, 658--> 00:56:00, 527Kaku bibir atas dan semua itu.Dia berjuang kasus besar terhadap saya.43400:56:02, 598--> 00:56:03, 963Berlari oleh mobil.43500:56:07, 570--> 00:56:13, 236Dan inilah Narain kami. Sans kepalanya.Anda memotong kepala off, ingat?43600:56:24, 086--> 00:56:27, 249Seseorang yang diharapkan di sinisangat segera.43700:56:28, 357--> 00:56:31, 349Montu pensiun, bukan?43800:56:31, 761--> 00:56:36, 630Tapi Montu adalah seorang penduduk lama, bukan?Dan ia menghormati Anda.43900:56:40, 503--> 00:56:47, 875Montu tidak ada gunanya bagi saya lagi.Tangannya mulai gemetar.44000:56:49, 779--> 00:56:54, 648Ini adalah Montu.-Siapa yang Anda?44100:56:58, 187--> 00:57:03, 022Salah satu paman orang. l memiliki sesuatumemberitahu Anda. Tentang paman.44200:57:03, 959--> 00:57:05, 187Mana Anda menelepon dari?44300:57:08, 097--> 00:57:11, 965Di dermaga Ballard.Dekat pompa bensin.44400:57:36, 559--> 00:57:39, 790Tolong! Selamatkan aku! Mohon!Mereka akan membunuh aku!44500:57:40, 429--> 00:57:42, 420Tolong aku! Demi Tuhan!Lakukan sesuatu! Mohon!44600:58:45, 594--> 00:58:48, 722Bahkan setelah bertahun-tahundengan Paman...44700:58:50, 232--> 00:58:51, 722Anda benar-benar tidak tahu dia.44800:58:56, 238--> 00:59:00, 231Tetapi Anda yang kita tahu.Seperti apa kali Anda makan...44900:59:00, 876--> 00:59:05, 745Kapan Anda kotoran dan Kapan Anda kencing. Oh kita tahu segala sesuatu.45000:59:07, 616--> 00:59:14, 283Lihat semua orang-orang ini berdiri?Sekarang, mereka tidak di sini untuk membunuhmu.45100:59:15, 391--> 00:59:18, 758Mereka di sini untuk melihat apa yang terjadiseorang pria yang...45200:59:19, 161--> 00:59:22, 528berbalik melawan paman... apa yang terjadiuntuk seorang pria yang berbalik melawan saya.45301:00:53, 989--> 01:00:58, 824Kau begitu terlambat!Dan l begitu takut.45401:00:59, 128--> 01:01:03, 258Dan Tuhan yang tahu apa salah denganlampu... pergi tiga kali hari ini.45501:01:04, 366--> 01:01:06, 596Akan l panas makanan?-No.45601:01:06, 869--> 01:01:08, 996Mengapa tidak?-l am tidak lapar.45701:01:09, 271--> 01:01:11, 899Tidak lapar? Tapi Anda tidak pernah bahkanmakan sarapan pagi ini.45801:01:12, 374--> 01:01:13, 602l akan panas makanan.-l bilang tidak.45901:01:14, 276--> 01:01:17, 643Tapi Anda harus makan sesuatu.-l mengatakan kepada Anda! l am tidak lapar!46001:01:18, 013--> 01:01:20, 243Dan tidak Anda merengek saya!46101:01:24, 820--> 01:01:25, 912Sekarang pergi tidur. lt di akhir.46201:02:26, 415--> 01:02:29, 646Anda tegang.l menebak l ditambahkan ke dalamnya.46301:02:31, 553--> 01:02:33, 521Mengapa Apakah Anda tegang?-lt's apa-apa.46401:02:41, 663--> 01:02:44, 655Ia akan memberitahu polisi!Tentang paman!46501:02:47, 169--> 01:02:52, 038Tentang paman! Ia harus sudah gila!46601:02:53, 909--> 01:02:57, 902l bahkan akan melenyapkan keluargaorang yang mengkhianati saya.46701:03:01, 550--> 01:03:04, 644Tapi yang ayah Andamelakukan sesuatu yang baik.46801:03:05, 821--> 01:03:10, 656Dia membuat hanya satu bayi.Peluru begitu mahal saat ini.46901:03:12, 828--> 01:03:14, 318Beri saya pistol.47001:03:46, 328--> 01:03:51, 197Ia adalah hanya 22 tahun!Ia bahkan tidak pernah melihat apa yang hidup adalah!47101:03:56, 338--> 01:03:58, 829Berapa banyak lagi akanAnda telah saya dosa?47201:03:59, 708--> 01:04:01, 198Cukup! Terlalu banyak!47301:04:02, 845--> 01:04:06, 474Membawa saya kepada-Mu! Membawa saya!47401:04:55, 497--> 01:04:57, 727Haleluya!47501:05:08, 510--> 01:05:10, 137Tentang pembunuhan Montu...47601:05:12, 648--> 01:05:14, 013Kecelakaan yang... tentang Montu...47701:05:20, 822--> 01:05:22, 449Kita tidak bisa menyebutnya kecelakaan...47801:05:22, 691--> 01:05:24, 056sampai kita memiliki laporan akhir47901:05:24, 426--> 01:05:27, 554Itu akan menjadi laporan yang salah.Polisi masih menyelidiki...48001:05:28, 430--> 01:05:31, 160Apa yang kau katakan?l tidak bisa mendengar hal!48101:05:31, 566--> 01:05:34, 660Polisi sedang menyelidiki...-Tidak dapat mendengar hal.48201:05:37, 539--> 01:05:42, 408Ini adalah Montu. Dia dibunuh.Penyelidikan masih pada.48301:05:42, 878--> 01:05:45, 506Bagaimana bisa kita menyebutnya kecelakaan?-Kami katakan apa itu benar-benar.48401:05:46, 048--> 01:05:49, 984Dia menjalankan lebih dari. Apa lagi?-Ini bukan kecelakaan.48501:05:50, 085--> 01:05:54, 920lt's pembunuhan... l berarti sampai waktubahwa polisi sedang menyelidiki...48601:05:55, 190--> 01:06:00, 059l berbicara kepada Komisaris Polisi.Dan Anda akan terus dan terus! Omong kosong!48701:06:00, 829--> 01:06:05, 698Apa maksudmu?-Yang menjalankan karya ini? Anda?48801:06:05, 968--> 01:06:07, 458Hanya melakukan pekerjaan Anda!48901:06:14, 943--> 01:06:17, 912l sudah terjadi pada dan di...dan Anda bahkan tidak melihat padaku!49001:06:18, 680--> 01:06:23, 549Apa yang Anda menatap?Lihat, l tidak akan berbicara dengan Anda!49101:06:24, 353--> 01:06:26, 821Dengarkan aku!Mengapa tidak Anda mendengarkan aku!49201:06:27, 122--> 01:06:29, 590Apa salah dengan Anda?Mengapa tidak Anda ceritakan?49301:06:29, 992--> 01:06:33, 359LF inilah apa seperti sekarang, apa 'situ akan menjadi seperti setelah itu?49401:06:36, 498--> 01:06:44, 234Seperti kaki! Penjahit merindukanbeberapa inci, Bukankah akan menyenangkan!49501:08:37, 052--> 01:08:39, 020lnspector sahib! Tolong!49601:08:51, 566--> 01:08:54, 694Apa yang terjadi?Apa yang ada ini akan di?!49701:08:58, 206--> 01:09:01, 437L waktu pertama melihat pertarungantepat di dalam kantor polisi!49801:09:01, 943--> 01:09:06, 812Jadi apa adalah semua tentang ini?-Tanyakan dia!49901:09:07, 082--> 01:09:10, 313Meminta anak bahwa Anda mengapa l memukulnya!Kau orang-orang yang membantu jenis ini!50001:09:10, 986--> 01:09:11, 850Mengunci dia!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
401
00: 53: 07.924 -> 00: 53: 12.793
Tau harus dihukum ... untuk menyelamatkan
