13500:23:24,094 --> 00:23:31,542Hey, so jjotginda the government's cas terjemahan - 13500:23:24,094 --> 00:23:31,542Hey, so jjotginda the government's cas Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

13500:23:24,094 --> 00:23:31,542Hey

135
00:23:24,094 --> 00:23:31,542
Hey, so jjotginda the government's case is even talk that Musa

136
00:23:31,552 --> 00:23:36,228
Village ... alive. Hebrews?

137
00:23:36,238 --> 00:23:41,771
Yes! Mean alive! Obviously also going to be living Kaoru!

138
00:23:41,781 --> 00:23:48,026
But why ... salingwi shear work of the late Tokugawa period now ...?

139
00:23:48,036 --> 00:23:51,963
Remembered! Yahiko Hey let's go! /

140
00:23:51,973 --> 00:23:56,022
Kaoru are you going to paint! Besides, there's what I gotta be there?

141
00:23:56,032 --> 00:24:00,259
Hey Jim! Jim!

142
00:24:00,269 --> 00:24:14,959
What's going on? /

143
00:24:14,969 --> 00:24:20,635
To stop the bleeding!

144
00:24:20,645 --> 00:24:33,344
This is ...!

145
00:24:33,354 --> 00:24:38,109
Kaoru!

146
00:24:38,119 --> 00:24:41,208
Kaoru!

147
00:24:41,218 --> 00:24:45,301
Cause other patients who revealed! /

148
00:24:45,311 --> 00:24:47,687
Kaoru ...! /

149
00:24:47,697 --> 00:24:49,942
Are families?

150
00:24:49,952 --> 00:24:52,192
Oh, what are you like

151
00:24:52,202 --> 00:24:56,883
Female passerby discovered accidentally been moved here

152
00:24:56,893 --> 00:25:00,532
Kaoru ...!

153
00:25:00,542 --> 00:25:05,475
Kaoru, what are you doing?

154
00:25:05,485 --> 00:25:08,296
Hebrews natdago Village is a big deal!

155
00:25:08,306 --> 00:25:37,099
Who would not obey us keep him!

156
00:25:37,109 --> 00:25:43,095
Are'd have said a few times

157
00:25:43,105 --> 00:25:48,788
Black liquor murder weapon, fencing ...

158
00:25:48,798 --> 00:25:53,191
No matter butyeodo get a tawdry say ...

159
00:25:53,201 --> 00:25:57,945
At best it's true ...

160
00:25:57,955 --> 00:26:07,165
Truth over and now in front of him fucking like a lie ...

161
00:26:07,175 --> 00:26:12,969
Are you want to keep all the sides.

162
00:26:12,979 --> 00:26:29,477
It is astonishing that the brute face

163
00:26:29,487 --> 00:26:35,101
Kaoru's ...!

164
00:26:35,111 --> 00:27:04,965
You said a little devil is a grave mandeuldeon

165
00:27:04,975 --> 00:27:15,886
That ability ... You think you can learn the O?

166
00:27:15,896 --> 00:27:38,633
A fucking your big sword said to borane convince me!

167
00:27:38,643 --> 00:28:11,770
He's just a fool ... none of the group did not change ...

168
00:28:11,780 --> 00:29:00,403
Look at this fucking show where once changed Hou!

169
00:29:00,413 --> 00:29:07,960
Misaoh

170
00:29:07,970 --> 00:29:12,083
Grandpa! I'm glad ...

171
00:29:12,093 --> 00:29:20,478
Ahohsi ... Where is he?

172
00:29:20,488 --> 00:29:25,946
Autumn in the Village Kyoto samurai ...?

173
00:29:25,956 --> 00:29:38,185
That's fine. ... But ... Hebrews Village ...

174
00:29:38,195 --> 00:29:44,929
... If you have any Heb Village SiO group alive ...

175
00:29:44,939 --> 00:30:34,455
This is where balgil head ... just one place!

176
00:30:34,465 --> 00:30:41,583
They gonna do you a cup?

177
00:30:41,593 --> 00:30:50,903
I have not made a bowl

178
00:30:50,913 --> 00:30:57,682
Bon Appetit! ...

179
00:30:57,692 --> 00:31:00,114
Why paint the head of the way ...?

180
00:31:00,124 --> 00:31:08,847
Well ...

181
00:31:08,857 --> 00:31:17,214
Gritty dare to talk about ... I made a bowl ...

182
00:31:17,224 --> 00:31:24,542
Alcohol for me to eat ...

183
00:31:24,552 --> 00:31:28,793
Pulling that much work

184
00:31:28,803 --> 00:31:34,842
Right.

185
00:31:34,852 --> 00:31:44,066
That reminds me, Master've often said hasigon

186
00:31:44,076 --> 00:31:49,694
Bomen per night blossoms in summer

187
00:31:49,704 --> 00:31:54,576
In autumn full moon in winter snow

188
00:31:54,586 --> 00:32:00,390
Just by looking at it, alcohol is also delicious enough ...

189
00:32:00,400 --> 00:32:18,220
Nevertheless, there is no taste ... I'd do something for yourself sick ...

190
00:32:18,230 --> 00:32:25,734
Well ask one kinds of want to do this?

191
00:32:25,744 --> 00:32:34,765
Wound of the cheek ...

192
00:32:34,775 --> 00:32:42,997
Late Tokugawa period ... tremble the town of Kyoto made salingwi feet again

193
00:32:43,007 --> 00:33:10,462
Its cruelty and injuries of the cheek that I used to know you have a lot differently.

194
00:33:10,472 --> 00:33:16,572
You would have been able to drink ...

195
00:33:16,582 --> 00:33:22,245
Arises when the wound ...

196
00:33:22,255 --> 00:33:38,257
I was born just drink some pimat

197
00:33:38,267 --> 00:33:48,105
Now, I will cut your man

198
00:33:48,115 --> 00:34:18,350
... He swore that he stumbled onto a way of saying weird sword

199
00:34:18,360 --> 00:34:27,324
Is sisioh opponent to win the ...?

200
00:34:27,334 --> 00:34:39,942
For now ... sisioh not win, let alone challenge also

201
00:34:39,952 --> 00:34:44,467
Strong, the weak die to live ...

202
00:34:44,477 --> 00:34:53,081
The simple truth

203
00:34:53,091 --> 00:35:09,560
Disposed of their lives ... even if they can not stop him ...

204
00:35:09,570 --> 00:35:24,087
Stupid ...

205
00:35:24,097 --> 00:35:39,154
So would die here and now

206
00:35:39,164 --> 00:35:46,027
No time

207
00:35:46,037 --> 00:35:55,708
I tell you, there is nothing to what it is now ...

208
00:35:55,718 --> 00:36:09,717
That idiot would try to prove the same head

209
00:36:09,727 --> 00:36:23,900
I do not know if it ever ...

210
00:36:23,910 --> 00:36:58,013
Here you will be killed

211
00:36:58,023 --> 00:38:39,390
I know that you can ...

212
00:38:39,400 --> 00:38:46,114
Yesterday was not a breath slept ...

213
00:38:46,124 --> 00:38:54,564
What do you think? Naetneunga find? You will be able to make enough

214
00:38:54,574 --> 00:39:01,709
Not

215
00:39:01,719 --> 00:39:12,173
Is it your limits ...

216
00:39:12,183 --> 00:39:16,762
If you find that you can not state you've caused me

217
00:39:16,772 --> 00:39:26,651
Lee to defeat the enemy eopji

218
00:39:26,661 --> 00:39:32,059
Why can win even if you ever ...

219
00:39:32,069 --> 00:39:37,718
For salingwi in the root of your nature ...

