Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
1
00:00:01: 28, 167--> 01:25, 667
"untuk akhir horizon,"
2
00:01:28, 667--> 00:01:31, 542
"empat sudut bumi,"
3
00: 01:31, 917--> 00:01:37, 376
"tersebar teman sejati"
4
00: 01:37, 542--> 00:01:43, 376
"Sebotol anggur untuk sisa sukacita,"
5
00: 01:43, 542--> 00:01:48, 792
"sebagai matahari terbenam di antara pegunungan."
6
00:00:01: 50, 667--> 01:48, 959
Brilliant...
7
00:00:01: 51, 709--> 01:50, 834
Konselor!
8
00:00:01: 53, 501--> 01:51, 917
Anda lebih memilih makanan atau menyanyi saya?
9
00: 01:53, 667--> 00:01:55, 584
aku mencintai mereka berdua!
10
00: 01:55, 751--> 00:01:57, 542
Cabinet!
11
00: 01:57, 709--> 00:02:00, 126
otak dan brawn telah membantu saya sejauh ini,
12
00: 02:00, 292--> 00:02:03, 751
itu sebabnya aku begitu unik!
13
00: 02:03, 917--> 00:02:08, 042
salah satu harus belajar untuk hidup dalam gaya!
14
00: 02:11, 959--> 00:02:14, 834
Gubernur, dengan gaya dan ketenangan,
15
00:00:02: 16, 751--> 02:15, 167
Anda mengingatkan saya...
16
00: 02:16, 959--> 00:02:22, 292
moden Robin Hood!
17
00:00:02: 23, 459--> 02:22, 626
omong kosong!
18
00:00:02: 24, 917--> 02:23, 626
Robin Hood adalah seorang pencuri!
19
00:00:02: 28, 001--> 02:25, 084
mungkin dengan Simson dan hikmat Salomo!
20
00: 02:28, 167--> 00:02:29, 667
- omong kosong! -Ya, omong kosong!
21
00:00:02: 30, 792--> 02:29, 834
konselor,
22
00: 02:30, 959--> 00:02:33, 042
jika Anda mencoba untuk menyanjung saya,
23
00: 02:33, 209--> 00:02:35, 751
Anda pertama harus woo istri saya!
24
00:00:02: 38, 251--> 02:36, 959
menulis puisi dalam kehormatan Nya.
25
00: 02:38, 417--> 00:02:41, 251
harus memiliki sebuah Prahara, makanan,
26
00: 02:41, 417--> 00:02:43, 584
hotpot, beberapa kabut,
27
00: 02:43, 751--> 00:02:46,584
gadis-gadis cantik, dan seekor keledai!
28
00: 02:58, 459--> 00:02:59, 417
bangun!
29
00: 02:59, 584--> 00:03:01, 001
membiarkan makan, bernyanyi dan bergembira!
30
00: 03:01, 167--> 00:03:03, 917
Sir, kami adalah elit Republik penjaga,
31
00:00:03: 05, 834--> 03:04, 084
di sini untuk memastikan Anda lintasan aman!
32
00: 03:06, 001--> 00:03:06, 792
kami-
33
00: 03:07, 001--> 00:03:08, 626
don't - perlu - untuk - makan!
34
00: 03:18,001 --> 00:03:19,001
You missed?
35
00:03:20,626 --> 00:03:22,126
Let the bullets fly...
36
00:03:33,459 --> 00:03:34,501
Two and Three come with me.
37
00:03:34,667 --> 00:03:36,209
The rest round up the horses.
38
00:04:51,709 --> 00:04:52,792
Raining hot pot?
39
00:05:05,209 --> 00:05:06,792
Pop, we've looked all over.
40
00:05:07,001 --> 00:05:09,751
There is absolutely nothing!
41
00:05:10,042--> 00:05:12, 251
harus kita hanya membunuh dua korban?
42
00:00:05: 20, 751--> 05:18, 959
memberitahu saya di mana uang itu?
43
00: 05:21, 251--> 00:05:22, 792
atau aku akan keluar dari kepala,
44
00: 05:22, 959--> 00:05:23, 834
ketika alarm goes off
45
00: 05:26, 709--> 00:05:27, 792
menghentikannya!
46
00: 05:28, 292--> 00:05:30, 001
air mata tidak akan menghentikannya dari berdetak.
47
00: 05:31, 001--> 00:05:33, 167
Anda akan lebih baik datang bersih dengan mereka.
48
00: 05:33, 667--> 00:05:35, 459
yang Anda mungkin, Mbak?
49
00:00:05: 37, 084--> 05:35, 626
saya istri Gubernur.
50
00: 05:37, 251--> 00:05:38, 667
mengampuni saya kelancangan.
51
00:00:05: 40, 667--> 05:38, 834
sehingga Anda harus menjadi Gubernur.
52
00: 05:43, 042--> 00:05:46, 334
ya, tentu saja! Ada uang!
53
00: 05:46, 501--> 00:05:47, 667
Kami sedang dalam perjalanan untuk peresmian.
54
00:00:05: 49, 167--> 05:47, 834
ia menghancurkan semua oleh semakin tenggelam!
55
00: 05:49, 292--> 00:05:51, 001
tetapi kita masih dapat memukul jackpot
56
00: 05:51, 167--> 00:05:52, 667
jika kita mengambil posting nya kosong.
57
00: 05:55, 209--> 00:05:57, 792
saya akan memberi Anda kesempatan lain. Katakan padaku lagi.
58
00:00:05: 58, 459--> 05:57, 959
$200, 000...
59
00:00:05: 59, 584--> 05:58, 626
-Di mana itu? -Membeli posting dengan itu
60
00:00:06: 00, 792--> 05:59, 751
- untuk apa? -Untuk membuat lebih banyak uang.
61
00:06 00, 959--> 00:06:02, 042
- berapa banyak? -Dua kali sebagai banyak
62
00:00:06: 03, 292--> 06:02, 209
-berapa lama waktu yang dibutuhkan? -Tahun.
63
00: 06:03, 459--> 00:06:04, 667
aku menunggu satu tahun?
64
00:00:06: 07, 126--> 06:04, 834
per bulan, jika Anda di keberuntungan.
65
00:00:06: 09, 001--> 06:07, 292
-Siapa yang akan menjadi Gubernur? -Saya
66
00:00:06: 10, 084--> 06:09, 167
- dan yang mungkin Anda? -I 'm konselor.
67
00:00:06: 12, 459--> 06:10, 251
Anda berani untuk menyamar sebagai Gubernur?
68
00:00:06: 14, 626--> 06:12, 626
mereka belum pernah bertemu dia.
69
00:00:06: 16, 167--> 06:14, 792
-melakukan hal ini sebelumnya? -Dua kali setahun.
70
00:00:06: 17, 292--> 06:16, 292
- sejak Kapan? -Delapan tahun yang lalu.
71
00: 06:17,459 --> 00:06:20,501
You've made more than $6.4 million?
72
00:06:20,667 --> 00:06:22,792
That's what the "Governor" made.
73
00:06:22,959 --> 00:06:25,209
I only get the small change.
74
00:06:25,376 --> 00:06:26,042
Ever failed?
75
00:06:26,209 --> 00:06:28,209
We use our brains, not brawn.
76
00:06:28,376 --> 00:06:29,667
Where are you heading to?
77
00:06:29,834 --> 00:06:30,959
Angsa Town.
78
00:00:06: 33, 126--> 06:31, 126
bagaimana Anda menjelaskan tahan-up dan tubuh?
79
00: 06:33, 292--> 00:06:35, 667
aku membeli kereta dan menyewa tentara.
80
00:00:06: 37, 209--> 06:35, 834
tak seorang pun akan pernah menemukan out.
81
00: 06:37, 501--> 00:06:39, 376
Don't melepasnya! Biarkan masker!
82
00:00:06: 40, 167--> 06:39, 542
aku tahu aturan.
83
00:00:06: 41, 417--> 06:40, 334
Tidak seorangpun hidup setelah melihat bandit wajah.
84
00: 06:41, 584--> 00:06:43, 334
hanya menunggu di sini untuk saya
85
00: 06:43, 501--> 00:06:45, 376
aku akan membawa Anda uang setelah saya itu
86
00: 06:45, 542--> 00:06:46, 584
kami datang untuk merampok kereta api,
87
00:00:06: 48, 751--> 06:47, 334
kita tidak bisa pergi tangan kosong.
88
00:00:06: 49, 501--> 06:48, 917
tidak, Anda tidak bisa.
89
00: 06:49, 667--> 00:06:52, 001
Jika Anda mati untuk mengintip di saya...
90
00:00:06: 53, 459--> 06:52, 209
ini bahkan lebih buruk.
91
00: 06:53, 667--> 00:06:55, 417
bisa aku pinjam tubuh itu?
92
00: 06:55, 584--> 00:06:58, 209
ya. Pengganggu ini layak lebih baik tidak.
93
00:00:07: 00, 126--> 06:58, 334
tetapi apa yang Anda ingin lakukan dengan mereka?
94
00:07:00, 292--> 00:07:02, 501
mereka dapat lebih berguna daripada hidup.
95
00: 07:03, 209--> 00:07:05, 042
Lihatlah me.
96
00:00:07: 06, 626--> 07:05, 209
menatapku!
97
00:00:07: 08, 542--> 07:06, 792
hanya satu melihat!
98
00:00:07: 10, 251--> 07:08, 751
-nama? -I...
99
00:00:07: 12, 167--> 07:10, 417
-nama berdarah? -Tang.
100
00:00:07: 13, 834--> 07:12, 334
aku akan menjadi Gubernur,
101
00: 07:14, 001--> 00:07:15, 209
dan Anda akan menjadi konselor saya!
102
00:00:07: 16, 584--> 07:15, 376
Mari kita pergi dan memerintah angsa Town.
103
00: 07:17, 751--> 00:07:19, 542
Ma'am, datang dengan kami?
104
00:00:07: 21, 376--> 07:20, 084
Nah, mengapa tidak?
105
00: 07:21, 542--> 00:07:24, 959
saudara, mari kita beralih ke kota angsa!
106
00: 07:25, 126--> 00:07:27, 667
angsa kota di sini kami datang!
107
00: 07:29, 542--> 00:07:30, 542
kami sudah mengacaukan buruk.
108
00: 07:30, 709--> 00:07:33, 084
akhirnya tenggelam suamimu.
109
00:07:33,417 --> 00:07:34,542
I feel bad about it.
110
00:07:34,709 --> 00:07:36,376
I've already been widowed four times.
111
00:07:36,751 --> 00:07:38,251
Don't let there be a fifth time, then!
112
00:07:38,417 --> 00:07:40,042
That's all up to you.
113
00:07:41,834 --> 00:07:44,459
What's important for a couple?
114
00:07:44,626 --> 00:07:45,584
In love.
115
00:07:45,751 --> 00:07:47, 376
aku tidak bisa mendengar Anda.
116
00: 07:47, 584--> 00:07:48, 709
dalam cinta
117
00: 07:48, 876--> 00:07:50, 042
enam, datang menyapa ibu.
118
00: 07:50, 209--> 00:07:52, 417
seandainya Anda Nah, ibu.
119
00: 07:52, 584--> 00:07:54, 584
Anda membawa anak Anda ke pertempuran?
120
00: 07:54, 751--> 00:07:56, 834
ayahnya seorang kawan. Meninggal di pertempuran.
121
00: 07:57, 001--> 00:07:58, 876
jadi aku mengadopsi dia sebagai anak Allah.
122
00:00:08: 01, 126--> 07:59, 042
sekarang kau ibu saya.
123
00: 08:01, 292--> 00:08:02, 292
setelah kami selesai dengan kota angsa,
124
00: 08:02, 459--> 00:08:03, 626
Anda harus datang dan bergabung dengan geng kami.
125
00:00:08: 04, 917--> 08:03, 792
maka Anda dapat terus bermain ibu.
126
00:00:08: 06, 917--> 08:05, 084
salah satu harus selalu bertujuan tinggi.
127
00:00:08: 08, 292--> 08:07, 084
setelah sebelumnya menjabat sebagai Gubernur county,
128
00:00:08: 09, 542--> 08:08, 417
saya tidak dapat kembali ke bandit.
129
00: 08:09, 709--> 00:08:11, 042
saya tidak akan mampu menangani itu
130
00: 08:11, 209--> 00:08:13, 001
setelah Anda telah memanjat Gunung Everest...
131
00: 08:13, 167--> 00:08:14, 084
kefasihan seperti!
132
00: 08:14, 292--> 00:08:15, 292
lalu apa yang harus kita lakukan?
133
00: 08:15, 709--> 00:08:16, 917
"Membawa dia kembali dari depan untuk tertawa!"
134
00:08:17,959--> 00:08:20, 001
kami dapat terus menjadi pegawai negeri sipil!
135
00: 08:20, 667--> 00:08:21, 917
menggunakan otak, tidak brawn.
136
00:00:08: 23, 751--> 08:22, 084
berpikir dua kali sebelum Anda membuat bergerak.
137
00:00:08: 25, 084--> 08:23, 917
Got it
138
00:08 30, 251--> 00:08:31, 126
konselor!
139
00: 08:31, 292--> 00:08:33, 334
kami minta pemerintah pejabat sekarang.
140
00: 08:33, 501--> 00:08:34, 751
Kita tidak bertindak seperti bandit!
141
00: 08:34, 917--> 00:08:37, 334
apa adalah Gubernur baik kebajikan?
142
00: 08:37, 501--> 00:08:38, 792
masa kesabarannya.
143
00:00:08: 42, 501--> 08:40, 334
"Angsa Town"
144
00: 08:42, 667--> 00:08:44, 001
Anda telah lolos sekali.
145
00: 08:44, 167--> 00:08:45, 376
mencoba ini sekali lagi...
146
00: 08:45, 542--> 00:08:47, 959
Anda akan memiliki saya dipenggal!
147
00:00:08--> 08:56, 626:57, 459
membiarkan pergi!
148
00:00:09: 34, 542--> 09:32, 667
kota gadis jadi adil dan halus!
149
00:00:09: 38, 292--> 09:36, 626
"Wanted Dead or Alive!"
150
00:00:09: 41, 126--> 09:39, 667
Pop, lihatlah!
151
00: 09:41, 292--> 00:09:42, 667
melihat apa yang mereka telah dibuat Anda!
152
00:00:09: 44, 501--> 09:42, 834
kurang mirip saya, yang lebih aman saya!
153
00: 09:57, 876--> 00:10:01, 209
menyambut, kehormatan Anda!
154
00: 10:02, 042--> 00:10:04, 542
janji menjamin!
155
00: 10:04, 709--> 00:10:09, 417
Ma Bangde ditunjuk sebagai Gubernur kota angsa
156
00: 10:09, 584--> 00:10:15, 584
oleh otoritas Ketua provinsi,
157
00: 10:15, 751--> 00:10:20, 417
pada hari 28 Februari,
tahun ke 8 Republik...
158
00: 10:20, 542--> 00:10:24, 251
Master Lu Huang telah tiba!
159
00: 10:26, 501--> 00:10:28,417
salam kepada Master Lu Huang!
160
00: 10:28, 584--> 00:10:30, 709
nasib baik untuk Master Lu Huang!
161
00:10, 30 876--> 00:10:33, 459
Huang Silang adalah pergi lokal
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