begitu banyak nyawa dari kehancuran. 402 00: 53: 15.565 -> 00: 53: 18.625 - Jadi istri Anda hamil? . - Belum 403 00: 53: 18.901 -> 00: 53: 21.461 Harus ada sesuatu yang salah dengan bintang nya. 404 00: 53: 21.938 -> 00: 53: 26.671 . Bawa dia lebih kadang-kadang aku akan bekerja sihir untuknya. 405 00: 53: 27.076 -> 00: 53: 28.703 Ya, Pak. 406 00: 53: 35.985 -> 00: 53: 37.577 Apakah kita merayakan sesuatu? 407 00: 53: 38.487 -> 00: 53: 45.222 Kantibhai pensiun tahun lalu. Dia telah dimasukkan ke dalam bertahun-tahun bagi kita. 408 00: 53: 45.761 -> 00: 53: 48.753 Jadi l memberi Kantibhai dua hektar tanah. 409 00: 53: 50.266 - -> 00: 53: 53.758 Di situlah Kantibhai tinggal sekarang. Dengan anak-anaknya. 410 00: 53: 54.770 -> 00: 53: 58.797 Kantibhai telah menulis kepada saya. Dia memiliki cucu sekarang. 411 00: 53: 58.908 - -> 00: 54: 01.638 cucu Sekarang Kantibhai ini seperti cucu saya sendiri. 412 00: 54: 02.278 -> 00: 54: 04.508 Jadi aku pikir, mari kita merayakan. 413 00: 54: 05.648 -> 00:54: 07.775 Paman, Anda membuat kesalahan besar. 414 00: 54: 12.555 -> 00: 54: 13.419 Go away. 415 00: 54: 20.830 -> 00: 54: 21.819 Ayo. 416 00: 54: 22.698 -> 00: 54: 25.326 Kantibhai tahu semua rahasia kami. 417 00: 54: 25.835 -> 00: 54: 28.827 Suatu hari, ia akan mengirim kami ke tiang gantungan. 418 00: 54: 29.138 -> 00:54 : 30.765 Dan Anda memberinya dua hektar tanah! 419 00: 54: 32.508 -> 00: 54: 33.497 Tidak mungkin! 420 00: 54: 33.776 -> 00: 54: 35.767 Ketika anda lahir ... 421 00: 54: 36.145 -> 00: 54: 39.637 melakukan bidan memotong otak Anda keluar bukan dari tali pusat? 422 00: 54: 40.916 -> 00: 54: 48.413 Kamu bodoh! Kantibhai ada di sini. Pada Paradise. 423 00: 54: 49.558 -> 00: 54: 50.286 Paradise? 424 00: 54: 58.434 -> 00: 55: 06.432 Paradise ... di mana orang pergi ke setelah l've pensiun mereka. 425 00: 55: 07.443 -> 00: 55: 12.676 jiwa mereka terbang bebas, dibebaskan. 426 00: 55: 14.350 -> 00: 55: 21.688 Ini adalah Kantibhai. Dan itu semua tanah yang butuhkan. 427 00: 55: 21.924 -> 00: 55: 26.793 Dia berkomplot melawan saya. Jadi, saya memutuskan untuk menjebaknya. 428 00: 55: 28.564 -> 00:55: 31.931 Dan ini adalah Munna Kaalia. 429 00: 55: 33.569 -> 00: 55: 36.197 Orang itu harus telah lahir menggenggam pisau. 430 00: 55: 36.539 -> 00: 55: 41.408 Cepat dengan pisaunya . . Digunakan untuk pergi untuk keberanian 431 00: 55: 42.378 -> 00: 55: 47.247 Jatuh ke kali yang buruk sekali. Saat itulah aku pergi untuk isi perutnya. 432 00: 55: 49.418 -> 00: 55: 54.253 Ini adalah Ramniklal. Pengacara. Seorang pria dari hukum! 433 00: 55: 55.658 -> 00: 56: 00.527 Stiff bibir atas dan semua itu. Dia berjuang kasus besar terhadap saya. 434 00: 56: 02.598 -> 00:56 : 03963 Ran alih oleh mobil. 435 00: 56: 07.570 -> 00: 56: 13.236 Dan ini adalah Narain kami. . Sans kepalanya Anda memotong kepala, ingat? 436 00: 56: 24.086 -> 00: 56: 27.249 Seseorang diharapkan di sini segera. 437 00: 56: 28.357 -> 00: 56: 31.349 Montu pensiun , bukan? 438 00: 56: 31.761 -> 00: 56: 36.630 Tapi Montu adalah tua-timer, bukan? Dan ia menghormati Anda. 439 00: 56: 40.503 -> 00:56 : 47875 Montu tidak ada gunanya bagi saya lagi. Tangannya mulai gemetar. 440 00: 56: 49.779 -> 00: 56: 54.648 . Ini adalah Montu - Siapa kau? 441 00: 56: 58.187 -> 00: 57: 03.022 Salah satu laki-laki paman. l memiliki sesuatu untuk memberitahu Anda. Tentang Paman. 442 00: 57: 03.959 -> 00: 57: 05.187 mana Anda menelepon dari? 443 00: 57: 08.097 -> 00: 57: 11.965 . Pada Ballard Pier . dekat pompa bensin 444 00:57 : 36559 -> 00: 57: 39.790 Bantuan! Selamatkan aku! Silahkan Mereka akan membunuh saya! 445 00: 57: 40.429 -> 00: 57: 42.420 Bantu aku! Demi Tuhan! Lakukan sesuatu! Silakan! 446 00: 58: 45.594 -> 00: 58: 48.722 Bahkan setelah bertahun-tahun dengan Paman ... 447 00: 58: 50.232 -> 00: 58: 51.722 . Anda tidak benar-benar tahu dia 448 00 : 58: 56.238 -> 00: 59: 00.231 Tapi Anda kita tahu. Seperti apa kali Anda makan ... 449 00: 59: 00.876 -> 00: 59: 05.745 ketika Anda kotoran dan ketika Anda kencing . oh kita tahu segalanya. 450 00: 59: 07.616 -> 00: 59: 14.283 Lihat semua orang-orang ini berdiri? Sekarang, mereka tidak di sini untuk membunuhmu. 451 00: 59: 15.391 -> 00: 59: 18.758 Mereka berada di sini untuk melihat apa yang terjadi dengan seorang pria yang ... 452 00: 59: 19.161 -> 00: 59: 22.528 berbalik melawan Paman ... apa yang terjadi . untuk seorang pria yang berbalik melawan saya 453 01: 00: 53.989 -> 01: 00: 58.824 Kau begitu terlambat! Dan aku sangat takut. 454 01: 00: 59.128 -> 01: 01: 03.258 Dan Tuhan tahu apa yang salah dengan lampu ... pergi tiga kali hari ini. 455 01: 01: 04.366 -> 01: 01: 06.596 Shall l panas makanan? - No 456 01: 01: 06.869 -> 01: 01: 08.996 Mengapa tidak? - Aku tidak lapar. 457 01: 01: 09.271 -> 01: 01: 11.899 Tidak lapar? Tapi Anda bahkan tidak pernah makan sarapan pagi ini. 458 01: 01: 12.374 -> 01: 01: 13.602 Aku akan memanaskan makanan. - Aku bilang tidak. 459 01: 01: 14.276 -> 01:01: 17.643 Tapi Anda harus makan sesuatu. - Aku bilang! l'm tidak lapar! 460 01: 01: 18.013 -> 01: 01: 20.243 Dan tidak Anda cerewet aku! 461 01: 01: 24.820 -> 01: 01: 25.912 Sekarang pergi ke tempat tidur. lt terlambat. 462 01: 02: 26.415 -> 01: 02: 29.646 Anda tegang. Kurasa l ditambahkan ke dalamnya. 463 01: 02: 31.553 -> 01: 02: 33.521 ? Mengapa Anda tegang - tidak lt . 464 01: 02: 41.663 -> 01: 02: 44.655 Dia akan memberitahu polisi! Tentang Paman! 465 01: 02: 47.169 -> 01: 02: 52.038 Tentang Paman! Dia pasti sudah gila! 466 01: 02: 53.909 -> 01: 02: 57.902 l'bahkan akan menghapus keluarga dari orang yang mengkhianati saya. 467 01: 03: 01.550 -> 01: 03: 04.644 Tapi ayah Anda melakukan sesuatu yang baik. 468 01: 03: 05.821 -> 01: 03: 10.656 Dia membuat hanya satu bayi. Peluru begitu mahal saat ini. 469 01: 03: 12.828 -> 01: 03: 14.318 Give . saya pistol 470 01: 03: 46.328 -> 01: 03: 51.197 Dia baru berusia 22 tahun! Dia bahkan tidak pernah melihat apa hidup ini! 471 01: 03: 56.338 -> 01: 03: 58.829 Berapa banyak lagi akan Anda memiliki saya berdosa? 472 01: 03: 59.708 -> 01: 04: 01.198 Cukup! Terlalu banyak! 473 01: 04: 02.845 -> 01: 04: 06.474 Bawa saya ke-Mu! Bawa aku! 474 01: 04: 55.497 -> 01: 04: 57.727 Puji Tuhan! 475 01: 05: 08.510 -> 01: 05: 10.137 Tentang pembunuhan Montu ... 476 01: 05: 12.648 - > 01: 05: 14.013 kecelakaan itu ... tentang Montu ... 477 01: 05: 20.822 -> 01: 05: 22.449 Kita tidak bisa menyebutnya kecelakaan ... 478 01: 05: 22.691 -> 01: 05: 24.056 sampai kita memiliki laporan akhir 479 01: 05: 24.426 -> 01: 05: 27.554 Itu akan menjadi laporan yang salah. Polisi masih menyelidiki ... 480 01: 05: 28.430 -> 01 : 05: 31.160 ? Apa yang kau katakan aku tidak bisa mendengar hal itu! 481 01: 05: 31.566 -> 01: 05: 34.660 Polisi sedang menyelidiki ... . - Tidak bisa mendengar hal 482 01:05 : 37539 -> 01: 05: 42.408 Ini adalah Montu. . Dia dibunuh Penyelidikan masih di. 483 ​​01: 05: 42.878 -> 01: 05: 45.506 Bagaimana kita bisa menyebutnya kecelakaan? - Kami mengatakan apa yang sebenarnya. 484 01: 05: 46.048 - > 01: 05: 49.984 Dia ditabrak. ? Apa lagi - ini bukan kecelakaan. 485 01: 05: 50.085 -> 01: 05: 54.920 pembunuhan lt ... l berarti sampai waktu tersebut bahwa polisi sedang menyelidiki ... 486 01: 05: 55.190 - -> 01: 06: 00.059 l berbicara kepada komisaris polisi. Dan Anda akan terus dan terus! ! Omong kosong 487 01: 06: 00.829 -> 01: 06: 05.698 Apa maksudmu? - Siapa yang menjalankan tulisan ini? ? Anda 488 01: 06: 05.968 -> 01: 06: 07.458 Hanya melakukan pekerjaan Anda! 489 01: 06: 14.943 -> 01: 06: 17.912 l've telah terjadi dan pada ... dan Anda don ' t bahkan melihat saya! 490 01: 06: 18.680 -> 01: 06: 23.549 Apa yang Anda menatap? Lihatlah, Aku tidak akan berbicara dengan Anda! 491 01: 06: 24.353 -> 01:06 : 26821 Dengarkan aku! Mengapa kau tidak mendengarkan aku! 492 01: 06: 27.122 -> 01: 06: 29.590 Apa yang salah dengan Anda? Mengapa Anda tidak memberitahu saya? 493 01: 06: 29.992 - > 01: 06: 33.359 lf ini adalah apa saja seperti sekarang, apa itu akan menjadi seperti setelah ?! 494 01: 06: 36.498 -> 01: 06: 44.234 kaki tersebut! Memiliki penjahit melewatkan beberapa inci, bukankah akan menyenangkan! 495 01: 08: 37.052 -> 01: 08: 39.020 lnspector sahib! Bantuan! 496 01: 08: 51.566 -> 01: 08: 54.694 Apa yang terjadi? Apa semua ini terjadi ?! 497 01: 08: 58.206 -> 01: 09: 01.437 Pertama kali l melihat perkelahian tepat di dalam kantor polisi! 498 01: 09: 01.943 -> 01: 09: 06.812 Jadi apa semua ini? - Tanya dia! 499 01: 09: 07.082 -> 01: 09: 10.313 Tanyakan bahwa anak Anda mengapa l memukulnya! Kau orang-orang yang membantu jenis! 500 01: 09: 10.986 -> 01: 09: 11.850 Mengunci dia!


















































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: