100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6} Brought to you by Intangible FS!200 terjemahan - 100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6} Brought to you by Intangible FS!200 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,228 --> 00:00:02,071{a6}

1
00:00:00,228 --> 00:00:02,071
{a6} Brought to you by Intangible FS!

2
00:00:02,272 --> 00:00:03,881
{a6} Visit us at intangiblefs.livejournal.com

3
00:00:04,054 --> 00:00:05,553
{a6} Get this FREE at d-addicts.com

4
00:00:05,804 --> 00:00:07,398
{a6} DO NOT upload/redistribute without permission

5
00:00:07,572 --> 00:00:10,025
{a6} Translators: Sigma28, acmilansoccer999, Jo_c, euone5, Mickle, inluvwitdestiny

6
00:00:10,205 --> 00:00:11,963
{a6} Timers: sweetsweet, Tiffiany_45

7
00:00:12,198 --> 00:00:13,861
{a6} Editors: jolene, Mizuki

8
00:00:14,073 --> 00:00:15,747
{a6} QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet

9
00:00:15,917 --> 00:00:18,153
{a6} Final QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet

10
00:00:18,342 --> 00:00:20,213
{a6} Encoder: ccdj

11
00:00:17,955 --> 00:00:19,707
How much longer do you want

12
00:00:19,892 --> 00:00:21,955
to stay in your boring life?

13
00:00:22,139 --> 00:00:23,392
If your spirit is lost,

14
00:00:23,536 --> 00:00:26,147
don't blame it on laziness.

15
00:00:26,323 --> 00:00:28,051
In your sweat you show your fury,

16
00:00:28,209 --> 00:00:30,292
the moment of fate.

17
00:00:30,471 --> 00:00:34,527
And fight along side your brothers.

18
00:00:34,681 --> 00:00:36,583
We fight till the end,

19
00:00:36,742 --> 00:00:38,677
and failure is not allowed.

20
00:00:39,044 --> 00:00:40,193
We will weave our own legend,

21
00:00:40,328 --> 00:00:43,321
you and I together.

22
00:00:52,116 --> 00:00:54,272
Hot shot! Breaking the rules,

23
00:00:54,394 --> 00:00:58,620
Be up against the different challenges.

24
00:00:58,775 --> 00:01:00,233
Then that's me!

25
00:01:00,369 --> 00:01:02,609
Hot Shot, bravely declare the hero.

26
00:01:02,774 --> 00:01:04,496
The peak is only the start.

27
00:01:04,641 --> 00:01:08,559
Whoever the pro, be on the same line as me.

28
00:01:08,796 --> 00:01:11,015
Hot shot! Breaking the rules,

29
00:01:11,185 --> 00:01:15,705
Be up against the different challenges.

30
00:01:15,819 --> 00:01:16,955
Then that's me!

31
00:01:17,097 --> 00:01:19,021
Hot Shot, bravely declare the hero.

32
00:01:19,164 --> 00:01:21,005
The peak is only the start.

33
00:01:21,148 --> 00:01:23,710
Whoever the pro,

34
00:01:23,880 --> 00:01:26,104
be on the same line as me.

35
00:01:37,165 --> 00:01:38,302
This place is where the two of us

36
00:01:38,426 --> 00:01:39,680
originally planted the corners cut from our clothes.

37
00:01:42,506 --> 00:01:44,240
Did it really grow into a tree?

38
00:01:48,572 --> 00:01:50,898
But, it's really strange.

39
00:01:52,733 --> 00:01:54,679
How is it possible that it grew into a tree?

40
00:01:56,523 --> 00:01:58,529
Also, if we really planted

41
00:01:58,674 --> 00:02:01,279
the corners here at that time,

42
00:02:02,986 --> 00:02:06,249
then where did these clothing corners come from?

43
00:02:07,842 --> 00:02:09,155
I dug them up.

44
00:02:10,936 --> 00:02:12,531
One year, there was a very severe typhoon.

45
00:02:12,845 --> 00:02:15,252
The ocean water poured in, flooding this area.

46
00:02:16,399 --> 00:02:17,678
Do you remember it?

47
00:02:21,717 --> 00:02:23,071
I was very worried at that time,

48
00:02:23,185 --> 00:02:24,633
so I quickly ran over here

49
00:02:24,788 --> 00:02:27,655
and dug up the two corners.

50
00:02:29,876 --> 00:02:30,812
Conveniently, afterwards, I planted

51
00:02:30,914 --> 00:02:32,091
a small sapling in its place.

52
00:02:33,197 --> 00:02:35,092
As a result, I never would have thought

53
00:02:35,244 --> 00:02:38,859
that this tree would turn out better than I expected.

54
00:02:45,851 --> 00:02:48,861
So you believe

55
00:02:49,235 --> 00:02:51,145
Xiao Hong and Xiao Lu

56
00:02:51,268 --> 00:02:53,614
can continue being good friends?

57
00:02:57,084 --> 00:02:59,739
Even if the story is unreal,

58
00:02:59,866 --> 00:03:01,589
if you ask me,

59
00:03:03,366 --> 00:03:05,670
Xiao Hong and Xiao Lu

60
00:03:05,795 --> 00:03:08,591
are together, living happily ever after.

61
00:03:58,221 --> 00:03:59,206
Jie Er!

62
00:04:05,958 --> 00:04:08,021
Da Ying, why are you here?

63
00:04:08,427 --> 00:04:09,449
I was just at Dong Fang Xiang's house.

64
00:04:09,565 --> 00:04:10,665
They said you guys might be by the seashore.

65
00:04:10,930 --> 00:04:11,973
So I came here to find you.

66
00:04:12,208 --> 00:04:13,304
Both of you really were here.

67
00:04:14,794 --> 00:04:16,212
Dong Fang Xiang, you really don't express yourself enough.

68
00:04:16,337 --> 00:04:17,931
After the basketball game that day, you could've just said, "Let's go."

69
00:04:18,619 --> 00:04:20,273
Didn't W want you to stay behind to train?

70
00:04:20,402 --> 00:04:21,271
I already finished!

71
00:04:21,461 --> 00:04:22,590
I learned several days worth of practices

72
00:04:22,735 --> 00:04:23,589
and finished it in one.

73
00:04:23,901 --> 00:04:25,338
That's why W let me have one day off.

74
00:04:25,487 --> 00:04:26,496
So I came here to find you guys.

75
00:04:27,089 --> 00:04:29,529
Da Ying, did you come here especially to find me?

76
00:04:29,670 --> 00:04:30,373
That's right!

77
00:04:33,186 --> 00:04:34,062
Um, to see your father.

78
00:04:34,466 --> 00:04:35,676
Is your father a little better?

79
00:04:35,814 --> 00:04:38,442
I helped him switch hospitals, but he's still being treated.

80
00:04:40,149 --> 00:04:42,150
We were just about to go to the hospital. Let's go together.

81
00:04:42,306 --> 00:04:43,049
Okay.

82
00:04:56,245 --> 00:04:57,349
What are you looking at?

83
00:04:57,474 --> 00:04:58,994
You can hold hands with her, but I can't?

84
00:04:59,097 --> 00:04:59,908
Let's go!

85
00:05:35,322 --> 00:05:37,295
You say you're Jie Er's classmate?

86
00:05:37,390 --> 00:05:38,422
That's right, Uncle Zhan.

87
00:05:38,535 --> 00:05:39,733
I bought a popular juice drink.

88
00:05:39,846 --> 00:05:40,702
Do you want to drink some?

89
00:05:40,819 --> 00:05:41,951
Okay... thank you.

90
00:05:42,065 --> 00:05:45,099
No need to be so courteous. Everyone's all one family.

91
00:05:45,206 --> 00:05:46,884
One family?

92
00:05:47,080 --> 00:05:48,101
That's right. I consider Jie Er

93
00:05:48,204 --> 00:05:49,328
a part of my family.

94
00:05:49,456 --> 00:05:50,602
Not only that, we usually

95
00:05:50,697 --> 00:05:52,080
go to classes together.

96
00:05:53,012 --> 00:05:54,948
Here. This juice is really good to drink.

97
00:05:58,863 --> 00:05:59,771
Here...

98
00:06:01,809 --> 00:06:03,123
It seems unnecessary for you to blow on it

99
00:06:03,229 --> 00:06:04,555
since it's already cold.

100
00:06:04,701 --> 00:06:05,710
That's right, too.

101
00:06:05,836 --> 00:06:07,481
Thank you...

102
00:06:14,934 --> 00:06:16,935
Dad, what's wrong?!

103
00:06:17,028 --> 00:06:17,954
Call the doctor!

104
00:06:19,809 --> 00:06:20,931
Dad...

105
00:06:21,705 --> 00:06:23,048
Hurry, doctor! Doctor!

106
00:06:23,434 --> 00:06:24,529
He's fine.

107
00:06:25,113 --> 00:06:26,060
Dad.

108
00:06:43,350 --> 00:06:44,378
Young Master Dong Fang.

109
00:06:44,507 --> 00:06:45,693
How is he?

110
00:06:45,787 --> 00:06:46,381
The operation went smoothly.

111
00:06:46,492 --> 00:06:47,537
Mr. Zhan will be fine.

112
00:06:47,694 --> 00:06:49,010
That's good.

113
00:06:49,886 --> 00:06:51,792
Thank you...

114
00:06:51,939 --> 00:06:52,689
You're welcome.

115
00:06:52,999 --> 00:06:53,841
Even though the operation is finished,

116
00:06:53,969 --> 00:06:55,844
he'll be in recovery for another one to two hours.

117
00:07:02,320 --> 00:07:03,574
Da Ying.

118
00:07:03,793 --> 00:07:04,789
You look after Jie Er first.

119
00:07:04,950 --> 00:07:06,140
I'm going to give my regards to the department head.

120
00:07:12,457 --> 00:07:14,114
Luckily Dong Fang Xiang's here.

121
00:07:14,261 --> 00:07:15,613
The last time I was hospitalized for my injuries,

122
00:07:15,769 --> 00:07:16,728
he was also like this.

123
00:07:20,522 --> 00:07:21,805
Do you want something to eat or drink?

124
00:07:21,980 --> 00:07:22,636
I'll go get it for you.

125
00:07:23,275 --> 00:07:24,514
Da Ying.

126
00:07:24,648 --> 00:07:25,664
Don't leave.

127
00:07:27,806 --> 00:07:30,203
Okay. I'll accompany you.

128
00:07:30,954 --> 00:07:32,087
Da Ying,

129
00:07:32,250 --> 00:07:34,149
I was really frightened by my father just now.

130
00:07:35,493 --> 00:07:36,736
That's why I said

131
00:07:36,904 --> 00:07:38,265
it's luck Dong Fang Xiang's here.

132
00:07:39,185 --> 00:07:40,488
I think all of the doctors at this hospital

133
00:07:40,624 --> 00:07:42,153
were jostled awake to save your father.

134
00:07:43,388 --> 00:07:45,847
You just have to look at your dad to know that God will protect him.

135
00:07:47,057 --> 00:07:48,095
Don't be nervous anymore.

136
00:07:53,440 --> 00:07:55,253
Look at your hands, they're freezing!

137
00:07:55,819 --> 00:07:57,194
The surgery is already over.

138
00:07:57,318 --> 00:07:58,382
Relax a little.

139
00:08:03,666 --> 00:08:06,601
Ah, I know! Do you believe in angels?

140
00:08:10,010 --> 00:08:11,198
Angels?

141
00:08:12,107 --> 00:08:13,500
When my grandmother was hospitalized,

142
00:08:13,637 --> 00:08:16,231
I overheard an old foreign pastor speaking next door.

143
00:08:16,576 --> 00:08:17,234
He said,

144
00:08:17,420 --> 00:08:19,669
"The hospital is the easiest place to see angels."

145
00:08:21,516 --> 00:08:23,672
That's because deaths due to illness

146
00:08:23,797 --> 00:08:24,921
occur mostly in hospitals.

147
00:08:25,070 --> 00:08:26,944
Therefore, angels of all types with different abilities

148
00:08:27,081 --> 00:08:29,175
will often gather together and haunt hospitals.

149
00:08:30,049 --> 00:08:32,730
Furthermore, most angels are classified into two m
5000/5000
Dari: Inggris
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:00, 228--> 00:00:02, 071{a6} Dibawa ke Anda oleh berwujud FS!200:00:02, 272--> 00:00:03, 881{a6} Kunjungi kami di intangiblefs.livejournal.com300:00:04, 054--> 00:00:05, 553{a6} Dapatkan ini gratis di d-addicts.com400:00:05, 804--> 00:00:07, 398{a6} TIDAK meng-upload/mendistribusikan tanpa izin500:00:07, 572--> 00:00:10, 025{a6} Penerjemah: Sigma28, acmilansoccer999, Jo_c, euone5, Mickle, inluvwitdestiny600:00:10, 205--> 00:00:11, 963{a6} Timer: sweetsweet, Tiffiany_45700:00:12, 198--> 00:00:13, 861{a6} Editor: jolene, Mizuki800:00:14, 073--> 00:00:15, 747{a6} QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet900:00:15, 917--> 00:00:18, 153{a6} Akhir QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet1000:00:18, 342--> 00:00:20, 213{a6} Encoder: ccdj1100:00:17, 955--> 00:00:19, 707Berapa lama lagi ingin1200:00:19, 892--> 00:00:21, 955untuk tinggal di hidup Anda membosankan?1300:00:22, 139--> 00:00:23, 392Jika Roh Anda hilang,1400:00:23, 536--> 00:00:26, 147jangan menyalahkan kemalasan.1500:00:26, 323--> 00:00:28, 051Dalam keringat Anda menunjukkan kemarahan Anda,1600:00:28, 209--> 00:00:30, 292saat ini nasib.1700:00:30, 471--> 00:00:34, 527Dan berjuang sepanjang sisi saudara-saudaramu.1800:00:34, 681--> 00:00:36, 583Kita berjuang sampai akhir,1900:00:36, 742--> 00:00:38, 677dan kegagalan tidak diperbolehkan.2000:00:39, 044--> 00:00:40, 193Kami akan merangkaikan legenda kita sendiri,2100:00:40, 328--> 00:00:43, 321Anda dan aku bersama-sama.2200:00:52, 116--> 00:00:54, 272Panas ditembak! Melanggar aturan, 2300:00:54, 394--> 00:00:58, 620Akan menghadapi tantangan yang berbeda.2400:00:58, 775--> 00:01:00, 233Maka itulah saya!2500:01:00, 369--> 00:01:02, 609Panas ditembak, berani menyatakan pahlawan. 2600:01:02, 774--> 00:01:04, 496The peak adalah hanya awal. 2700:01:04, 641--> 00:01:08, 559Barangsiapa yang pro, berada di baris yang sama seperti saya.2800:01:08, 796--> 00:01:11, 015Panas ditembak! Melanggar aturan, 2900:01:11, 185--> 00:01:15, 705Akan menghadapi tantangan yang berbeda.3000:01:15, 819--> 00:01:16, 955Maka itulah saya!3100:01:17, 097--> 00:01:19, 021Panas ditembak, berani menyatakan pahlawan.3200:01:19, 164--> 00:01:21, 005The peak adalah hanya awal.3300:01:21, 148--> 00:01:23, 710Barangsiapa yang pro,3400:01:23, 880--> 00:01:26, 104berada di baris yang sama seperti saya.3500:01:37, 165--> 00:01:38, 302Tempat ini adalah tempat kami berdua3600:01:38, 426--> 00:01:39, 680awalnya ditanam sudut memotong dari pakaian kami.3700:01:42, 506--> 00:01:44, 240Apakah itu benar-benar tumbuh menjadi pohon?3800:01:48, 572--> 00:01:50, 898Tapi, itu benar-benar aneh.3900:01:52, 733--> 00:01:54, 679Bagaimana Apakah mungkin bahwa itu tumbuh menjadi pohon?4000:01:56, 523--> 00:01:58, 529Juga, jika kita benar-benar ditanam4100:01:58, 674--> 00:02:01, 279sudut di sini pada waktu itu,4200:02:02, 986--> 00:02:06, 249kemudian mana sudut pakaian ini datang dari?4300:02:07, 842--> 00:02:09, 155Aku menggali mereka.4400:02:10, 936--> 00:02:12, 531Satu tahun, ada angin topan sangat parah.4500:02:12, 845--> 00:02:15, 252Air laut dituangkan dalam, banjir daerah ini.4600:02:16, 399--> 00:02:17, 678Apakah Anda ingat itu?4700:02:21, 717--> 00:02:23, 071Aku sangat khawatir pada waktu itu,4800:02:23, 185--> 00:02:24, 633Jadi saya segera berlari di sini4900:02:24, 788--> 00:02:27, 655dan menggali sampai dua sudut.5000:02:29, 876--> 00:02:30, 812Nyaman, setelah itu, aku menanam5100:02:30, 914--> 00:02:32, 091merupakan cangkokan kecil di tempatnya.5200:02:33, 197--> 00:02:35, 092Akibatnya, saya tidak akan pernah berpikir5300:02:35, 244--> 00:02:38, 859bahwa pohon ini akan berubah lebih baik daripada yang saya harapkan.5400:02:45, 851--> 00:02:48, 861Jadi Anda percaya5500:02:49, 235--> 00:02:51, 145Xiao Hong dan Xiao Lu5600:02:51, 268--> 00:02:53, 614dapat terus menjadi teman baik?5700:02:57, 084--> 00:02:59, 739Bahkan jika kisah nyata,5800:02:59, 866--> 00:03:01, 589Jika kau bertanya padaku,5900:03:03, 366--> 00:03:05, 670Xiao Hong dan Xiao Lu6000:03:05, 795--> 00:03:08, 591yang bersama-sama, hidup bahagia selamanya.6100:03:58, 221--> 00:03:59, 206Jie Er!6200:04:05, 958--> 00:04:08, 021Da Ying, mengapa Anda di sini?6300:04:08, 427--> 00:04:09, 449Aku hanya di Dong Fang Xiang house.6400:04:09, 565--> 00:04:10, 665Mereka mengatakan kalian mungkin oleh seashore.6500:04:10, 930--> 00:04:11, 973Jadi saya datang ke sini untuk menemukan Anda.6600:04:12, 208--> 00:04:13, 304Kedua dari Anda benar-benar ada di sini.6700:04:14, 794--> 00:04:16, 212Dong Fang Xiang, Anda benar-benar tidak mengekspresikan diri cukup.6800:04:16, 337--> 00:04:17, 931Setelah pertandingan basket hari itu, Anda bisa hanya katakan, "Mari kita pergi."6900:04:18, 619--> 00:04:20, 273Tidak W ingin Anda tinggal di belakang untuk melatih?7000:04:20, 402--> 00:04:21, 271Aku sudah selesai!7100:04:21, 461--> 00:04:22, 590Saya belajar beberapa hari senilai praktek7200:04:22, 735--> 00:04:23, 589dan selesai dalam satu.7300:04:23, 901--> 00:04:25, 338Itu sebabnya W membiarkan saya memiliki satu hari off.7400:04:25, 487--> 00:04:26, 496Jadi saya datang ke sini untuk menemukan kalian.7500:04:27, 089--> 00:04:29, 529Da Ying, kau datang di sini terutama untuk menemukan saya?7600:04:29, 670--> 00:04:30, 373That's right!7700:04:33, 186 00:04:34, 062-->UM, untuk melihat Bapa Anda.7800:04:34, 466--> 00:04:35, 676Adalah ayah Anda sedikit lebih baik?7900:04:35, 814--> 00:04:38, 442Aku membantunya beralih rumah sakit, tapi ia masih sedang dirawat.8000:04:40, 149--> 00:04:42, 150Kami adalah hanya tentang untuk pergi ke rumah sakit. Mari kita pergi bersama-sama.8100:04:42, 306--> 00:04:43, 049Oke.8200:04:56, 245--> 00:04:57, 349Apa yang Anda Cari di?8300:04:57, 474--> 00:04:58, 994Anda dapat memegang tangan dengan dia, tapi aku tidak bisa?8400:04:59, 097--> 00:04:59, 908Ayo!8500:05:35, 322--> 00:05:37, 295Kau bilang kau sedang teman sekelas Jie Er?8600:05:37, 390--> 00:05:38, 422That's right, paman Zhan.8700:05:38, 535--> 00:05:39, 733Saya membeli minuman populer jus.8800:05:39, 846--> 00:05:40, 702Apakah Anda ingin minum?8900:05:40, 819--> 00:05:41, 951Oke... terima kasih.9000:05:42, 065--> 00:05:45, 099Tidak perlu untuk menjadi sangat sopan. Setiap orang adalah semua satu keluarga.9100:05:45, 206--> 00:05:46, 884Satu keluarga?9200:05:47, 080--> 00:05:48, 101Itu benar. Saya menganggap Jie Er9300:05:48, 204--> 00:05:49, 328Bagian dari keluarga saya.9400:05:49, 456--> 00:05:50, 602Tidak hanya itu, kita biasanya9500:05:50, 697--> 00:05:52, 080pergi ke kelas bersama-sama.9600:05:53, 012--> 00:05:54, 948Sini. Hal ini jus benar-benar baik untuk diminum.9700:05:58, 863--> 00:05:59, 771Sini...9800:06:01, 809--> 00:06:03, 123Tampaknya tidak perlu bagi Anda untuk pukulan di atasnya9900:06:03, 229--> 00:06:04, 555karena sudah dingin.10000:06:04, 701--> 00:06:05, 710Itu benar, juga.10100:06:05, 836--> 00:06:07, 481Terima kasih...10200:06:14, 934--> 00:06:16, 935Ayah, apa salah?10300:06:17, 028--> 00:06:17, 954Menelepon dokter!10400:06:19, 809--> 00:06:20, 931Ayah...10500:06:21, 705--> 00:06:23, 048Terburu-buru, dokter! Dokter!10600:06:23, 434--> 00:06:24, 529Ia baik-baik saja.10700:06:25, 113--> 00:06:26, 060Ayah.10800:06:43, 350--> 00:06:44, 378Tuan muda Dong Fang.10900:06:44, 507--> 00:06:45, 693Bagaimana Apakah dia?11000:06:45, 787--> 00:06:46, 381Operasi berjalan dengan lancar.11100:06:46, 492--> 00:06:47, 537Tn. Zhan akan baik-baik.11200:06:47, 694--> 00:06:49, 010Itu bagus.11300:06:49, 886--> 00:06:51, 792Terima kasih...11400:06:51, 939--> 00:06:52, 689Kembali.11500:06:52, 999--> 00:06:53, 841Meskipun operasi selesai,11600:06:53, 969--> 00:06:55, 844ia akan dalam pemulihan untuk lain satu hingga dua jam.11700:07:02, 320--> 00:07:03, 574Da Ying.11800:07:03, 793--> 00:07:04, 789Anda melihat setelah Jie Er pertama.11900:07:04, 950--> 00:07:06, 140Aku akan berikan my regards to kepala departemen.12000:07:12, 457--> 00:07:14, 114Untungnya Dong Fang Xiang di sini.12100:07:14, 261--> 00:07:15, 613Terakhir kali saya diopname karena luka-luka saya,12200:07:15, 769--> 00:07:16, 728Dia adalah juga seperti ini.12300:07:20, 522--> 00:07:21, 805Apakah Anda ingin sesuatu untuk makan atau minum?12400:07:21, 980--> 00:07:22, 636Aku akan pergi mendapatkannya untuk Anda.12500:07:23, 275--> 00:07:24, 514Da Ying.12600:07:24, 648--> 00:07:25, 664Jangan tinggalkan.12700:07:27, 806--> 00:07:30, 203Oke. Saya akan menemani Anda.12800:07:30, 954--> 00:07:32, 087Da Ying,12900:07:32, 250--> 00:07:34, 149Aku benar-benar adalah takut dengan ayah saya sekarang.13000:07:35, 493--> 00:07:36, 736Itu sebabnya aku berkata13100:07:36, 904--> 00:07:38, 265itu keberuntungan Dong Fang Xiang di sini.13200:07:39, 185--> 00:07:40, 488Saya pikir semua dokter di rumah sakit ini13300:07:40, 624--> 00:07:42, 153yang jostled terjaga untuk menyelamatkan ayah Anda.13400:07:43, 388--> 00:07:45, 847Anda hanya perlu melihat ayah Anda untuk mengetahui bahwa Tuhan akan melindunginya.13500:07:47, 057--> 00:07:48, 095Jangan gugup lagi.13600:07:53, 440--> 00:07:55, 253Terlihat di tangan Anda, mereka sedang pembekuan!13700:07:55, 819--> 00:07:57, 194Operasi sudah atas.13800:07:57, 318--> 00:07:58, 382Sedikit bersantai.13900:08:03, 666--> 00:08:06, 601Ah, aku tahu! Apakah Anda percaya pada malaikat-malaikat?14000:08:10, 010--> 00:08:11, 198Malaikat?14100:08:12, 107--> 00:08:13, 500Ketika nenek saya dirawat,14200:08:13, 637--> 00:08:16, 231Aku mendengar seorang pendeta asing tua yang berbicara di depan pintu.14300:08:16, 576--> 00:08:17, 234Dia berkata,14400:08:17, 420--> 00:08:19, 669"Rumah sakit adalah tempat yang paling mudah untuk melihat malaikat."14500:08:21, 516--> 00:08:23, 672Karena kematian karena sakit14600:08:23, 797--> 00:08:24, 921terjadi terutama di rumah sakit.14700:08:25, 070--> 00:08:26, 944Oleh karena itu, malaikat dari semua jenis dengan kemampuan yang berbeda14800:08:27, 081--> 00:08:29, 175akan sering berkumpul bersama dan menghantui rumah sakit.14900:08:30, 049--> 00:08:32, 730Selain itu, kebanyakan malaikat diklasifikasikan ke dalam dua m
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 00.228 -> 00: 00: 02.071 { A6} Dibawa ke anda oleh Intangible FS! 2 00: 00: 02.272 -> 00: 00: 03.881 { A6} Kunjungi kami di intangiblefs.livejournal. com 3 00: 00: 04.054 -> 00: 00: 05.553 { A6} Dapatkan ini GRATIS di d-addicts.com 4 00: 00: 05.804 -> 00: 00: 07.398 { A6} JANGAN meng-upload / mendistribusikan tanpa izin 5 00: 00: 07.572 -> 00: 00: 10.025 { A6} Penerjemah: Sigma28, acmilansoccer999, Jo_c, euone5, Mickle, inluvwitdestiny 6 00: 00: 10.205 -> 00: 00: 11,963 { a6} Timer: sweetsweet, Tiffiany_45 7 00: 00: 12.198 -> 00: 00: 13.861 { A6} Editor: Jolene, Mizuki 8 00: 00: 14.073 -> 00: 00: 15.747 { A6} QC ' ers: Tiffiany_45, sweetsweet 9 00: 00: 15.917 -> 00: 00: 18.153 { A6} QC'ers Akhir: Tiffiany_45, sweetsweet 10 00: 00: 18.342 -> 00: 00: 20.213 { a6} Encoder : ccdj 11 00: 00: 17.955 -> 00: 00: 19.707 Berapa lama lagi Anda ingin 12 00: 00: 19.892 -> 00: 00: 21.955 untuk tinggal dalam kehidupan yang membosankan Anda? 13 00: 00: 22.139 - -> 00: 00: 23.392 Jika semangat Anda hilang, 14 00: 00: 23.536 -> 00: 00: 26.147 tidak menyalahkan kemalasan. 15 00: 00: 26.323 -> 00: 00: 28.051 Dalam keringat Anda Anda menunjukkan kemarahan Anda, 16 00: 00: 28.209 -> 00: 00: 30.292 saat nasib. 17 00: 00: 30.471 -> 00: 00: 34.527 . Dan melawan sepanjang sisi saudara Anda 18 00: 00: 34.681 -> 00: 00: 36.583 Kami berjuang sampai akhir, 19 00: 00: 36.742 -> 00: 00: 38.677 . dan kegagalan tidak diperbolehkan 20 00: 00: 39.044 -> 00:00: 40.193 Kami akan menenun legenda kita sendiri, 21 00: 00: 40.328 -> 00: 00: 43.321 kau dan aku bersama-sama. 22 00: 00: 52.116 -> 00: 00: 54.272 Hot shot! Melanggar aturan, 23 00: 00: 54.394 -> 00: 00: 58.620 Jadilah melawan tantangan yang berbeda. 24 00: 00: 58.775 -> 00: 01: 00.233 ! Kemudian itu aku 25 00: 01: 00.369 - -> 00: 01: 02.609 Hot Shot, berani menyatakan pahlawan. 26 00: 01: 02.774 -> 00: 01: 04.496 puncak ini hanya awal. 27 00: 01: 04.641 -> 00: 01: 08.559 Siapa pun yang pro, berada di garis yang sama seperti saya. 28 00: 01: 08.796 -> 00: 01: 11.015 Hot shot! Melanggar aturan, 29 00: 01: 11.185 -> 00: 01: 15.705 Jadilah melawan tantangan yang berbeda. 30 00: 01: 15.819 -> 00: 01: 16.955 ! Kemudian itu aku 31 00: 01: 17.097 - -> 00: 01: 19.021 Hot Shot, berani menyatakan pahlawan. 32 00: 01: 19.164 -> 00: 01: 21.005 puncak ini hanya awal. 33 00: 01: 21.148 -> 00: 01: 23.710 Siapa pun yang pro, 34 00: 01: 23.880 -> 00: 01: 26.104 berada di garis yang sama seperti saya. 35 00: 01: 37.165 -> 00: 01: 38.302 Tempat ini adalah di mana kami berdua 36 00 : 01: 38.426 -> 00: 01: 39.680 awalnya ditanam sudut dipotong dari pakaian kami. 37 00: 01: 42.506 -> 00: 01: 44.240 Apakah itu benar-benar tumbuh menjadi pohon? 38 00: 01: 48.572 - -> 00: 01: 50.898 Tapi, itu benar-benar aneh. 39 00: 01: 52.733 -> 00: 01: 54.679 Bagaimana mungkin bahwa itu tumbuh menjadi pohon? 40 00: 01: 56.523 -> 00:01 : 58529 Juga, jika kita benar-benar menanam 41 00: 01: 58.674 -> 00: 02: 01.279 sudut sini pada waktu itu, 42 00: 02: 02.986 -> 00: 02: 06.249 kemudian mana sudut pakaian ini datang dari? 43 00: 02: 07.842 -> 00: 02: 09.155 Saya menggali mereka. 44 00: 02: 10.936 -> 00: 02: 12.531 . Satu tahun, ada topan yang sangat berat 45 00:02: 12.845 -> 00: 02: 15.252 Air laut dituangkan dalam, banjir daerah ini. 46 00: 02: 16.399 -> 00: 02: 17.678 Apakah Anda ingat itu? 47 00: 02: 21.717 -> 00:02 : 23071 Saya sangat khawatir pada waktu itu, 48 00: 02: 23.185 -> 00: 02: 24.633 jadi aku cepat berlari ke sini 49 00: 02: 24.788 -> 00: 02: 27.655 dan menggali dua sudut . 50 00: 02: 29.876 -> 00: 02: 30.812 Mudah, setelah itu, aku menanam 51 00: 02: 30.914 -> 00: 02: 32.091 anak pohon kecil di tempatnya. 52 00: 02: 33.197 - > 00: 02: 35.092 Sebagai hasilnya, saya tidak akan pernah berpikir 53 00: 02: 35.244 -> 00: 02: 38.859 bahwa pohon ini akan berubah lebih baik dari yang saya harapkan. 54 00: 02: 45.851 -> 00 : 02: 48.861 Jadi Anda percaya 55 00: 02: 49.235 -> 00: 02: 51.145 Xiao Hong dan Xiao Lu 56 00: 02: 51.268 -> 00: 02: 53.614 ? dapat terus menjadi teman baik 57 00:02 : 57084 -> 00: 02: 59.739 Bahkan jika cerita ini nyata, 58 00: 02: 59.866 -> 00: 03: 01.589 jika Anda bertanya kepada saya, 59 00: 03: 03.366 -> 00: 03: 05.670 Xiao Hong dan Xiao Lu 60 00: 03: 05.795 -> 00: 03: 08.591 bersama-sama, hidup bahagia selamanya. 61 00: 03: 58.221 -> 00: 03: 59.206 ! Jie Er 62 00: 04: 05.958 -> 00: 04: 08.021 Da Ying, mengapa kau di sini? 63 00: 04: 08.427 -> 00: 04: 09.449 Saya hanya di rumah Dong Fang Xiang. 64 00: 04: 09.565 -> 00: 04: 10.665 Mereka mengatakan kalian mungkin tepi laut. 65 00: 04: 10.930 -> 00: 04: 11.973 Jadi saya datang ke sini untuk menemukan Anda. 66 00: 04: 12.208 -> 00: 04: 13.304 Kedua Anda benar-benar berada di sini. 67 00: 04: 14.794 -> 00: 04: 16.212 Dong Fang Xiang, Anda benar-benar tidak mengekspresikan diri cukup. 68 00: 04: 16.337 -> 00: 04: 17.931 Setelah basket permainan hari itu, Anda bisa saja hanya berkata, "Mari kita pergi." 69 00: 04: 18.619 -> 00: 04: 20.273 Tidak W ingin Anda untuk tinggal di belakang untuk melatih? 70 00: 04: 20.402 - > 00: 04: 21.271 Saya sudah selesai! 71 00: 04: 21.461 -> 00: 04: 22.590 Saya belajar beberapa hari senilai praktek 72 00: 04: 22.735 -> 00: 04: 23.589 dan selesai dalam satu . 73 00: 04: 23.901 -> 00: 04: 25.338 Itu sebabnya W membiarkan saya memiliki satu hari libur. 74 00: 04: 25.487 -> 00: 04: 26.496 . Jadi saya datang ke sini untuk menemukan kalian 75 00 : 04: 27.089 -> 00: 04: 29.529 Da Ying, apakah Anda datang ke sini terutama untuk menemukan saya? 76 00: 04: 29.670 -> 00: 04: 30.373 Itu benar! 77 00: 04: 33.186 -> 00: 04: 34.062 Um, untuk melihat ayahmu. 78 00: 04: 34.466 -> 00: 04: 35.676 Apakah ayahmu sedikit lebih baik? 79 00: 04: 35.814 -> 00: 04: 38.442 Saya membantunya beralih rumah sakit, tapi dia masih dirawat. 80 00: 04: 40.149 -> 00: 04: 42.150 Kami baru saja akan pergi ke rumah sakit. Mari kita pergi bersama-sama. 81 00: 04: 42.306 -> 00: 04: 43.049 . Oke 82 00: 04: 56.245 -> 00: 04: 57.349 Apa yang Anda lihat? 83 00: 04: 57.474 -> 00 : 04: 58.994 Anda dapat berpegangan tangan dengan dia, tapi aku tidak bisa? 84 00: 04: 59.097 -> 00: 04: 59.908 Mari kita pergi! 85 00: 05: 35.322 -> 00: 05: 37.295 Anda mengatakan Anda teman sekelas Jie Er? 86 00: 05: 37.390 -> 00: 05: 38.422 Itu benar, Paman Zhan. 87 00: 05: 38.535 -> 00: 05: 39.733 . Saya membeli jus minuman populer 88 00 : 05: 39.846 -> 00: 05: 40.702 Apakah Anda ingin minum? 89 00: 05: 40.819 -> 00: 05: 41.951 Oke ... terima kasih. 90 00: 05: 42.065 -> 00 : 05: 45.099 Tidak perlu menjadi sangat sopan. Semua orang semua satu keluarga. 91 00: 05: 45.206 -> 00: 05: 46.884 Satu keluarga? 92 00: 05: 47.080 -> 00: 05: 48.101 Itu benar. Saya menganggap Jie Er 93 00: 05: 48.204 -> 00: 05: 49.328 bagian dari keluarga saya. 94 00: 05: 49.456 -> 00: 05: 50.602 Tidak hanya itu, kita biasanya 95 00: 05: 50.697 -> 00: 05: 52.080 pergi ke kelas bersama-sama. 96 00: 05: 53.012 -> 00: 05: 54.948 Berikut. Jus ini benar-benar baik untuk minum. 97 00: 05: 58.863 -> 00: 05: 59.771 Berikut ... 98 00: 06: 01.809 -> 00: 06: 03.123 Tampaknya tidak perlu bagi Anda untuk meniup di atasnya 99 00: 06: 03.229 -> 00: 06: 04.555 karena itu sudah dingin. 100 00: 06: 04.701 -> 00: 06: 05.710 Itu benar, juga. 101 00: 06: 05.836 -> 00:06: 07.481 Terima kasih ... 102 00: 06: 14.934 -> 00: 06: 16.935 Ayah, apa yang salah ?! 103 00: 06: 17.028 -> 00: 06: 17.954 ! Panggil dokter 104 00: 06: 19.809 -> 00: 06: 20.931 Ayah ... 105 00: 06: 21.705 -> 00: 06: 23.048 Cepat, dokter! ! Dokter 106 00: 06: 23.434 -> 00: 06: 24.529 Dia baik-baik saja. 107 00: 06: 25.113 -> 00: 06: 26.060 Ayah. 108 00: 06: 43.350 -> 00: 06: 44.378 Muda Guru Dong Fang. 109 00: 06: 44.507 -> 00: 06: 45.693 Bagaimana dia? 110 00: 06: 45.787 -> 00: 06: 46.381 Operasi berjalan lancar. 111 00: 06: 46.492 -> 00: 06: 47.537 Mr. Zhan akan baik-baik saja. 112 00: 06: 47.694 -> 00: 06: 49.010 Itu bagus. 113 00: 06: 49.886 -> 00: 06: 51.792 Terima kasih ... 114 00: 06: 51.939 -> 00: 06: 52.689 Terima kasih. 115 00: 06: 52.999 -> 00: 06: 53.841 Meskipun operasi selesai, 116 00: 06: 53.969 -> 00: 06: 55.844 dia akan berada di pemulihan untuk satu sama lain sampai dua jam. 117 00: 07: 02.320 -> 00: 07: 03.574 Da Ying. 118 00: 07: 03.793 -> 00: 07: 04.789 . Anda melihat setelah Jie Er pertama 119 00:07 : 04950 -> 00: 07: 06.140 Saya akan memberikan salam kepada kepala departemen. 120 00: 07: 12.457 -> 00: 07: 14.114 Untungnya Dong Fang Xiang di sini. 121 00: 07: 14.261 - -> 00: 07: 15.613 Terakhir kali saya dirawat di rumah sakit untuk cedera saya, 122 00: 07: 15.769 -> 00: 07: 16.728 dia juga seperti ini. 123 00: 07: 20.522 -> 00:07: 21.805 Apakah Anda ingin sesuatu untuk makan atau minum? 124 00: 07: 21.980 -> 00: 07: 22.636 Saya akan pergi mendapatkannya untuk Anda. 125 00: 07: 23.275 -> 00: 07: 24.514 Da Ying. 126 00: 07: 24.648 -> 00: 07: 25.664 Jangan biarkan. 127 00: 07: 27.806 -> 00: 07: 30.203 Oke. Saya akan menemani Anda. 128 00: 07: 30.954 -> 00: 07: 32.087 Da Ying, 129 00: 07: 32.250 -> 00: 07: 34.149 . Saya benar-benar takut dengan ayah saya sekarang 130 00: 07: 35.493 -> 00: 07: 36.736 Itulah mengapa saya mengatakan 131 00: 07: 36.904 -> 00: 07: 38.265 itu keberuntungan Dong Fang Xiang di sini. 132 00: 07: 39.185 -> 00: 07: 40.488 Saya pikir semua dokter di rumah sakit ini 133 00: 07: 40.624 -> 00: 07: 42.153 yang berdesakan terjaga untuk menyelamatkan ayahmu. 134 00: 07: 43.388 -> 00: 07: 45.847 Anda hanya harus melihat di ayahmu tahu bahwa Allah akan melindunginya. 135 00: 07: 47.057 -> 00: 07: 48.095 Jangan gugup lagi. 136 00: 07: 53.440 -> 00: 07: 55.253 Lihatlah tangan Anda , mereka membeku! 137 00: 07: 55.819 -> 00: 07: 57.194 operasi ini sudah berakhir. 138 00: 07: 57.318 -> 00: 07: 58.382 Relax sedikit. 139 00: 08: 03.666 -> 00: 08: 06.601 Ah, aku tahu! Apakah Anda percaya pada malaikat? 140 00: 08: 10.010 -> 00: 08: 11.198 Malaikat? 141 00: 08: 12.107 -> 00: 08: 13.500 Ketika nenek saya dirawat di rumah sakit, 142 00: 08: 13.637 - > 00: 08: 16.231 Saya mendengar seorang pastor asing tua berbicara sebelah. 143 00: 08: 16.576 -> 00: 08: 17.234 Dia mengatakan, 144 00: 08: 17.420 -> 00: 08: 19.669 "Rumah sakit adalah tempat yang paling mudah untuk melihat malaikat ". 145 00: 08: 21.516 -> 00: 08: 23.672 Itu karena kematian karena sakit 146 00: 08: 23.797 -> 00: 08: 24.921 . terjadi sebagian besar di rumah sakit 147 00 : 08: 25.070 -> 00: 08: 26.944 Oleh karena itu, malaikat dari semua jenis dengan kemampuan yang berbeda 148 00: 08: 27.081 -> 00: 08: 29.175 . akan sering berkumpul bersama dan menghantui rumah sakit 149 00: 08: 30.049 - -> 00: 08: 32.730 Selain itu, sebagian malaikat diklasifikasikan menjadi dua m
















































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com