220
00:39:37,728 --> 00:39:43,865
It can never win

221
00:39:43,875 --> 00:39:52,510
You agonize life ... grief and solitude to live ...

222
00:39:52,520 --> 00:39:58,840
Also'll kill a man

223
00:39:58,850 --> 00:40:03,549
Then ...

224
00:40:03,559 --> 00:40:11,792
Salingwi of foot monster to re ...

225
00:40:11,802 --> 00:40:44,989
Pulling it down to India last four people as a teacher,

226
00:40:44,999 --> 00:40:48,908
Shaking it ... What are you afraid of?

227
00:40:48,918 --> 00:41:03,609
... A mentor, Hickory seyijyuro?

228
00:41:03,619 --> 00:41:22,798
No ... the absolute death of nature!

229
00:41:22,808 --> 00:41:28,462
Do not be afraid ...

230
00:41:28,472 --> 00:41:37,059
Death is prepared to have already traveled through the late Tokugawa period of upheaval site ...!

231
00:41:37,069 --> 00:41:55,686
Even disposed of his life ...! Now is the time for the oh !!

232
00:41:55,696 --> 00:42:12,193
Do not die! This rate ... never going to die!

233
00:42:12,203 --> 00:42:18,524
That's barely noticed the shape ...

234
00:42:18,534 --> 00:42:24,903
You kill a person subjected to many battlefield

235
00:42:24,913 --> 00:42:36,510
Not escape from the weight of your life with that regret and joeakgam

236
00:42:36,520 --> 00:42:47,431
If you do not confess it, you will be tremble in fear of death, life

237
00:42:47,441 --> 00:42:52,841
Requires a will to live

238
00:42:52,851 --> 00:42:59,272
... The will to live ...

239
00:42:59,282 --> 00:43:03,685
Foolish and weak guy ...

240
00:43:03,695 --> 00:43:12,333
Handeul mind that those who kept themselves away sadness yen remains

241
00:43:12,343 --> 00:43:19,843
The true meaning of happiness does not come

242
00:43:19,853 --> 00:43:27,884
Your life is also the life of a man

243
00:43:27,894 --> 00:43:40,213
Will be able to find a way of Oh's time would have been aware of the weight of words

244
00:43:40,223 --> 00:43:49,359
My life ...

245
00:43:49,369 --> 00:44:05,282
... That life is not the only one who fucking

246
00:44:05,292 --> 00:44:09,846
Do you understand?

247
00:44:09,856 --> 00:45:30,374
Go again

248
00:45:30,384 --> 00:45:36,233
"Redness" do not you just eat a beef casserole sipgu?

249
00:45:36,243 --> 00:45:47,050
Hey, what's to worry about? Drink / BOY: Oh, shut up, drink alone

250
00:45:47,060 --> 00:46:29,143
What was that? Go away quickly!

251
00:46:29,153 --> 00:46:32,541
Kaoru!

252
00:46:32,551 --> 00:47:11,706
Yahiko! Yahiko!

253
00:47:11,716 --> 00:47:43,713
Always! Must survive! /

254
00:47:43,723 --> 00:47:50,225
Kaoru! /

255
00:47:50,235 --> 00:47:59,018
Kaoru! Hey! This is it!

256
00:47:59,028 --> 00:48:03,363
Kaoru, I told you worry! /

257
00:48:03,373 --> 00:48:06,972
Kaoru, I was so worried about you!

258
00:48:06,982 --> 00:48:11,930
Do not crowd, all right?

259
00:48:11,940 --> 00:48:15,274
And this gave Kenshin ... / Oh, Oh, yeah, right.

260
00:48:15,284 --> 00:48:16,968
What? Kerala, Kenshin?

261
00:48:16,978 --> 00:48:20,445
Where are you? Kenshin Where is he?

262
00:48:20,455 --> 00:48:25,030
Kenshin! Kenshin! / That's not right!

263
00:48:25,040 --> 00:48:29,163
You're looking at the dream came!

264
00:48:29,173 --> 00:48:34,278
Come on!

265
00:48:34,288 --> 00:48:47,685
Hey, Go? Where? /'

266
00:48:47,695 --> 00:48:53,053
Kaoru!

267
00:48:53,063 --> 00:49:05,249
Called me to pull more!

268
00:49:05,259 --> 00:49:47,715
Omgyeora fast!

269
00:49:47,725 --> 00:49:52,866
Are you going? /

270
00:49:52,876 --> 00:49:58,910
Sisioh while to do this is to obtain an in .. / O

271
00:49:58,920 --> 00:50:02,166
Not only do not go

272
00:50:02,176 --> 00:50:08,563
So, you're so burdened enough to keep it for myself ...

273
00:50:08,573 --> 00:50:13,607
The Meiji era is not lighter

274
00:50:13,617 --> 00:50:16,683
Yes ...

275
00:50:16,693 --> 00:50:20,415
Hebrews Village!

276
00:50:20,425 --> 00:50:22,995
Hebrews Village! /

277
00:50:23,005 --> 00:50:28,919
I told you not worry! /

278
00:50:28,929 --> 00:50:37,175
In
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
13500:23:24, 094--> 00:23:31, 542Hei, jadi jjotginda kasus pemerintah adalah bahkan berbicara bahwa Musa13600:23:31, 552--> 00:23:36, 228Desa... hidup. Ibrani?13700:23:36, 238--> 00:23:41, 771Ya! Berarti hidup! Jelas juga akan hidup Kaoru!13800:23:41, 781--> 00:23:48, 026Tapi mengapa... salingwi geser kerja periode Tokugawa akhir sekarang...?13900:23:48, 036--> 00:23:51, 963Ingat! Hei Yahiko Ayo! /14000:23:51, 973--> 00:23:56, 022Kaoru Apakah Anda akan melukis! Selain itu, ada apa yang harus aku berada di sana?14100:23:56, 032--> 00:24:00, 259Hei Jim! Jim!14200:24:00, 269--> 00:24:14, 959Apa yang terjadi? /14300:24:14, 969--> 00:24:20, 635Untuk menghentikan pendarahan!14400:24:20, 645--> 00:24:33, 344Ini adalah...!14500:24:33, 354--> 00:24:38, 109Kaoru!14600:24:38, 119--> 00:24:41, 208Kaoru!14700:24:41, 218--> 00:24:45, 301Menyebabkan pasien lain yang mengungkapkan! /14800:24:45, 311--> 00:24:47, 687Kaoru...! /14900:24:47, 697--> 00:24:49, 942Apakah keluarga?15000:24:49, 952--> 00:24:52, 192Oh, apa yang Anda sukai15100:24:52, 202--> 00:24:56, 883Wanita yang ditemuinya ditemukan sengaja telah pindah ke sini15200:24:56, 893--> 00:25:00, 532Kaoru...!15300:25:00, 542--> 00:25:05, 475Kaoru, apa yang Anda lakukan?15400:25:05, 485--> 00:25:08, 296Ibrani natdago desa adalah besar!15500:25:08, 306--> 00:25:37, 099Yang tidak akan mentaati kita terus dia!15600:25:37, 109--> 00:25:43, 095Yang akan mengatakan beberapa kali15700:25:43, 105--> 00:25:48, 788Senjata pembunuhan hitam arak, pagar...15800:25:48, 798--> 00:25:53, 191Tidak peduli butyeodo mendapatkan norak mengatakan...15900:25:53, 201--> 00:25:57, 945Terbaik memang benar...16000:25:57, 955--> 00:26:07, 165Kebenaran atas dan sekarang depannya sialan seperti sebuah kebohongan...16100:26:07, 175--> 00:26:12, 969Apakah Anda ingin menyimpan semua sisi.16200:26:12, 979--> 00:26:29, 477Sangat menakjubkan bahwa kejam menghadapi16300:26:29, 487--> 00:26:35, 101Kaoru...!16400:26:35, 111--> 00:27:04, 965Kau bilang sedikit setan adalah mandeuldeon makam16500:27:04, 975--> 00:27:15, 886Kemampuan itu... Anda pikir Anda dapat mempelajari O?16600:27:15, 896--> 00:27:38, 633Sialan Anda pedang besar yang dikatakan borane meyakinkan saya!16700:27:38, 643--> 00:28:11, 770Dia adalah hanya bodoh... tidak ada grup tidak berubah...16800:28:11, 780--> 00:29:00, 403Lihat ini sialan Tampilkan mana sekali berubah Hou!16900:29:00, 413--> 00:29:07, 960Misaoh17000:29:07, 970--> 00:29:12, 083Kakek! Saya senang...17100:29:12, 093--> 00:29:20, 478Ahohsi... Mana Apakah dia?17200:29:20, 488--> 00:29:25, 946Musim gugur di Village Kyoto samurai...?17300:29:25, 956--> 00:29:38, 185That's fine. ... Tapi... Desa Ibrani...17400:29:38, 195--> 00:29:44, 929... Jika Anda memiliki kelompok Heb desa SiO hidup...17500:29:44, 939--> 00:30:34, 455Ini adalah dimana balgil kepala... hanya satu tempat!17600:30:34, 465--> 00:30:41, 583Mereka akan melakukan Anda secangkir?17700:30:41, 593--> 00:30:50, 903Saya belum membuat mangkuk17800:30:50, 913--> 00:30:57, 682Bon Appetit! ...17900:30:57, 692--> 00:31:00, 114Mengapa cat kepala jalan...?18000:31:00, 124--> 00:31:08, 847Yah...18100:31:08, 857 00:31:17, 214-->Berpasir berani berbicara tentang... Aku membuat mangkuk...18200:31:17, 224--> 00:31:24, 542Alkohol bagi saya untuk makan...18300:31:24, 552--> 00:31:28, 793Menarik bahwa banyak pekerjaan18400:31:28, 803--> 00:31:34, 842Tepat.18500:31:34, 852--> 00:31:44, 066Itu mengingatkan saya, Master sering mengatakan hasigon18600:31:44, 076--> 00:31:49, 694Boomen per malam bunga di musim panas18700:31:49, 704--> 00:31:54, 576Di musim gugur purnama di salju musim dingin18800:31:54, 586--> 00:32:00, 390Hanya dengan melihat, alkohol juga cukup lezat...18900:32:00, 400--> 00:32:18, 220Namun demikian, ada rasa tidak ada... Saya akan melakukan sesuatu untuk diri sendiri yang sakit...19000:32:18, 230--> 00:32:25, 734Bertanya satu jenis ingin melakukan ini?19100:32:25, 744--> 00:32:34, 765Luka pipi...19200:32:34, 775--> 00:32:42, 997Akhir periode Tokugawa... gemetar salingwi kota Kyoto membuat kaki lagi19300:32:43, 007--> 00:33:10, 462Kekejaman dan cedera pipi yang saya gunakan untuk tahu Anda memiliki banyak berbeda.19400:33:10, 472--> 00:33:16, 572Anda akan mampu untuk minum...19500:33:16, 582--> 00:33:22, 245Muncul ketika luka...19600:33:22, 255--> 00:33:38, 257Aku lahir hanya minum beberapa pimat19700:33:38, 267--> 00:33:48, 105Sekarang, saya akan memotong Anda laki-laki19800:33:48, 115--> 00:34:18, 350... Dia bersumpah bahwa ia tersandung ke sebuah cara untuk mengatakan aneh pedang19900:34:18, 360--> 00:34:27, 324Sisioh lawan untuk memenangkan...?20000:34:27, 334--> 00:34:39, 942Untuk sekarang... sisioh tidak menang, apalagi tantangan juga20100:34:39, 952--> 00:34:44, 467Kuat, lemah mati untuk hidup...20200:34:44, 477--> 00:34:53, 081Kebenaran yang sederhana20300:34:53, 091--> 00:35:09, 560Dibuang dari hidup mereka... bahkan jika mereka tidak dapat menghentikannya...20400:35:09, 570--> 00:35:24, 087Bodoh...20500:35:24, 097--> 00:35:39, 154Jadi akan mati di sini dan sekarang20600:35:39, 164 00:35:46, 027-->Tidak ada waktu20700:35:46, 037--> 00:35:55, 708Saya memberitahu Anda, tidak ada yang seperti ini sekarang...20800:35:55, 718--> 00:36:09, 717Idiot yang akan mencoba untuk membuktikan sama kepala20900:36:09, 727--> 00:36:23, 900Aku tidak tahu apakah itu pernah...21000:36:23, 910--> 00:36:58, 013Di sini Anda akan dibunuh21100:36:58, 023--> 00:38:39, 390Aku tahu bahwa Anda dapat...21200:38:39, 400--> 00:38:46, 114Kemarin adalah tidak napas tidur...21300:38:46, 124--> 00:38:54, 564Bagaimana menurutmu? Naetneunga menemukan? Anda akan mampu membuat cukup21400:38:54, 574--> 00:39:01, 709Tidak21500:39:01, 719--> 00:39:12, 173Apakah batas Anda...21600:39:12, 183--> 00:39:16, 762Jika Anda menemukan bahwa Anda tidak dapat negara Anda telah membuat saya21700:39:16, 772--> 00:39:26, 651Lee untuk mengalahkan musuh eopji21800:39:26, 661--> 00:39:32, 059Mengapa bisa menang bahkan jika Anda pernah...21900:39:32, 069--> 00:39:37, 718Untuk salingwi di akar dari sifat Anda...22000:39:37, 728--> 00:39:43, 865Itu bisa menang22100:39:43, 875--> 00:39:52, 510Anda yang menderita hidup... kesedihan dan kesendirian untuk hidup...22200:39:52, 520--> 00:39:58, 840Juga akan membunuh seorang pria22300:39:58, 850--> 00:40:03, 549Kemudian...22400:40:03, 559--> 00:40:11, 792Salingwi kaki rakasa untuk kembali...22500:40:11, 802--> 00:40:44, 989Menariknya ke India terakhir empat orang sebagai guru,22600:40:44, 999--> 00:40:48, 908Gemetar itu... Apa yang Anda takut?22700:40:48, 918--> 00:41:03, 609... Seorang mentor, Hickory seyijyuro?22800:41:03, 619--> 00:41:22, 798Tidak... kematian mutlak alam!22900:41:22, 808--> 00:41:28, 462Jangan takut...23000:41:28, 472--> 00:41:37, 059Kematian siap untuk sudah bepergian melalui periode Tokugawa akhir pergolakan situs...!23100:41:37, 069--> 00:41:55, 686Bahkan dibuang hidupnya...! Sekarang adalah waktu untuk oh!!23200:41:55, 696--> 00:42:12, 193Tidak mati! Tingkat ini... tidak akan pernah mati!23300:42:12, 203--> 00:42:18, 524Yang memiliki hampir tidak memperhatikan bentuk...23400:42:18, 534--> 00:42:24, 903Anda membunuh seseorang mengalami banyak battlefield23500:42:24, 913--> 00:42:36, 510Tidak melarikan diri dari berat hidup Anda dengan penyesalan dan joeakgam23600:42:36, 520--> 00:42:47, 431Jika Anda tidak mengakui itu, Anda akan gemetar di kematian, kehidupan23700:42:47, 441--> 00:42:52, 841Memerlukan kemauan untuk hidup23800:42:52, 851--> 00:42:59, 272... Kemauan untuk hidup...23900:42:59, 282--> 00:43:03, 685Orang bodoh dan lemah...24000:43:03, 695--> 00:43:12, 333Handeul pikiran bahwa mereka yang memelihara diri pergi kesedihan yen tetap24100:43:12, 343--> 00:43:19, 843Makna sebenarnya dari kebahagiaan tidak datang24200:43:19, 853 00:43:27, 884-->Hidup Anda adalah juga kehidupan manusia24300:43:27, 894--> 00:43:40, 213Akan dapat menemukan cara untuk Oh waktu akan telah menyadari berat kata-kata24400:43:40, 223--> 00:43:49, 359Hidupku...24500:43:49, 369--> 00:44:05, 282... Bahwa hidup bukanlah satu-satunya yang sialan24600:44:05, 292--> 00:44:09, 846Kamu mengerti?24700:44:09, 856--> 00:45:30, 374Pergi lagi24800:45:30, 384--> 00:45:36, 233"Kemerahan" Jangan Anda hanya makan daging sapi casserole sipgu?24900:45:36, 243--> 00:45:47, 050Hei, apa itu perlu khawatir? Minuman / BOY: Oh, tutup mulut, minum sendirian25000:45:47, 060--> 00:46:29, 143Apa itu? Pergi cepat!25100:46:29, 153--> 00:46:32, 541Kaoru!25200:46:32, 551--> 00:47:11, 706Yahiko! Yahiko!25300:47:11, 716--> 00:47:43, 713Selalu! Harus bertahan! /25400:47:43, 723--> 00:47:50, 225Kaoru! /25500:47:50, 235--> 00:47:59, 018Kaoru! Hei! Hal itu!25600:47:59, 028--> 00:48:03, 363Kaoru, saya mengatakan Anda khawatir! /25700:48:03, 373--> 00:48:06, 972Kaoru, saya merasa sangat khawatir dengan Anda!25800:48:06, 982--> 00:48:11, 930Apakah tidak kerumunan, baiklah?25900:48:11, 940--> 00:48:15, 274Dan ini memberi Kenshin... / Oh, Oh, ya, benar.26000:48:15, 284--> 00:48:16, 968Apa? Kerala, Kenshin?26100:48:16, 978--> 00:48:20, 445Kamu di mana? Mana Kenshin Apakah dia?26200:48:20, 455--> 00:48:25, 030Kenshin! Kenshin! / Itu tidak benar!26300:48:25, 040--> 00:48:29, 163Anda sedang melihat datang mimpi!26400:48:29, 173--> 00:48:34, 278Ayolah!26500:48:34, 288--> 00:48:47, 685Hei, pergi? Mana? /'26600:48:47, 695--> 00:48:53, 053Kaoru!26700:48:53, 063--> 00:49:05, 249Memanggil saya untuk menarik lebih banyak!26800:49:05, 259--> 00:49:47, 715Omgyeora cepat!26900:49:47, 725--> 00:49:52, 866Anda akan? /27000:49:52, 876--> 00:49:58, 910Sisioh sementara untuk melakukan ini adalah untuk mendapatkan di... / O27100:49:58, 920--> 00:50:02, 166Tidak hanya tidak pergi27200:50:02, 176--> 00:50:08, 563Jadi, Anda begitu terbebani cukup untuk menjaga untuk diri sendiri...27300:50:08, 573--> 00:50:13, 607Zaman Meiji bukanlah ringan27400:50:13, 617--> 00:50:16, 683Ya...27500:50:16, 693--> 00:50:20, 415Desa Ibrani!27600:50:20, 425--> 00:50:22, 995Desa Ibrani! /27700:50:23, 005--> 00:50:28, 919Saya mengatakan Anda tidak khawatir! /27800:50:28, 929--> 00:50:37, 175Dalam
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: