100:03:11,134 --> 00:03:12,134Get him!200:03:38,375 --> 00:03:39,375C' terjemahan - 100:03:11,134 --> 00:03:12,134Get him!200:03:38,375 --> 00:03:39,375C' Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:03:11,134 --> 00:03:12,134Get h

1
00:03:11,134 --> 00:03:12,134
Get him!

2
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
C'mon!

3
00:03:44,935 --> 00:03:47,255
They're hiding somewhere around.
Kill both of them.

4
00:03:48,255 --> 00:03:50,175
The father and son mustn't escape.
C'mon !

5
00:03:53,175 --> 00:03:56,175
Look there. Over there!

6
00:06:01,214 --> 00:06:07,214
''Your relation and mine.''

7
00:06:08,894 --> 00:06:14,574
''is a thread
no one can break''

8
00:06:16,574 --> 00:06:23,295
''Your innocent face.''

9
00:06:24,295 --> 00:06:30,295
''reflects my heart,
whether someone believes it or not''

10
00:06:31,735 --> 00:06:39,735
''Your relation and mine.''

11
00:06:43,735 --> 00:06:45,334
Who's that man?
- We hired him just today

12
00:06:46,334 --> 00:06:49,014
Seems to be hardworking.
And needy too

13
00:07:02,014 --> 00:07:04,014
''This is the place, son''

14
00:07:10,535 --> 00:07:11,415
Thanks.

15
00:07:13,415 --> 00:07:17,255
''For a smile of yours.''

16
00:07:17,255 --> 00:07:21,095
''I can do anything''

17
00:07:21,095 --> 00:07:27,095
''I wish I could be
a toy for you''

18
00:07:28,774 --> 00:07:36,495
''When you hold my hand
and walk with me. . ''

19
00:07:36,495 --> 00:07:43,495
''I feel as if my life
walks with me''

20
00:07:50,815 --> 00:07:54,535
''May you smile
through your life.''

21
00:07:54,535 --> 00:07:58,454
''may you be blessed
with the rest of my life''

22
00:07:58,454 --> 00:08:05,134
''Your relation and mine.''

23
00:08:06,134 --> 00:08:12,134
''it's a thread
no one can ever break''

24
00:08:14,495 --> 00:08:15,295
Papa

25
00:08:17,295 --> 00:08:20,295
''What was that?
Say that again, son''

26
00:08:20,815 --> 00:08:23,295
Papa.
- Papa?

27
00:08:24,295 --> 00:08:29,295
''Maji, come here!
- Coming, son''

28
00:08:30,694 --> 00:08:34,294
Pyareji ! - What happened?

29
00:08:34,294 --> 00:08:36,294
Come here! - What happened?

30
00:08:36,455 --> 00:08:40,294
Munna ( son ) called me Papa. That's
the first word my son has uttered!

31
00:08:40,294 --> 00:08:42,054
So what's new? He had to
call you Papa some day.

32
00:08:43,054 --> 00:08:45,054
You're going to remain a moron.
- Now listen.

33
00:08:45,174 --> 00:08:49,174
''When a child starts speaking,
the first word he utters is ''Ma''

34
00:08:49,975 --> 00:08:52,495
''But this kid's first word
is ''Papa''

35
00:08:52,495 --> 00:08:54,215
Know why?
- Why?

36
00:08:54,215 --> 00:08:56,215
Because he went to sleep
on his father's shoulders.

37
00:08:56,654 --> 00:08:59,414
and awakened in his father's lap.
For the child.

38
00:08:59,414 --> 00:09:03,414
he's the father and the mother.
God forbid.

39
00:09:03,455 --> 00:09:05,134
may this relation never be
affected by the evil eye

40
00:09:12,134 --> 00:09:15,134
''Munna, won't you play with Grandma?
Here, take this ball''

41
00:09:15,414 --> 00:09:17,414
Won't you play with grandma?

42
00:09:19,735 --> 00:09:22,255
Come to me. Come.

43
00:09:34,255 --> 00:09:37,255
''Hello, Ma-ji.
- Bless you, son''

44
00:09:37,615 --> 00:09:40,615
You're late today.
- It was the weather

45
00:09:40,654 --> 00:09:44,615
I had to be delayed.
Karan. .

46
00:09:46,615 --> 00:09:49,455
What's the matter?
You look very worried.

47
00:09:50,455 --> 00:09:52,455
''I don't understand this, son''

48
00:09:53,855 --> 00:09:56,174
Children of Munna's age are
already running around.

49
00:09:57,174 --> 00:10:02,174
But your Munna can barely
stand on his own feet.

50
00:10:02,695 --> 00:10:06,414
What are you talking about?
My son is absolutely all right.

51
00:10:09,414 --> 00:10:14,414
My son.
let me see you stand. Go on

52
00:10:14,855 --> 00:10:17,054
Come to your Papa.
C'mon

53
00:10:23,054 --> 00:10:25,054
C'mon. Come to your papa

54
00:10:44,095 --> 00:10:46,095
''Mr. Suraj, collect the child''

55
00:10:48,774 --> 00:10:50,774
Is my son all right?

56
00:10:50,975 --> 00:10:53,934
You said your son was
born prematurely.

57
00:10:53,934 --> 00:10:57,174
''In such cases, the growth of the
child is somewhat affected''

58
00:10:58,174 --> 00:11:01,174
Your child is a victim
of one such weakness.

59
00:11:01,455 --> 00:11:05,134
What weakness?
- The bones in his legs.

60
00:11:05,134 --> 00:11:06,134
aren't sufficiently strengthened.

61
00:11:07,695 --> 00:11:11,695
He won't be able to walk all his life.

62
00:11:15,774 --> 00:11:19,654
Impossible. My son is absolutely
all right.

63
00:11:20,654 --> 00:11:23,375
He lacks nothing.

64
00:11:24,375 --> 00:11:28,375
I can understand your anguish.
But we must face the truth.

65
00:11:28,575 --> 00:11:31,534
This child will remain
an invalid all his life.

66
00:11:31,534 --> 00:11:37,134
''No. . God can't do this
to such a small child, doctor''

67
00:11:38,134 --> 00:11:40,134
My son will run like
other children.

68
00:11:40,335 --> 00:11:43,335
''Medically, that is an
impossibility''

69
00:11:45,774 --> 00:11:48,215
''Science is not an end
in itself, doctor''

70
00:11:49,215 --> 00:11:51,215
There is someone who keeps the world
going and He'll make my son walk too.

71
00:11:53,375 --> 00:11:55,375
My son will walk on his own two feet
and lead a normal life

72
00:11:56,654 --> 00:12:00,174
''Not only will he walk,
he'll even run. He'll sprint''

73
00:12:01,174 --> 00:12:03,095
He'll run. He'll surely run

74
00:12:27,095 --> 00:12:34,095
''All darkness was dispelled.
A lamp was lit in the heart.''

75
00:12:34,495 --> 00:12:41,174
''when you brought my name
to your lovely lips''

76
00:12:42,174 --> 00:12:49,174
''When I call out to you,
you will come running to me''

77
00:12:49,774 --> 00:12:56,534
''I live only for you,
I have forsaken this world''

78
00:12:56,534 --> 00:13:00,134
''At your feet,
I could lay the world.''

79
00:13:00,134 --> 00:13:03,134
''in you, lies my life''

80
00:13:04,255 --> 00:13:07,054
''At your feet,
I could lay the world.''

81
00:13:08,054 --> 00:13:11,054
''in you, lies my life''

82
00:13:11,774 --> 00:13:19,414
''Your relation and mine.''

83
00:13:19,414 --> 00:13:26,134
''it's a thread
no one can ever break''

84
00:13:27,134 --> 00:13:34,134
''Your innocent face.''

85
00:13:34,774 --> 00:13:41,495
''makes my heart tick,
whether someone believes it or not''

86
00:13:42,495 --> 00:13:46,495
''Your relation and mine.''

87
00:13:46,735 --> 00:13:49,095
''Karan !
- Yes, Papa?''

88
00:13:50,095 --> 00:13:53,095
Come here

89
00:13:53,534 --> 00:13:56,495
Come to me. . walk

90
00:13:57,495 --> 00:14:04,455
You can walk! You can !
Come to me. C'mon !

91
00:14:15,455 --> 00:14:17,134
Well done!

92
00:14:36,134 --> 00:14:41,134
Parents! Please go and sit down.
The race is about to begin

93
00:14:41,174 --> 00:14:44,174
''Sir, is this cripple running with us?
- Shut up! ''

94
00:14:44,375 --> 00:14:47,375
''It's the Principal's orders.
- Running is a far cry, sir''

95
00:14:47,934 --> 00:14:51,654
''If this cripple can even crawl there,
it'll be an achievement for him''

96
00:14:52,654 --> 00:14:57,654
''That boy is right. You're making
a very big mistake, Mr. Suraj''

97
00:14:57,695 --> 00:15:00,695
That your son can walk
is enough in itself

98
00:15:00,774 --> 00:15:03,215
You're subjecting him to cruelty
by making him run in the race

99
00:15:04,215 --> 00:15:05,215
It could have an adverse effect

100
00:15:06,294 --> 00:15:08,294
The child could lose
the ability to even walk

101
00:15:11,455 --> 00:15:15,455
''Doctor, my son will run
and even win the race''

102
00:15:20,455 --> 00:15:27,455
''My son, you will run. Won't you?
- Yes, Papa. I'll run and I'll win''

103
00:15:39,975 --> 00:15:41,414
''Run, Karan ! ''

104
00:16:13,414 --> 00:16:16,174
''Suraj, your son is running ! ''

105
00:16:19,174 --> 00:16:22,174
Run ! Run !

106
00:16:23,894 --> 00:16:26,495
''Faster, Karan. Faster! ''

107
00:16:40,495 --> 00:16:45,335
''Run, Karan!''

108
00:17:01,335 --> 00:17:03,335
Run!

109
00:17:04,894 --> 00:17:07,894
''Run, Karan! ''

110
00:17:11,974 --> 00:17:14,615
Run!

111
00:17:17,615 --> 00:17:19,615
Run!

112
00:18:10,654 --> 00:18:14,494
''Friends, what we witnessed
here today.''

113
00:18:15,494 --> 00:18:18,134
is a miracle and
a lesson for all of us

114
00:18:19,134 --> 00:18:22,134
The miraculous part is that
a child who couldn't even walk. .

115
00:18:23,375 --> 00:18:27,375
has won this race today.
And the lesson is that.

116
00:18:27,694 --> 00:18:31,694
should you have good intentions
and be determined enough.

117
00:18:31,815 --> 00:18:33,815
no task in the world
is too difficult.

118
00:18:34,815 --> 00:18:39,095
I congratulate Master Karan
on his success.

119
00:18:40,095 --> 00:18:42,095
and invite him to the dais.

120
00:18:48,255 --> 00:18:51,255
''Come, son. Congratulations.
Here's your trophy''

121
00:18:52,815 --> 00:18:55,575
''We are proud of you.
- Sir, I wish to say something''

122
00:19:01,575 --> 00:19:05,575
We say a prayer in school everyday
which tells us.

123
00:19:05,615 --> 00:19:10,214
that it's God who made the world.
He's the master of everything

124
00:19:11,214 --> 00:19:14,214
That nothing is possible
without His wishes

125
00:19:15,615 --> 00:19:18,615
That I ran in this race
and won this trophy.

126
00:19:18,654 --> 00:19:23,414
is more the result of my Papa's
efforts than God's wish.

127
00:19:27,414 --> 00:19:33,414
It's true that God gave birth to me.
But it's my Papa who gave life to me.

128
00:19:40,934 --> 00:19:49,694
''Had it not been for you,
I couldn't have walked a step''

129
00:19:49,694 --> 00:19:57,494
''From you I have got
a new lease of life''

130
00:19:58,494 --> 00:20:05,255
''I speak the truth, there's no one
like you in this world''

131
00:20:07,255 --> 00:20:13,255
''Not for a moment do I
want to live without you''

132
00:20:14,615 --> 00:20:18,615
''You are my life, Papa.''

133
00:20:18,974 --> 00:20:23,454
''you are my God, Papa''

134
00:21:00,454 --> 00:21:02,454
Where're you taking me, Uncle Pyare?

135
00:21:02,615 --> 00:21:05,335
Just come with me and stand here.

136
00:21:06,335 --> 00:21:07,335
Look
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:03:11,134 --> 00:03:12,134Get him!200:03:38,375 --> 00:03:39,375C'mon!300:03:44,935 --> 00:03:47,255They're hiding somewhere around.Kill both of them.400:03:48,255 --> 00:03:50,175The father and son mustn't escape.C'mon !500:03:53,175 --> 00:03:56,175Look there. Over there!600:06:01,214 --> 00:06:07,214''Your relation and mine.''700:06:08,894 --> 00:06:14,574''is a threadno one can break''800:06:16,574 --> 00:06:23,295''Your innocent face.''900:06:24,295 --> 00:06:30,295''reflects my heart,whether someone believes it or not''1000:06:31,735 --> 00:06:39,735''Your relation and mine.''1100:06:43,735 --> 00:06:45,334Who's that man?- We hired him just today1200:06:46,334 --> 00:06:49,014Seems to be hardworking.And needy too1300:07:02,014 --> 00:07:04,014''This is the place, son''1400:07:10,535 --> 00:07:11,415Thanks.1500:07:13,415 --> 00:07:17,255''For a smile of yours.''1600:07:17,255 --> 00:07:21,095''I can do anything''1700:07:21,095 --> 00:07:27,095''I wish I could bea toy for you''1800:07:28,774 --> 00:07:36,495''When you hold my handand walk with me. . ''1900:07:36,495 --> 00:07:43,495''I feel as if my lifewalks with me''2000:07:50,815 --> 00:07:54,535''May you smilethrough your life.''2100:07:54,535 --> 00:07:58,454''may you be blessedwith the rest of my life''2200:07:58,454 --> 00:08:05,134''Your relation and mine.''2300:08:06,134 --> 00:08:12,134''it's a threadno one can ever break''2400:08:14,495 --> 00:08:15,295Papa2500:08:17,295 --> 00:08:20,295''What was that?Say that again, son''2600:08:20,815 --> 00:08:23,295Papa.- Papa?2700:08:24,295 --> 00:08:29,295''Maji, come here!- Coming, son''2800:08:30,694 --> 00:08:34,294Pyareji ! - What happened?2900:08:34,294 --> 00:08:36,294Come here! - What happened?3000:08:36,455 --> 00:08:40,294Munna ( son ) called me Papa. That'sthe first word my son has uttered!3100:08:40,294 --> 00:08:42,054So what's new? He had tocall you Papa some day.3200:08:43,054 --> 00:08:45,054You're going to remain a moron.- Now listen.3300:08:45,174 --> 00:08:49,174''When a child starts speaking,the first word he utters is ''Ma''3400:08:49,975 --> 00:08:52,495''But this kid's first wordis ''Papa''3500:08:52,495 --> 00:08:54,215Know why?- Why?3600:08:54,215 --> 00:08:56,215Because he went to sleepon his father's shoulders.3700:08:56,654 --> 00:08:59,414and awakened in his father's lap.For the child.3800:08:59,414 --> 00:09:03,414he's the father and the mother.God forbid.3900:09:03,455 --> 00:09:05,134may this relation never beaffected by the evil eye4000:09:12,134 --> 00:09:15,134''Munna, won't you play with Grandma?Here, take this ball''4100:09:15,414 --> 00:09:17,414Won't you play with grandma?4200:09:19,735 --> 00:09:22,255Come to me. Come.4300:09:34,255 --> 00:09:37,255''Hello, Ma-ji.- Bless you, son''4400:09:37,615 --> 00:09:40,615You're late today.- It was the weather4500:09:40,654 --> 00:09:44,615I had to be delayed.Karan. .4600:09:46,615 --> 00:09:49,455What's the matter?You look very worried.4700:09:50,455 --> 00:09:52,455''I don't understand this, son''4800:09:53,855 --> 00:09:56,174Children of Munna's age arealready running around.4900:09:57,174 --> 00:10:02,174But your Munna can barelystand on his own feet.5000:10:02,695 --> 00:10:06,414What are you talking about?My son is absolutely all right.5100:10:09,414 --> 00:10:14,414My son.let me see you stand. Go on5200:10:14,855 --> 00:10:17,054Come to your Papa.C'mon5300:10:23,054 --> 00:10:25,054C'mon. Come to your papa5400:10:44,095 --> 00:10:46,095''Mr. Suraj, collect the child''5500:10:48,774 --> 00:10:50,774Is my son all right?5600:10:50,975 --> 00:10:53,934You said your son wasborn prematurely.5700:10:53,934 --> 00:10:57,174''In such cases, the growth of thechild is somewhat affected''5800:10:58, 174--> 00:11:01, 174Anak Anda adalah korbansatu kelemahan tersebut.5900:11:01, 455--> 00:11:05, 134Apa kelemahan?-Tulang di kakinya.6000:11:05, 134--> 00:11:06, 134tidak cukup diperkuat.6100:11:07, 695--> 00:11:11, 695Dia tidak akan mampu berjalan sepanjang hidupnya.6200:11:15, 774--> 00:11:19, 654Mustahil. Anak saya adalah benar-benarBaiklah.6300:11:20, 654--> 00:11:23, 375Ia tidak memiliki apa-apa.6400:11:24, 375--> 00:11:28, 375Aku bisa mengerti penderitaan Anda.Tetapi kita harus menghadapi kebenaran.6500:11:28, 575--> 00:11:31, 534Anak ini akan tetapyang tidak valid sepanjang hidupnya.6600:11:31, 534--> 00:11:37, 134'' No.. Jahweh tidak bisa melakukan iniseperti anak kecil, dokter ''6700:11:38, 134--> 00:11:40, 134Anakku akan berjalan sepertianak-anak lain.6800:11:40, 335--> 00:11:43, 335'' Medis, itulahkemustahilan ''6900:11:45, 774--> 00:11:48, 215'' Ilmu pengetahuan bukanlah akhirdalam dirinya sendiri, dokter ''7000:11:49, 215--> 00:11:51, 215Ada seseorang yang membuat duniapergi dan ia akan membuat anak saya berjalan terlalu.7100:11:53, 375--> 00:11:55, 375Anakku akan berjalan pada kakinya duadan menjalani hidup normal7200:11:56, 654--> 00:12:00, 174'' Tidak hanya akan dia berjalan,Dia akan bahkan menjalankan. Dia akan berlari ''7300:12:01, 174 00:12:03, 095-->Ia akan dijalankan. Ia pasti akan menjalankan7400:12:27, 095--> 00:12:34, 095'' Menghilangkan semua kegelapan.Sebuah lampu menyala di jantung.''7500:12:34, 495--> 00:12:41, 174'' ketika Anda membawa nama sayato your lovely lips''7600:12:42,174 --> 00:12:49,174''When I call out to you,you will come running to me''7700:12:49,774 --> 00:12:56,534''I live only for you,I have forsaken this world''7800:12:56,534 --> 00:13:00,134''At your feet,I could lay the world.''7900:13:00,134 --> 00:13:03,134''in you, lies my life''8000:13:04,255 --> 00:13:07,054''At your feet,I could lay the world.''8100:13:08,054 --> 00:13:11,054''in you, lies my life''8200:13:11,774 --> 00:13:19,414''Your relation and mine.''8300:13:19,414 --> 00:13:26,134''it's a threadno one can ever break''8400:13:27,134 --> 00:13:34,134''Your innocent face.''8500:13:34,774 --> 00:13:41,495''makes my heart tick,whether someone believes it or not''8600:13:42,495 --> 00:13:46,495''Your relation and mine.''8700:13:46,735 --> 00:13:49,095''Karan !- Yes, Papa?''8800:13:50,095 --> 00:13:53,095Come here8900:13:53,534 --> 00:13:56,495Come to me. . walk9000:13:57,495 --> 00:14:04,455You can walk! You can !Come to me. C'mon !9100:14:15,455 --> 00:14:17,134Well done!9200:14:36,134 --> 00:14:41,134Parents! Please go and sit down.The race is about to begin9300:14:41,174 --> 00:14:44,174''Sir, is this cripple running with us?- Shut up! ''9400:14:44,375 --> 00:14:47,375''It's the Principal's orders.- Running is a far cry, sir''9500:14:47,934 --> 00:14:51,654''If this cripple can even crawl there,it'll be an achievement for him''9600:14:52,654 --> 00:14:57,654''That boy is right. You're makinga very big mistake, Mr. Suraj''9700:14:57,695 --> 00:15:00,695That your son can walkis enough in itself9800:15:00,774 --> 00:15:03,215You're subjecting him to crueltyby making him run in the race9900:15:04,215 --> 00:15:05,215It could have an adverse effect10000:15:06,294 --> 00:15:08,294The child could losethe ability to even walk10100:15:11,455 --> 00:15:15,455''Doctor, my son will runand even win the race''10200:15:20,455 --> 00:15:27,455''My son, you will run. Won't you?- Yes, Papa. I'll run and I'll win''10300:15:39,975 --> 00:15:41,414''Run, Karan ! ''10400:16:13,414 --> 00:16:16,174''Suraj, your son is running ! ''10500:16:19,174 --> 00:16:22,174Run ! Run !10600:16:23,894 --> 00:16:26,495''Faster, Karan. Faster! ''10700:16:40,495 --> 00:16:45,335''Run, Karan!''10800:17:01,335 --> 00:17:03,335Run!10900:17:04,894 --> 00:17:07,894''Run, Karan! ''11000:17:11,974 --> 00:17:14,615Run!11100:17:17,615 --> 00:17:19,615Run!11200:18:10,654 --> 00:18:14,494''Friends, what we witnessedhere today.''11300:18:15,494 --> 00:18:18,134is a miracle anda lesson for all of us11400:18:19,134 --> 00:18:22,134The miraculous part is thata child who couldn't even walk. .11500:18:23,375 --> 00:18:27,375has won this race today.And the lesson is that.11600:18:27,694 --> 00:18:31,694should you have good intentionsand be determined enough.11700:18:31,815 --> 00:18:33,815no task in the worldis too difficult.11800:18:34,815 --> 00:18:39,095I congratulate Master Karanon his success.11900:18:40,095 --> 00:18:42,095and invite him to the dais.12000:18:48,255 --> 00:18:51,255''Come, son. Congratulations.Here's your trophy''12100:18:52,815 --> 00:18:55,575''We are proud of you.- Sir, I wish to say something''12200:19:01,575 --> 00:19:05,575We say a prayer in school everydaywhich tells us.12300:19:05,615 --> 00:19:10,214that it's God who made the world.He's the master of everything12400:19:11,214 --> 00:19:14,214That nothing is possiblewithout His wishes12500:19:15,615 --> 00:19:18,615That I ran in this raceand won this trophy.12600:19:18,654 --> 00:19:23,414is more the result of my Papa'sefforts than God's wish.12700:19:27,414 --> 00:19:33,414It's true that God gave birth to me.But it's my Papa who gave life to me.12800:19:40,934 --> 00:19:49,694''Had it not been for you,I couldn't have walked a step''12900:19:49,694 --> 00:19:57,494''From you I have gota new lease of life''13000:19:58,494 --> 00:20:05,255''I speak the truth, there's no onelike you in this world''13100:20:07,255 --> 00:20:13,255''Not for a moment do Iwant to live without you''13200:20:14,615 --> 00:20:18,615''You are my life, Papa.''13300:20:18,974 --> 00:20:23,454''you are my God, Papa''13400:21:00,454 --> 00:21:02,454Where're you taking me, Uncle Pyare?13500:21:02,615 --> 00:21:05,335Just come with me and stand here.13600:21:06,335 --> 00:21:07,335Look
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: