Because people have no practical knowledge in vipassana meditation, th terjemahan - Because people have no practical knowledge in vipassana meditation, th Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Because people have no practical kn

Because people have no practical knowledge in vipassana meditation, they are generally not in a position to know the real state of the mind. This naturally leads them to the wrong view of holding mind to be "person," "self," "living entity." They usually believe that "imagination is I," "I am thinking, " "I am planning," "I am knowing," and so forth. They hold that there exists a living entity or self which grows up from childhood to adulthood. In reality, such a living entity does not exist, but there does exist a continuous process of elements of mind which occur singly, one at a time, in succession. The practice of contemplation is therefore being carried out with the aim of discovering the true nature of this mind-body complex.

As regards the mind and the manner of its arising, the Buddha stated in the Dhammapada (v.37):

//Durangamam ekacaram asariram guhasayam

ye cittam sannamessanti mokkhanti marabandhana.//

Faring far, wandering alone,

Formless and lying in a cave.

Those who do restrain the mind

Are sure released from Mara's bonds.

//Faring far//. Mind usually wanders far and wide. While the yogi is trying to carry on with the practice of contemplation in his meditation room, he often finds that his mind has wandered to many far-off places, towns, etc. He also finds that his mind can wander to any of the far-off places which he has previously known at the very moment of thinking or imagining. This fact is discovered with the help of contemplation.


//Alone//. Mind occurs singly, moment to moment in succession. Those who do not perceive the reality of this believe that one mind exists in the course of life or existence. They do not know that new minds are always arising at every moment. They think that the seeing, hearing, smelling, tasting, touching and thinking of the past and of the present belong to one and the same mind, and that three or four acts of seeing, hearing, touching, knowing usually occur simultaneously.

These are wrong views. In reality, single moments of mind arise and pass away continuously, one after another. This can be perceived on gaining considerable practice. The cases of imagination and planning are clearly perceptible. Imagination passes away as soon as it is noted as "imagining, imagining," and planning also passes away as soon


12

as it is noted as "planning, planning." These instances of arising, noting and passing away appear like a string of beads. The preceding mind is not the following mind. Each is separate. These characteristics of reality are personally perceptible, and for this purpose one must proceed with the practice of contemplation.

0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Because people have no practical knowledge in vipassana meditation, they are generally not in a position to know the real state of the mind. This naturally leads them to the wrong view of holding mind to be "person," "self," "living entity." They usually believe that "imagination is I," "I am thinking, " "I am planning," "I am knowing," and so forth. They hold that there exists a living entity or self which grows up from childhood to adulthood. In reality, such a living entity does not exist, but there does exist a continuous process of elements of mind which occur singly, one at a time, in succession. The practice of contemplation is therefore being carried out with the aim of discovering the true nature of this mind-body complex.As regards the mind and the manner of its arising, the Buddha stated in the Dhammapada (v.37)://Durangamam ekacaram asariram guhasayamye cittam sannamessanti mokkhanti marabandhana.//Faring far, wandering alone,Formless and lying in a cave.Those who do restrain the mindAre sure released from Mara's bonds.//Faring far//. Mind usually wanders far and wide. While the yogi is trying to carry on with the practice of contemplation in his meditation room, he often finds that his mind has wandered to many far-off places, towns, etc. He also finds that his mind can wander to any of the far-off places which he has previously known at the very moment of thinking or imagining. This fact is discovered with the help of contemplation.//Alone//. Mind occurs singly, moment to moment in succession. Those who do not perceive the reality of this believe that one mind exists in the course of life or existence. They do not know that new minds are always arising at every moment. They think that the seeing, hearing, smelling, tasting, touching and thinking of the past and of the present belong to one and the same mind, and that three or four acts of seeing, hearing, touching, knowing usually occur simultaneously.These are wrong views. In reality, single moments of mind arise and pass away continuously, one after another. This can be perceived on gaining considerable practice. The cases of imagination and planning are clearly perceptible. Imagination passes away as soon as it is noted as "imagining, imagining," and planning also passes away as soon 12 as it is noted as "planning, planning." These instances of arising, noting and passing away appear like a string of beads. The preceding mind is not the following mind. Each is separate. These characteristics of reality are personally perceptible, and for this purpose one must proceed with the practice of contemplation.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Karena orang tidak memiliki pengetahuan praktis dalam meditasi vipassana, mereka umumnya tidak dalam posisi untuk mengetahui keadaan sebenarnya dari pikiran. Ini secara alami membawa mereka ke pandangan salah memegang pikiran untuk menjadi "orang," "diri," "entitas hidup." Mereka biasanya percaya bahwa "imajinasi adalah saya," "Saya berpikir," "Saya berencana," "Saya tahu," dan sebagainya. Mereka percaya bahwa ada sebuah entitas yang hidup atau diri yang tumbuh dari masa kanak-kanak sampai dewasa. Pada kenyataannya, seperti entitas hidup tidak ada, tapi ada tidak ada proses yang berkesinambungan dari unsur pikiran yang terjadi secara tunggal, satu per satu, dalam suksesi. Praktek kontemplasi karena itu sedang dilakukan dengan tujuan menemukan sifat sejati dari kompleks pikiran-tubuh. Mengenai pikiran dan cara yang timbul, Sang Buddha menyatakan dalam Dhammapada (v.37): // Durangamam ekacaram asariram guhasayam kamu cittam sannamessanti mokkhanti marabandhana .// faring jauh, mengembara sendirian, tak berbentuk dan berbaring di sebuah gua. Mereka yang menahan pikiran Apakah yakin dibebaskan dari ikatan Mara. // faring jauh //. Pikiran biasanya mengembara jauh dan luas. Sementara yogi sedang mencoba untuk melanjutkan dengan praktek kontemplasi di ruang meditasi, ia sering menemukan bahwa pikirannya telah mengembara ke banyak jauh tempat, kota, dll Dia juga menemukan bahwa pikirannya dapat berjalan ke salah satu jauh tempat -off yang ia sebelumnya telah dikenal pada saat yang sangat berpikir atau membayangkan. Fakta ini ditemukan dengan bantuan kontemplasi. // Sendiri //. Pikiran terjadi secara tunggal, saat ke saat dalam suksesi. Mereka yang tidak melihat realitas ini percaya bahwa satu pikiran ada dalam perjalanan hidup atau eksistensi. Mereka tidak tahu bahwa pikiran baru selalu muncul setiap saat. Mereka berpikir bahwa penglihatan, pendengaran, mencium, merasakan, menyentuh dan memikirkan masa lalu dan masa kini milik satu dan pikiran yang sama, dan bahwa tiga atau empat tindakan melihat, mendengar, menyentuh, mengetahui biasanya terjadi secara bersamaan. Ini adalah pandangan salah. Pada kenyataannya, saat satu pikiran muncul dan pergi terus, satu demi satu. Hal ini dapat dirasakan pada mendapatkan latihan yang cukup. Kasus-kasus imajinasi dan perencanaan yang jelas kelihatan. Imajinasi meninggal secepat itu tercatat sebagai "membayangkan, membayangkan," dan perencanaan juga meninggal segera 12 seperti yang tercatat sebagai "perencanaan, perencanaan." Kasus ini timbul, mencatat dan meninggal muncul seperti untaian manik-manik. Sebelumnya pikiran adalah tidak pikiran berikut. Setiap terpisah. Karakteristik ini realitas secara pribadi jelas, dan untuk tujuan ini kita harus melanjutkan dengan praktek kontemplasi.



























Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: