Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
We fought well.31600:24:06,140 --> 00:24:10,900Any explanation will probably seem like an excuse but31700:24:12,930 --> 00:24:15,040please live.31800:24:16,240 --> 00:24:18,830I'm so sorry, Min Cheol.31900:24:28,100 --> 00:24:30,070What are you doing, Dr. An?32000:24:30,070 --> 00:24:31,590Oh, Prof.32100:24:31,590 --> 00:24:33,950What were doing, holding the patient's hand?32200:24:35,830 --> 00:24:37,420Platelet count.32300:24:44,280 --> 00:24:49,420A patient whose hand you were holding on so tightly to is about to go.32400:24:49,420 --> 00:24:51,470You might as well prepare yourself.32500:24:51,470 --> 00:24:52,370Eh?32600:24:52,370 --> 00:24:54,420The light will be gone,32700:24:54,420 --> 00:24:57,120there will be no medicine or the blood.32800:24:57,120 --> 00:25:01,610Even Japan, which is skilled in disaster relief, needs at least three days to provide supplies.32900:25:01,610 --> 00:25:05,850Will this patient be able to last until then?33000:25:08,710 --> 00:25:11,690You lost your reasoning because the patient was your friend33100:25:11,690 --> 00:25:15,090and you were delirious to Doctor Lee Haesung's shocking show.33200:25:15,090 --> 00:25:19,830The patient will leave soon and the hospital will end up taking more burdens.33300:25:19,830 --> 00:25:22,930Become a doctor who expects at least that much.33400:25:22,930 --> 00:25:25,410Don't just be emotional.
335
00:25:41,780 --> 00:25:44,770
Prof. as you can see I didn't even get to sleep
336
00:25:44,770 --> 00:25:45,970
but,
337
00:25:46,710 --> 00:25:50,390
of course, I've been looking after him, so the patient has gotten a lot better.
338
00:25:50,390 --> 00:25:52,590
A doctor's sincerity is very important.
339
00:25:54,060 --> 00:25:56,420
He got better?
340
00:25:56,420 --> 00:25:58,850
What were you doing while the platelet count became like this?!
341
00:25:58,850 --> 00:26:01,760
Eh.. what?
342
00:26:03,290 --> 00:26:04,880
When did it drop so much?
343
00:26:04,880 --> 00:26:06,690
Go downstairs immediately and bring a blood platelet IV.
344
00:26:06,690 --> 00:26:07,550
Right away!!
Yes.
345
00:26:07,550 --> 00:26:08,820
Yes..
346
00:26:08,820 --> 00:26:10,700
The chart!!
347
00:26:10,700 --> 00:26:12,480
Here.
348
00:26:22,140 --> 00:26:26,430
Look, the oppa who saved you is doing fine, right?
349
00:26:27,300 --> 00:26:30,580
We will save him.
Don't worry.
350
00:26:33,090 --> 00:26:35,010
He didn't die.
351
00:26:35,010 --> 00:26:37,710
So, stop crying.
352
00:26:39,570 --> 00:26:41,370
Dr. An Daegil,
353
00:26:41,370 --> 00:26:44,880
take her somewhere, play with her, and console her.
354
00:26:44,880 --> 00:26:46,720
I'll do the baton touch for the emergency room.
355
00:26:46,720 --> 00:26:48,700
Why? why would I?
356
00:26:52,100 --> 00:26:53,620
Let's go.
357
00:26:59,120 --> 00:27:02,760
Hey!
358
00:27:02,760 --> 00:27:04,110
What is it now?!
359
00:27:04,110 --> 00:27:05,860
Look at the platelet count examination!
360
00:27:05,860 --> 00:27:08,170
It dropped so much, can't you tell?
361
00:27:08,170 --> 00:27:13,710
No way, Prof. Han didn't say anything when he looked at the chart.
Why are you making a big deal?
362
00:27:13,710 --> 00:27:16,950
Prof. Han looked at the chart and didn't say anything, you say?
363
00:27:16,950 --> 00:27:19,300
Say something reasonable, will you?
364
00:27:19,300 --> 00:27:23,170
Hey, look at it yourself.
With your own eyes.
365
00:27:27,490 --> 00:27:29,310
Platelets...
366
00:27:30,090 --> 00:27:31,930
- Is this all you have?
- Yes.
subtitles ripped by riri13
367
00:27:31,930 --> 00:27:36,770
Is this even enough? Anyways, Professor Han Woojin is going to use this for the patient in the ICU.
368
00:27:36,770 --> 00:27:37,900
Yes, the ICU.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..