902
01:08:27,420 --> 01:08:34,250
This sense of power gradually
developed into a morbid taste for
violence at second-hand,
903
01:08:34,260 --> 01:08:36,430
which soon turned into an obsession.
904
01:08:37,410 --> 01:08:45,210
Our gentle Norton was in fact a
sadist addicted to pain and mental
torture.
905
01:08:45,400 --> 01:08:49,250
Remember the remarks he made
that first evening you played bridge?
906
01:08:49,260 --> 01:08:52,330
It gets my back up to see him
b-bullied like that.
Keep it down.
907
01:08:52,340 --> 01:08:54,260
Norton meant him to hear.
908
01:08:54,270 --> 01:08:56,430
Couldn't assert himself if he tried.
909
01:08:56,440 --> 01:09:02,370
Sometimes successful, sometimes not,
it was a drug he constantly craved.
910
01:09:06,220 --> 01:09:09,290
No motive, no evidence, no proof.
911
01:09:09,300 --> 01:09:11,290
Simply evil for the sake of it.
912
01:09:11,300 --> 01:09:15,420
A criminal who could never be
convicted of his crimes.
913
01:09:17,380 --> 01:09:22,430
You will have realised by now that
Franklin was in love with Judith and
she with him.
914
01:09:23,350 --> 01:09:26,200
But with Madame Franklin alive,
915
01:09:26,210 --> 01:09:28,350
life was very difficult for Judith,
916
01:09:28,360 --> 01:09:31,440
and Norton knew exactly how the wind
lay.
917
01:09:32,200 --> 01:09:37,200
He played most cleverly
on the theme of useless lives.
918
01:09:37,210 --> 01:09:39,340
I don't hold life as sacred as you
people do.
919
01:09:40,280 --> 01:09:43,270
Unfit lives, useless lives -
they should be got out of the way.
920
01:09:43,280 --> 01:09:50,200
And gently ridiculed the idea that
she would ever have the nerve to take
decisive action.
921
01:09:50,210 --> 01:09:52,380
Does one have the g-guts, to put it
vulgarly?
922
01:09:52,390 --> 01:09:57,200
And you see, Miss Hastings,
I don't believe you have.
923
01:09:59,370 --> 01:10:04,370
But with a murder addict, one iron in
the fire, it is not enough.
924
01:10:05,210 --> 01:10:10,400
He sees opportunities for pleasure
everywhere, and found one in you, mon
ami.
925
01:10:10,410 --> 01:10:13,270
He discovered every weak spot
926
01:10:13,280 --> 01:10:18,250
to exacerbate your profound dislike
of Major Allerton.
927
01:10:18,260 --> 01:10:20,410
When it comes to young women,
928
01:10:20,420 --> 01:10:25,240
Allerton has rather a special
t-technique in that line.
929
01:10:26,420 --> 01:10:31,320
Then you saw Allerton and Judith
kiss. You can't.
930
01:10:31,330 --> 01:10:35,290
Norton hauled you away so that you
did not see what followed.
931
01:10:35,300 --> 01:10:40,340
You went to the glass house and
thought you heard Allerton talking to
Judith.
932
01:10:40,350 --> 01:10:42,380
Wire from London that you can't make
it back
933
01:10:42,390 --> 01:10:45,350
and then we'll have
a charming little dinner at my flat.
934
01:10:45,360 --> 01:10:48,420
Yet you did not see her
or even hear her speak.
935
01:10:48,430 --> 01:10:50,340
Norton made sure of that,
936
01:10:50,350 --> 01:10:53,200
for if you had, you would have
discovered
937
01:10:53,210 --> 01:10:56,390
that there had never been any
question of Judith going to London
that day.
938
01:10:56,400 --> 01:11:00,420
It was Nurse Craven
with whom he was having the affair.
939
01:11:00,430 --> 01:11:04,260
But you fell headlong into the trap
of Norton
940
01:11:04,270 --> 01:11:07,220
and made up your mind to murder.
941
01:11:09,200 --> 01:11:11,330
I heard you come up that evening
942
01:11:11,340 --> 01:11:14,370
and was already exercised
about your state of mind.
943
01:11:14,380 --> 01:11:17,260
So when I heard you in the
corridor...
944
01:11:17,270 --> 01:11:19,430
and go into the bathroom of Allerton,
945
01:11:19,440 --> 01:11:22,230
I slipped out of my room.
946
01:11:22,350 --> 01:11:24,280
Slipped out of your room?
947
01:11:24,290 --> 01:11:26,410
But...
"How?" I hear you say.
948
01:11:27,380 --> 01:11:31,290
You see, Hastings, I was not helpless
at all.
949
01:11:31,390 --> 01:11:34,370
What? Why do you think I sent George
away?
950
01:11:35,300 --> 01:11:37,430
Because I could not have fooled him
into believing
951
01:11:37,440 --> 01:11:40,310
that I had suddenly lost the use of
my limbs.
952
01:11:41,340 --> 01:11:44,220
I heard you in the bathroom of
Allerton
953
01:11:44,230 --> 01:11:49,360
and promptly, in the manner you so
much deplore, dropped to my knees.
954
01:11:51,310 --> 01:11:55,340
I realised what you were up to,
made my preparations...
955
01:11:56,280 --> 01:11:58,390
..and sent Curtis to fetch you.
956
01:12:01,250 --> 01:12:04,390
I'm awfully sorry, old boy.
I've got a blinder of a headache.
957
01:12:04,400 --> 01:12:07,200
So I gave to you the hot chocolate.
958
01:12:07,210 --> 01:12:10,220
It nourishes the nerves.
You comprehend?
959
01:12:10,230 --> 01:12:11,390
Drink, drink.
960
01:12:11,400 --> 01:12:14,390
But I also, mon ami, have sleeping
pills.
961
01:12:14,400 --> 01:12:17,220
No, no, no, every last drop.
962
01:12:22,290 --> 01:12:26,310
When you awoke the next morning,
you were your own self again,
963
01:12:26,320 --> 01:12:29,290
horrified at what you had nearly
done.
964
01:12:31,220 --> 01:12:33,220
But it decided me, Hastings.
965
01:12:33,390 --> 01:12:37,320
You are not a murderer,
but might have been hanged for one.
966
01:12:37,330 --> 01:12:41,240
I knew that I must act
and could put it off no longer,
967
01:12:41,430 --> 01:12:45,440
but before I was able to,
Barbara Franklin died,
968
01:12:46,380 --> 01:12:50,270
and I do not think that you
have once suspected the truth.
969
01:12:51,300 --> 01:12:55,210
For you see, Hastings, you killed
her.
970
01:12:55,220 --> 01:12:57,420
I killed her?
Oui, mon ami, you did.
971
01:12:58,350 --> 01:13:03,330
There was, you see,
yet another angle to the triangle,
972
01:13:03,340 --> 01:13:06,430
one that I had not fully taken into
account.
973
01:13:14,220 --> 01:13:15,440
Did it ever enter your mind
974
01:13:16,200 --> 01:13:19,260
why Madame Franklin
was willing to come to Styles?
975
01:13:19,270 --> 01:13:21,330
She enjoys the good life,
976
01:13:21,340 --> 01:13:24,370
yet insisted on staying in a guest
house,
977
01:13:24,380 --> 01:13:28,310
and I have no doubt that Norton knew
why.
978
01:13:28,320 --> 01:13:31,210
Hello, you chaps!
Boyd Carrington.
979
01:13:31,410 --> 01:13:34,360
Madame Franklin
was a disappointed woman.
980
01:13:34,370 --> 01:13:38,330
She had expected Dr Franklin
to have a brilliant career...
981
01:13:38,340 --> 01:13:41,200
There was something we had to...
Do excuse me.
982
01:13:41,210 --> 01:13:44,260
..not shut himself away in esoteric
research.
983
01:13:44,270 --> 01:13:48,280
And here is Boyd Carrington,
rich and aristocratic,
984
01:13:48,290 --> 01:13:52,400
who had nearly asked to marry her
when she was a girl, still paying
court.
985
01:13:53,290 --> 01:13:57,230
So the only way was for her husband
to die,
986
01:13:57,240 --> 01:14:01,320
and Norton had found her only too
ready a tool.
987
01:14:01,330 --> 01:14:05,370
These scientist chaps
can get quite obsessive about their
work.
988
01:14:07,230 --> 01:14:09,220
It was so obvious -
989
01:14:09,230 --> 01:14:11,260
her protestations of admiration,
990
01:14:11,270 --> 01:14:13,300
then her fears for her husband.
991
01:14:13,310 --> 01:14:17,340
But it makes me nervous
the lengths to which he might go.
992
01:14:17,350 --> 01:14:19,360
What exactly do you mean, madame?
993
01:14:19,370 --> 01:14:23,410
Well, this horrible Calabar bean
thing.
994
01:14:24,380 --> 01:14:27,370
I'm so afraid he's going to start
experimenting on himself.
995
01:14:28,270 --> 01:14:33,250
But when she saw Nurse Craven reading
the palm of Boyd Carrington, she had
a fright.
996
01:14:33,260 --> 01:14:37,240
She knew he would be susceptible
to the charms of an attractive woman
997
01:14:37,250 --> 01:14:41,320
and perhaps Nurse Craven might end up
as Lady Boyd Carrington instead of
her.
998
01:14:42,240 --> 01:14:44,280
So she decided to act quickly.
999
01:14:45,290 --> 01:14:48,240
She invites us all up to her room for
coffee.
1000
01:14:48,420 --> 01:14:52,430
Her cup is beside her
and that of her husband is on the
other side.
1001
01:14:52,440 --> 01:14:55,320
Look, a shooting star!
1002
01:14:55,330 --> 01:14:59,410
Then everyone goes to watch
the shooting stars except you, mon
ami,
1003
01:14:59,420 --> 01:15:02,390
left with your crossword and your
memories.
1004
01:15:04,330 --> 01:15:06,200
What are you doing?
1005
01:15:06,210 --> 01:15:11,320
You hide your emotion by swinging
round the bookcase as if looking for
a book.
1006
01:15:11,330 --> 01:15:13,440
And so when we all return,
1007
01:15:14,200 --> 01:15:17,420
Madame Franklin drinks the poisoned
coffee meant for her husband,
1008
01:15:17,430 --> 01:15:20,360
and he drinks the coffee meant for
her.
1009
01:15:23,390 --> 01:15:26,350
I realised what must have happened,
1010
01:15:26,360 --> 01:15:30,420
that she had poisoned the coffee
and you had unwittingly turned the
table,
1011
01:15:30,430 --> 01:15:33,430
but you see, Hastings, I could not
prove it.
1012
01:15:34,340 --> 01:15:38,280
If the death of Madame Franklin
was thought to be anything but
suicide,
1013
01:15:38,290 --> 01:15:42,260
suspicion would inevitably fall
on either Franklin or Judith.
1014
01:15:42,420 --> 01:15:47,310
That is why I was so insistent
that Madame Franklin had killed
herself,
1015
01:15:47,320 --> 01:15:52,430
and I knew that my statement would be
accepted because I am Hercule Poirot.
1016
01:15:54,360 --> 01:15:59,440
You were not pleased, but mercifully
you did not suspect the true danger.
1017
01:16:01,340 --> 01:16:04,210
Will it come into your mind after I
am gone,
1018
01:16:04,220 --> 01:16:08,250
like some dark serpent
that now and then raises its head and
says,
1019
01:16:08,260 --> 01:16:12,260
"Suppose, just suppose, it was my
Judith?"
10
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
90201:08:27, 420--> 01:08:34, 250Pengertian ini kekuasaan secara bertahapdikembangkan ke dalam rasa wajar untukkekerasan di kedua tangan,90301:08:34, 260--> 01:08:36, 430yang segera berubah menjadi obsesi.90401:08:37, 410--> 01:08:45, 210Norton lembut kami sebenarnya adalahsadis kecanduan sakit dan mentalpenyiksaan.90501:08:45, 400--> 01:08:49, 250Ingatlah komentar yang dibuatnyamalam itu pertama Anda bermain jembatan?90601:08:49, 260--> 01:08:52, 330Itu akan saya kembali untuk melihatnyab-diganggu seperti itu.Terus ke bawah.90701:08:52, 340--> 01:08:54, 260Norton berarti dia mendengar.90801:08:54, 270--> 01:08:56, 430Tidak bisa menyatakan dirinya sendiri jika ia mencoba.90901:08:56, 440--> 01:09:02, 370Kadang-kadang berhasil, kadang tidak,itu ia terus-menerus mendambakan obat.91001:09:06, 220--> 01:09:09, 290Motif tidak, tidak ada bukti, tidak ada bukti.91101:09:09, 300--> 01:09:11, 290Kejahatan hanya demi itu.91201:09:11, 300--> 01:09:15, 420Pidana yang tidak akan pernah bisadihukum karena kejahatan nya.91301:09:17, 380--> 01:09:22, 430Anda akan menyadari oleh sekarangFranklin adalah cinta dengan Judith danDia dengannya.91401:09:23, 350--> 01:09:26, 200Tetapi dengan Madame Franklin hidup,91501:09:26, 210--> 01:09:28, 350hidup ini sangat sulit bagi Judith,91601:09:28, 360--> 01:09:31, 440dan Norton tahu persis bagaimana anginberbaring.91701:09:32, 200--> 01:09:37, 200Ia bermain paling cerdikpada tema kehidupan sia-sia.91801:09:37, 210--> 01:09:39, 340Saya tidak tahan hidup sebagai suci sebagai Andaorang melakukan.91901:09:40, 280--> 01:09:43, 270Tidak layak hidup, hidup tidak berguna-mereka harus mendapat keluar dari jalan.92001:09:43, 280--> 01:09:50, 200Dan dengan lembut mengejek gagasan yangDia akan pernah memiliki keberanian untuk mengambiltindakan tegas.92101:09:50, 210--> 01:09:52, 380Apakah g-nyali, untuk meletakkannyavulgarly?92201:09:52, 390--> 01:09:57, 200Dan Anda lihat, Miss Hastings,Saya tidak percaya Anda memiliki.92301:09:59, 370--> 01:10:04, 370Tetapi dengan pecandu pembunuhan, satu besi dalamapi, tidaklah cukup.92401:10:05, 210--> 01:10:10, 400Dia melihat peluang untuk kesenangandi mana-mana, dan menemukan satu di dalam kamu, monAmi.92501:10:10, 410--> 01:10:13, 270Ia menemukan setiap titik lemah92601:10:13, 280--> 01:10:18, 250memperburuk Anda tidak suka yang mendalamdari Allerton utama.92701:10:18, 260--> 01:10:20, 410Ketika datang ke perempuan muda,92801:10:20, 420--> 01:10:25, 240Allerton memiliki agak khusust-teknik dalam baris tersebut.92901:10:26, 420--> 01:10:31, 320Kemudian Anda melihat Allerton dan JudithCium. Anda tidak bisa.93001:10:31, 330--> 01:10:35, 290Norton diseret Anda jadi bahwa Andatidak melihat apa yang diikuti.93101:10:35, 300--> 01:10:40, 340Anda pergi ke rumah kaca danpikir Anda mendengar Allerton berbicaraJudith.93201:10:40, 350--> 01:10:42, 380Kawat dari London bahwa Anda tidak dapat membuatkembali93301:10:42, 390--> 01:10:45, 350dan kemudian kita akan memilikimakan kecil yang menawan di flat saya.93401:10:45,360 --> 01:10:48,420Yet you did not see heror even hear her speak.93501:10:48,430 --> 01:10:50,340Norton made sure of that,93601:10:50,350 --> 01:10:53,200for if you had, you would havediscovered93701:10:53,210 --> 01:10:56,390that there had never been anyquestion of Judith going to Londonthat day.93801:10:56,400 --> 01:11:00,420It was Nurse Cravenwith whom he was having the affair.93901:11:00,430 --> 01:11:04,260But you fell headlong into the trapof Norton94001:11:04,270 --> 01:11:07,220and made up your mind to murder.94101:11:09,200 --> 01:11:11,330I heard you come up that evening94201:11:11,340 --> 01:11:14,370and was already exercisedabout your state of mind.94301:11:14,380 --> 01:11:17,260So when I heard you in thecorridor...94401:11:17,270 --> 01:11:19,430and go into the bathroom of Allerton,94501:11:19,440 --> 01:11:22,230I slipped out of my room.94601:11:22,350 --> 01:11:24,280Slipped out of your room?94701:11:24,290 --> 01:11:26,410But..."How?" I hear you say.94801:11:27,380 --> 01:11:31,290You see, Hastings, I was not helplessat all.94901:11:31,390 --> 01:11:34,370What? Why do you think I sent Georgeaway?95001:11:35,300 --> 01:11:37,430Because I could not have fooled himinto believing95101:11:37,440 --> 01:11:40,310that I had suddenly lost the use ofmy limbs.95201:11:41,340 --> 01:11:44,220Saya mendengar Anda di kamar mandiAllerton95301:11:44, 230--> 01:11:49, 360dan segera, dengan cara Anda sehinggabanyak deplore, jatuh ke lutut saya.95401:11:51, 310--> 01:11:55, 340Aku menyadari apa yang kaumembuat persiapan saya...95501:11:56, 280--> 01:11:58, 390.. dan Curtis yang dikirim untuk menjemput Anda.95601:12:01, 250--> 01:12:04, 390Aku sangat menyesal, anak laki-tua laki.Aku punya blinder sakit kepala.95701:12:04, 400--> 01:12:07, 200Jadi aku memberikan kepadamu cokelat panas.95801:12:07, 210--> 01:12:10, 220Itu memelihara saraf.Anda memahami?95901:12:10, 230--> 01:12:11, 390Minuman, minuman.96001:12:11, 400--> 01:12:14, 390Tapi aku juga, mon ami, memiliki tidurpil.96101:12:14, 400--> 01:12:17, 220Tidak, tidak, tidak, setiap terakhir drop.96201:12:22, 290--> 01:12:26, 310Kapan Anda bangun keesokan harinya,Anda adalah diri Anda sendiri lagi,96301:12:26, 320--> 01:12:29, 290ngeri pada apa yang Anda sudah hampirdilakukan.96401:12:31, 220--> 01:12:33, 220Tetapi ia memutuskan saya, Hastings.96501:12:33, 390--> 01:12:37, 320Anda tidak seseorang pembunuh,tapi mungkin telah digantung untuk satu.96601:12:37, 330--> 01:12:41, 240Aku tahu bahwa aku harus bertindakdan dapat menundanya lagi,96701:12:41, 430--> 01:12:45, 440Tapi sebelum aku bisaBarbara Franklin meninggal,96801:12:46, 380--> 01:12:50, 270dan saya tidak berpikir bahwa Andatelah pernah menduga kebenaran.96901:12:51, 300--> 01:12:55, 210Untuk Anda lihat, Hastings, Anda membunuhnya.97001:12:55, 220--> 01:12:57, 420Aku membunuh dia?Oui, mon ami, Anda lakukan.97101:12:58, 350--> 01:13:03, 330Ada, Anda lihat,Namun sudut yang lain ke segitiga,97201:13:03, 340--> 01:13:06, 430salah satu yang saya tidak sepenuhnya dibawa kerekening.97301:13:14, 220--> 01:13:15, 440Apakah itu pernah masuk pikiran Anda97401:13:16, 200--> 01:13:19, 260Mengapa Madame Franklinitu bersedia datang ke gaya?97501:13:19, 270--> 01:13:21, 330Dia menikmati kehidupan yang baik,97601:13:21, 340--> 01:13:24, 370Namun bersikeras tinggal di tamurumah,97701:13:24, 380--> 01:13:28, 310dan aku tidak ragu bahwa Norton tahuMengapa.97801:13:28, 320--> 01:13:31, 210Halo, Anda bab!Boyd Carrington.97901:13:31, 410--> 01:13:34, 360Madame Franklinadalah seorang wanita yang kecewa.98001:13:34, 370--> 01:13:38, 330Dia telah diharapkan Dr Franklinuntuk memiliki karir brilian...98101:13:38, 340--> 01:13:41, 200Ada sesuatu yang kita harus...Permisi.98201:13:41, 210--> 01:13:44, 260.. tidak menutup dirinya pergi di Esoterikpenelitian.98301:13:44, 270--> 01:13:48, 280Dan di sini adalah Boyd Carrington,kaya dan aristokrat,98401:13:48, 290--> 01:13:52, 400yang hampir telah meminta untuk menikahinyaketika ia masih gadis, masih membayarpengadilan.98501:13:53, 290--> 01:13:57, 230Jadi satu-satunya cara untuk suaminyamati,98601:13:57, 240--> 01:14:01, 320dan Norton telah menemukan dia hanya terlalusiap alat.98701:14:01, 330--> 01:14:05, 370Bab ilmuwan inibisa mendapatkan cukup obsesif tentang merekabekerja.98801:14:07, 230--> 01:14:09, 220Jadi jelas-98901:14:09, 230--> 01:14:11, 260Dia mempertunjukkan kekaguman,99001:14:11, 270--> 01:14:13, 300maka takut untuk suaminya.99101:14:13, 310--> 01:14:17, 340Tapi itu membuat saya guguppanjang yang dia mungkin pergi.99201:14:17, 350--> 01:14:19, 360Apa maksudmu tepat, madame?99301:14:19, 370--> 01:14:23, 410Nah, ini mengerikan Calabar beanhal.99401:14:24, 380--> 01:14:27, 370Aku begitu takut dia akan mulaipercobaan pada dirinya.99501:14:28, 270--> 01:14:33, 250Tetapi ketika ia melihat perawat Craven membacatelapak Boyd Carrington, iaketakutan.99601:14:33, 260--> 01:14:37, 240Dia tahu dia akan rentanpada pesona wanita menarik99701:14:37, 250--> 01:14:41, 320dan mungkin perawat Craven mungkin berakhirsebagai Lady Boyd Carrington bukannya.99801:14:42, 240--> 01:14:44, 280Jadi dia memutuskan untuk bertindak cepat.99901:14:45, 290--> 01:14:48, 240Dia mengajak kita semua untuk kamarnya untukkopi.100001:14:48, 420--> 01:14:52, 430Piala nya ada di samping diadan yang suaminya disisi lain.100101:14:52, 440--> 01:14:55, 320Lihat, sebuah bintang jatuh!100201:14:55, 330--> 01:14:59, 410Kemudian semua orang pergi untuk menontonbintang jatuh kecuali Anda, monAmi,100301:14:59, 420--> 01:15:02, 390kiri dengan teka-teki silang Anda dan Andakenangan.100401:15:04, 330--> 01:15:06, 200Apa yang kau lakukan?100501:15:06, 210--> 01:15:11, 320Anda menyembunyikan emosi Anda dengan mengayunkanputaran rak buku jika mencarisebuah buku.100601:15:11, 330--> 01:15:13, 440Ketika kita semua kembali,100701:15:14, 200--> 01:15:17, 420Madame Franklin minuman beracunkopi yang dimaksudkan untuk suaminya,100801:15:17, 430--> 01:15:20, 360dan dia minum kopi yang dimaksudkan untuknya.100901:15:23, 390--> 01:15:26, 350Aku menyadari apa yang harus terjadi,101001:15:26, 360--> 01:15:30, 420bahwa ia telah meracuni kopidan Anda tanpa disadari telah berubahBiliar,101101:15:30, 430--> 01:15:33, 430Tapi Anda melihat, Hastings, aku tidak bisamembuktikannya.101201:15:34, 340--> 01:15:38, 280Jika kematian Madame Franklindiperkirakan sebagai sesuatu tetapibunuh diri,101301:15:38, 290--> 01:15:42, 260kecurigaan pasti akan jatuhFranklin atau Judith.101401:15:42, 420--> 01:15:47, 310Itu sebabnya aku begitu mendesakMadame Franklin telah membunuhsendiri,101501:15:47, 320--> 01:15:52, 430dan aku tahu bahwa pernyataan saya akanditerima karena aku Hercule Poirot.101601:15:54, 360--> 01:15:59, 440Kau tidak senang, tapi UntungnyaAnda tidak menduga bahaya benar.101701:16:01, 340--> 01:16:04, 210Itu akan datang ke dalam pikiran Anda setelah saya'm pergi,101801:16:04, 220--> 01:16:08, 250seperti beberapa ular yang gelapyang sekarang dan kemudian mengangkat kepalanya danmengatakan,101901:16:08, 260--> 01:16:12, 260"Kira, hanya kira, hal itu sayaJudith?"10
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
