Identify Categories of Library ServiceThe rows of the service-user mat terjemahan - Identify Categories of Library ServiceThe rows of the service-user mat Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Identify Categories of Library Serv


Identify Categories of Library Service

The rows of the service-user matrix are categories of library service. In its brainstorm- ing session to construct the service-user matrix, the team may be tempted to cat- egorize library services by the library’s own internal organizational structure. If the library’s staff is divided into departments such as administration, acquisitions, infor- mation technology, reference, fiction books, nonfiction books, periodicals, children’s services, and government documents, then the team’s first inclination may be to struc- ture the measurement of library benefits around these categories. But how well will that approach serve the study’s objectives?


See the Library through the Users’ Eyes

Remember that the purpose of the service-user matrix is to frame the study to facili- tate the measurement of benefits to library users. Only users can provide information

about the benefits they receive from library services. Consequently, the categorization of library services must fit users’ perceptions of services, not librarians’ categories of work process. The two sets of perceptions may be similar but are not always the same. When developing the service-user matrix and survey questions, be careful to frame them in terms of how users ask for help or materials as opposed to the names or la- bels librarians use. The validity of the survey instrument and conclusions depends on whether users interpret correctly the questions posed to them.
Will all users, for example, understand the librarian’s term “Internet access” to refer to searches or e-mail on computers? Will users interpret the librarian’s term “readers’ advisory” appropriately, or do most just want help finding a book or video? If asked about their reasons for using the library, some users will misconstrue the librar- ian’s typical “research” and “reference” categories. Many might claim to be conducting “research” when simply seeking help finding information of a general (e.g., a book on the environment or “something to read” like Nora Roberts’s novels) or specific (e.g., where to find a part for a rebuilt old car or the street address of a family member in
1900) nature. Also, don’t let your discussion devolve into ongoing staff debates about how to organize and display collections. It needs to focus on how users ask questions and how they behave in particular user situations.


Don’t Let Service Categories Overlap

The categories of service should not overlap. Ideally they should be mutually exclu- sive. Because the consultant eventually adds up benefits across all service categories to get total library benefits, overlap causes benefits from some services to be counted more than once and total library benefits to be overstated. For example, “Children’s Services” can include children’s books, audiovisual materials, and programs such as story hour. If “Books,” “Audiovisual,” and “Programs” are also included in the service- user matrix without any qualification, then they overlap with “Children’s Services” and are likely to lead to double-counting of benefits.

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Mengidentifikasi jenis Layanan PerpustakaanBaris pengguna jasa matriks adalah kategori Layanan Perpustakaan. Dalam sesi curah gagas-ing untuk membangun matriks pengguna jasa, tim akan tergoda untuk Layanan Perpustakaan kucing-egorize oleh struktur organisasi internal perpustakaan sendiri. Jika Staf Perpustakaan dibagi menjadi Departemen seperti administrasi, akuisisi, teknologi infor-koordinasi, referensi, buku-buku fiksi, buku-buku nonfiksi, majalah, pelayanan anak, dan dokumen-dokumen pemerintah, maka kecenderungan pertama tim mungkin untuk struktur-saan pengukuran Perpustakaan keuntungan sekitar kategori ini. Tapi seberapa baik pendekatan itu akan melayani tujuan studi tersebut?Melihat Perpustakaan melalui mata para penggunaIngat bahwa tujuan dari matriks pengguna jasa untuk membingkai studi untuk memfasili-tate pengukuran manfaat bagi pengguna perpustakaan. Hanya pengguna dapat memberikan informasi tentang manfaat mereka menerima dari Layanan Perpustakaan. Akibatnya, kategorisasi Layanan Perpustakaan harus cocok persepsi pengguna layanan, tidak pustakawan Kategori proses kerja. Dua set persepsi mungkin mirip tetapi tidak selalu sama. Ketika mengembangkan pertanyaan matrix dan survei pengguna jasa, berhati-hati untuk membingkai mereka dalam hal bagaimana pengguna meminta bantuan atau bahan bukan nama atau menggunakan pustakawan la-bels. Validitas alat survey dan kesimpulan tergantung pada apakah pengguna benar menafsirkan pertanyaan yang diajukan kepada mereka.Akan semua pengguna, misalnya, memahami pustakawan istilah "Akses Internet" mengacu pada penelusuran atau e-mail pada komputer? Pengguna akan menafsirkan pustakawan istilah "pembaca Penasehat" tepat, atau melakukan sebagian hanya ingin membantu menemukan buku atau video? Jika bertanya tentang alasan mereka untuk menggunakan Perpustakaan, beberapa pengguna akan salah menanggapi menakuntukan librar-ian khas "penelitian" dan "referensi" kategori. Banyak mungkin mengklaim untuk melakukan "penelitian" ketika hanya mencari bantuan yang mencari informasi umum (misalnya, sebuah buku tentang lingkungan atau "sesuatu untuk membaca" seperti novel Nora Roberts) atau khusus (misalnya, di mana untuk menemukan bagian untuk mobil tua dibangun kembali atau alamat jalan anggota keluarga disifat 1900). Juga, jangan biarkan diskusi Anda berpindah ke staf berkelanjutan perdebatan tentang bagaimana untuk mengatur dan menampilkan koleksi. Perlu untuk fokus pada bagaimana pengguna mengajukan pertanyaan dan bagaimana mereka berperilaku khususnya pengguna situasi.Jangan biarkan tumpang tindih kategori LayananKategori layanan harus tidak tumpang tindih. Idealnya mereka harus saling exclu-sive. Karena konsultan akhirnya menambahkan hingga manfaat di semua kategori Layanan untuk mendapatkan manfaat total Perpustakaan, tumpang tindih penyebab manfaat dari beberapa layanan untuk dihitung lebih dari sekali dan total perpustakaan manfaat untuk dapat dilebih-lebihkan. Misalnya, "Anak-anak Layanan" dapat mencakup buku anak-anak, bahan-bahan audiovisual dan program-program seperti cerita jam. Jika "Buku," "Audiovisual", dan "Program" juga termasuk dalam matriks pengguna jasa tanpa kualifikasi, maka mereka tumpang tindih dengan "Pelayanan anak" dan cenderung mengarah menghitung ganda manfaat.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!

Mengidentifikasi Kategori Layanan Perpustakaan

The baris dari matriks layanan pengguna adalah kategori layanan perpustakaan. Dalam sesi ing brainstorm- untuk membangun matriks layanan pengguna, tim mungkin tergoda untuk kucing- layanan perpustakaan egorize oleh struktur organisasi internal perpustakaan sendiri. Jika staf perpustakaan dibagi menjadi departemen seperti administrasi, akuisisi, teknologi informasi, referensi, buku-buku fiksi, buku nonfiksi, majalah, pelayanan anak, dan dokumen pemerintah, maka kecenderungan pertama tim mungkin untuk struktural mendatang pengukuran manfaat perpustakaan di sekitar kategori ini. Tapi seberapa baik akan pendekatan yang melayani tujuan studi?


Lihat Perpustakaan melalui Mata Pengguna '

Ingat bahwa tujuan dari matriks layanan pengguna untuk membingkai penelitian untuk Fasilitator Tate pengukuran manfaat bagi pengguna perpustakaan. Hanya pengguna dapat memberikan informasi

tentang manfaat yang mereka terima dari layanan perpustakaan. Akibatnya, kategorisasi layanan perpustakaan harus cocok 'persepsi pelayanan, bukan pustakawan pengguna kategori proses kerja. Dua set persepsi mungkin mirip tetapi tidak selalu sama. Ketika mengembangkan matriks layanan pengguna dan survei pertanyaan, hati-hati untuk membingkai mereka dalam hal bagaimana pengguna meminta bantuan atau bahan yang bertentangan dengan nama atau bels la- pustakawan menggunakan. Validitas instrumen survei dan kesimpulan tergantung pada apakah pengguna menafsirkan dengan benar pertanyaan yang diajukan kepada mereka.
Akan semua pengguna, misalnya, memahami istilah "Akses Internet" pustakawan untuk merujuk pada pencarian atau e-mail di komputer? Pengguna akan menafsirkan istilah pustakawan "penasehat pembaca" tepat, atau melakukan sebagian hanya ingin membantu menemukan buku atau video yang? Jika ditanya tentang alasan mereka untuk menggunakan perpustakaan, beberapa pengguna akan salah mengerti khas "penelitian" yang pustakawan ian dan "referensi" kategori. Banyak mungkin mengaku akan melakukan "penelitian" ketika hanya mencari bantuan untuk menemukan informasi dari umum (misalnya, sebuah buku tentang lingkungan atau "sesuatu yang dibaca" seperti novel Nora Roberts) atau khusus (misalnya, di mana untuk menemukan bagian untuk dibangun kembali sebuah mobil tua atau alamat jalan dari anggota keluarga di
1900) alam. Juga, jangan biarkan diskusi berpindah ke staf yang sedang berlangsung perdebatan tentang bagaimana mengatur dan koleksi display. Ini perlu fokus pada bagaimana pengguna peta dan bagaimana mereka berperilaku dalam situasi pengguna tertentu.


Jangan Biarkan Layanan Kategori Tumpang tindih

Kategori pelayanan seharusnya tidak tumpang tindih. Idealnya mereka harus saling eksklusif. Karena konsultan akhirnya menambahkan sampai manfaat di semua kategori layanan untuk mendapatkan manfaat total perpustakaan, tumpang tindih menyebabkan manfaat dari beberapa layanan yang akan dihitung lebih dari sekali dan jumlah manfaat perpustakaan untuk dilebih-lebihkan. Misalnya, "Anak-anak layanan" dapat mencakup buku anak-anak, bahan audiovisual, dan program-program seperti cerita jam. Jika "Buku," "Audiovisual," dan "Program" juga termasuk dalam matriks pengguna layanan-tanpa kualifikasi apapun, maka mereka tumpang tindih dengan "Anak-anak layanan" dan cenderung menyebabkan penghitungan ganda manfaat.

Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: