We plainly learn in these lines that the folk that is coming up from t terjemahan - We plainly learn in these lines that the folk that is coming up from t Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

We plainly learn in these lines tha

We plainly learn in these lines that the folk that is coming up from the desert signifies the ten tribes, the kingdom of Ephraim, that were brought by King Shalmaneser into captivity among the Assyrians. The prophet Jeremiah prophesied about them when he said, “A voice is heard on high, lamentation and bitter weeping, the voice of Rachel weeping for her children. She refuses to be comforted for them, because they are not” (Jer. 31:15). The word of God consoles her; it promises that there will be hope as the end approaches: “Thus says the Lord, Let your voice cease from weeping, and your eyes from tears; for your children shall return to their own borders and shall return from the land of the enemy, and there will be hope in your last days, says the Lord?’ For “hearing, he has heard the migration of Ephraim” (Jer. 31:16-18) — who was the son of Joseph, the son of Rachel, from whose seed came King Hoshea. The prophet then introduces the penitent cry of this folk and says in what follows, “Turn me, and I shall return, since you are the Lord my God. After you turned me, I repented” (Jer. 31:18-19). Then he answers the people in the voice of the Lord, “Setup a mirror for yourself, get hardships ready for yourself, guide your heart in the straight path in which you walk, and return, 0 virgin Israel” (Jer. 31:21).
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Kita jelas belajar dalam baris ini bahwa rakyat yang datang dari padang gurun menandakan sepuluh suku, Raya Efraim, yang dibawa oleh Raja Salmaneser ditawan antara orang Asyur. Nabi Yeremia menubuatkan tentang mereka ketika ia berkata, "suara yang terdengar tinggi, Ratapan dan pahit menangis, suara Rachel menangis untuk anak-anaknya. Dia menolak untuk menghibur bagi mereka, karena mereka tidak"(Yeremia 31: 15). Firman Tuhan konsol Ia menjanjikan bahwa akan ada harapan sebagai pendekatan akhir: "Beginilah firman Tuhan, membiarkan suara berhenti dari menangis, dan mata Anda dari menangis; untuk anak-anak Anda akan kembali ke perbatasan mereka sendiri dan akan kembali dari tanah musuh, dan akan ada harapan di hari-hari terakhir Anda, demikianlah firman Tuhan?' Untuk "mendengar, ia telah mendengar migrasi Efraim" (Yeremia 31: 16-18)-yang adalah anak Yusuf, anak Rahel, dari benih yang datang raja Hosea. Nabi kemudian memperkenalkan teriakan bertobat rakyat ini dan mengatakan dalam apa yang berikut, "mengubah saya, dan saya akan kembali, karena Anda adalah Tuhan Allahku. Setelah Anda mengubah saya, saya bertobat"(Yeremia 31: 18-19). Maka ia menjawab orang-orang di suara Tuhan, "Setup cermin untuk diri sendiri, mendapatkan kesulitan siap untuk diri sendiri, panduan hatimu dalam jalan yang lurus di mana Anda berjalan, dan kembali, 0 perawan Israel" (Yeremia 31:21).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Kami jelas belajar dalam baris-baris bahwa rakyat yang datang dari padang gurun menandakan sepuluh suku, Kerajaan Efraim, yang dibawa oleh Raja Salmaneser dalam pembuangan di tengah bangsa Asyur. Nabi Yeremia menubuatkan tentang mereka ketika ia berkata, "Sebuah suara didengar di tempat tinggi, ratapan dan tangisan yang pahit, suara Rahel menangisi anak-anaknya. Dia menolak untuk dihibur bagi mereka, karena mereka tidak "(Yer. 31:15). Firman Allah menghiburnya; menjanjikan bahwa akan ada harapan sebagai akhir pendekatan: "Beginilah firman TUHAN, Biarkan gencatan suara Anda dari menangis, dan matamu dari mencucurkan air mata; untuk anak-anak Anda akan kembali ke perbatasan mereka sendiri dan akan kembali dari negeri musuh, dan akan ada harapan di hari terakhir Anda, firman Tuhan? ' Untuk "pendengaran, ia telah mendengar migrasi Efraim" (Yer 31:. 16-18) - yang adalah anak Yusuf, anak Rachel, yang dari biji datang Raja Hosea. Nabi kemudian memperkenalkan seruan bertobat dari rakyat ini dan mengatakan dalam apa yang berikut, "Belok saya, dan saya akan kembali, karena Anda adalah Tuhan saya. Setelah Anda mengubah saya, saya bertobat "(Yer 31:. 18-19). Lalu ia menjawab orang-orang di suara Tuhan, "Setup cermin untuk diri sendiri, mendapatkan kesulitan siap untuk diri sendiri, membimbing hatimu di jalan yang lurus di mana Anda berjalan, dan kembali, 0 perawan Israel" (Yer. 31:21 ).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: