Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
18300:09:28, 782--> 00:09:29, 983Kesenangan...18400:09:30, 017--> 00:09:33, 587sebagai cepat berlalu sebagai kicau burung.18500:09:34, 755--> 00:09:37, 757Ketika datang,Anda harus menyerah untuk itu.18600:09:41, 162--> 00:09:43, 730[terengah-engah]18700:09:43, 764--> 00:09:46, 833Saya tahu Anda memiliki rahasia...18800:09:48, 168--> 00:09:50, 670KeinginanAnda sudah pernah mengatakan siapa pun.18900:10:02, 016--> 00:10:04, 050[Mengembuskan sangat]19000:10:05, 819--> 00:10:06, 919[Terengah-engah]19100:10:08, 488--> 00:10:10, 523[Erangan]19200:10:12, 225--> 00:10:14, 426[Terengah-engah]19300:10:18, 097--> 00:10:19, 865[Terengah-engah intens]19400:10:19, 899--> 00:10:22, 868[♪]19500:10:25, 504--> 00:10:27, 973[Eagle melengking]19600:10:33, 546--> 00:10:36, 481[Pelajaran]:Raja Athena! Raja Athena!19700:10:36, 515--> 00:10:38, 416[Eagle melengking]19800:10:40, 386--> 00:10:43, 288Raja Athena! Raja Athena!19900:10:43, 322--> 00:10:45, 523Raja Athena!20000:10:45, 558--> 00:10:48, 793Raja Athena! Raja Athena!20100:10:48, 827--> 00:10:49, 794Raja Athena!20200:10:49, 828--> 00:10:51, 563[Eagle melengking]20300:10:52, 665--> 00:10:55, 200[♪]20400:10:55, 234--> 00:10:57, 802[Mengaum ledakan]20500:10:57, 836--> 00:11:01, 005[Runtuh dan menabrak]20600:11:02, 007--> 00:11:04, 875Raja Athena! Raja Athena!20700:11:04, 910--> 00:11:08, 778Raja Athena!Raja Athena!20800:11:09, 814--> 00:11:12, 749[Mengembuskan napas intens]20900:11:16, 554--> 00:11:18, 655Apa yang baru saja terjadi?21000:11:18, 690--> 00:11:19, 756[lemah]: saya...21100:11:19, 790--> 00:11:21, 891punya visi.21200:11:21, 926--> 00:11:23, 627Visi tentang apa?21300:11:23, 661--> 00:11:25, 329VisiAku sudah sebelum...21400:11:25, 363--> 00:11:29, 466dari Aigeus, raja Athena,menghancurkan dunia kita.21500:11:29, 500--> 00:11:32, 301Dan unlocking leksikondi dalam anak-Nya, Lykos?21600:11:35, 072--> 00:11:37, 974Saya tidak tahu.21700:11:41, 946--> 00:11:43, 980Jangan khawatir.21800:11:45, 015--> 00:11:48, 584Ayahku akan mendapatkan Aigeussebelum itu terjadi,21900:11:48, 619--> 00:11:51, 554dan mengambil leksikonuntuk dirinya sendiri.22000:11:53, 590--> 00:11:55, 691[♪]22100:11:58, 527--> 00:12:00, 462Pallas Tuhan.22200:12:00, 496--> 00:12:02, 664Persembahan...22300:12:02, 698--> 00:12:05, 000untuk kita cintaiIbu, Athena.22400:12:05, 969--> 00:12:06, 969Dewi,22500:12:07, 003--> 00:12:08, 603melindungi raja kami22600:12:08, 638--> 00:12:11, 140ini,jam terbesar kami kebutuhan.22700:12:12, 708--> 00:12:15, 443Bagaimana TARIF adikku?22800:12:15, 478--> 00:12:16, 879Dia sembuh juga,22900:12:16, 913--> 00:12:18, 413dan sibuk perencanaanpertahanan kami.23000:12:18, 447--> 00:12:20, 214Bagus.23100:12:20, 249--> 00:12:21, 448Orang-orang harus tahu23200:12:21, 483--> 00:12:24, 018mereka berada di suaradan tangan mampu.23300:12:24, 052--> 00:12:25, 452Kita semua harusmeyakinkan mereka,23400:12:25, 487--> 00:12:27, 321apa punkebutuhan pribadi kita.23500:12:27, 355--> 00:12:29, 556Memang.23600:12:36, 098--> 00:12:38, 065[Terengah-engah]:Melichios Perkasa Zeus...23700:12:38, 100--> 00:12:40, 268lulus ekor ular Anda23800:12:40, 302--> 00:12:44, 438dalam jiwaRaja fearless Athena...23900:12:44, 472--> 00:12:47, 308[Terengah-engah]24000:12:47, 342--> 00:12:51, 411... Dan biarkan Roh ayah Andaterangsang hatinya...24100:12:52, 646--> 00:12:54, 981Dengan kasih anak sulungnya.24200:12:55, 016--> 00:12:56, 950[Terengah-engah]24300:13:04, 391--> 00:13:07, 427[Tenang Asing, tidak jelas]24400:13:10, 798--> 00:13:13, 333Ratu Medea memiliki rajaterkunci dalam merangkul24500:13:13, 367--> 00:13:15, 935salah satu hampirImam memabukkan.24600:13:15, 969--> 00:13:17, 937Mengapa sayatidak heran?24700:13:17, 971--> 00:13:19, 939Saya tidak mengikuti.24800:13:19, 973--> 00:13:22, 041Jika dia dan harga Lykos?memang berencana24900:13:22, 075--> 00:13:23, 776untuk bernegosiasiistilah menyerah,25000:13:23, 811--> 00:13:24, 977Hal terakhir yang dia butuhkan25100:13:25, 011--> 00:13:26, 779pemberitahuandan raja mabuk.25200:13:26, 814--> 00:13:28, 147Ah.25300:13:28, 181--> 00:13:29, 716Aku harus mengerahkansedikit pengaruh25400:13:29, 750--> 00:13:31, 817pada pendeta inibulan?25500:13:31, 852--> 00:13:34, 320Tidak.25600:13:34, 721--> 00:13:37, 489Jika Ratu diam-diam menggunakanPangeran Lykos untuk merayu musuh,25700:13:37, 891--> 00:13:42, 895maka mungkin sekarang saatnya bagi kitauntuk diam-diam woo Lykos Pangeran.25800:13:46, 766--> 00:13:49, 301[♪]25900:14:04, 783--> 00:14:07, 085[ramai dengan obrolan dan din]26000:14:26, 371--> 00:14:28, 271Mengenakan jubah kepada kembali!26100:14:29, 840--> 00:14:31, 041Aku hanya berarti untuk meminjamnya.26200:14:31, 075--> 00:14:32, 042Meminjamnya?26300:14:32, 076--> 00:14:34, 811Di zaman gelap?26400:14:34, 845--> 00:14:36, 646Adalah bahwaMinoa Armour?26500:14:36, 680--> 00:14:37, 447Tidakapa yang Anda pikirkan.26600:14:37, 948--> 00:14:38, 982Apakah Anda seorang mata-matajuga seorang pencuri?26700:14:39, 017--> 00:14:41, 018Tolong, biarkan saya menjelaskan.26800:14:41, 052--> 00:14:42, 952Para penjaga akan membunuhkuJika mereka menemukan bahwa di sini.26900:14:42, 987--> 00:14:44, 053Saya akan menyembunyikannya.27000:14:44, 087--> 00:14:46, 088Aku berjanjiuntuk membawa pada tunik kembali.27100:14:46, 123--> 00:14:47, 524Hanya Izinkan saya menjelaskan.27200:14:47, 558--> 00:14:50, 459Anda lebih baik memiliki cerita yang bagus,atau aku akan mulai berteriak.27300:14:50, 494--> 00:14:52, 495Ini adalah kisah yang mengarahSemua jalan ke Istana27400:14:52, 530--> 00:14:53, 563and the King.27500:14:54,598 --> 00:14:55,999You're an assassin!27600:14:56,033 --> 00:14:58,535No! I am a son of Athens.27700:14:58,569 --> 00:15:00,537I want to help the King,not hurt him.27800:15:00,571 --> 00:15:04,340You? How wouldyou help our king?27900:15:06,176 --> 00:15:07,577Just let me borrow the tunic28000:15:07,611 --> 00:15:10,579and I promise to come backand tell you everything.28100:15:11,948 --> 00:15:13,516[Commotion raising]28200:15:13,550 --> 00:15:16,152[Citizens panickingas they retreat]28300:15:27,764 --> 00:15:31,699That's no way to greetthe warriors who protect you.28400:15:31,733 --> 00:15:34,102[shouts]: They're thirsty!They need wine!28500:15:38,740 --> 00:15:41,709[♪]28600:15:41,743 --> 00:15:42,877And meat.28700:15:42,911 --> 00:15:45,180How can they protect youwith empty bellies?28800:15:45,214 --> 00:15:46,514[Gasps and panics]28900:15:48,150 --> 00:15:51,218Let me go!29000:15:51,252 --> 00:15:52,553There's nothing.29100:15:52,587 --> 00:15:55,222Check the stall,if you don't believe me.29200:15:55,256 --> 00:15:58,258My men have...29300:15:58,293 --> 00:16:00,394many appetites.29400:16:00,428 --> 00:16:02,429[Men snickering]29500:16:02,464 --> 00:16:03,697Let her be.29600:16:05,900 --> 00:16:08,034Who's this, then?29700:16:08,069 --> 00:16:11,071He's almost aspretty as she is.29800:16:12,073 --> 00:16:13,473Not for much longer.29900:16:28,422 --> 00:16:30,089[man rages]30000:16:31,091 --> 00:16:33,092[thud]30100:16:33,126 --> 00:16:34,493[Gasps]30200:16:43,269 --> 00:16:45,437[♪]30300:16:48,607 --> 00:16:50,608Slow yourself,Prince.30400:16:50,643 --> 00:16:53,310No goodcomes of haste.30500:16:53,345 --> 00:16:55,246Uncle.30600:16:55,280 --> 00:16:57,115Sit!30700:16:57,149 --> 00:16:58,149Thank you,30800:16:58,183 --> 00:16:59,550but I needto see my mother.30900:16:59,584 --> 00:17:01,619Sit!31000:17:10,061 --> 00:17:13,063Clever woman,your mother is.31100:17:14,065 --> 00:17:15,999You make all the moves,31200:17:16,034 --> 00:17:19,370yet, somehow,she wins all the games.31300:17:20,338 --> 00:17:23,907We know about the manyou sent to Minos' camp...31400:17:23,941 --> 00:17:25,942the Dorian.31500:17:26,944 --> 00:17:28,712Bold move.31600:17:28,746 --> 00:17:30,380Was it a success?31700:17:30,414 --> 00:17:32,115- I...- Has Minos agreed...31800:17:32,150 --> 00:17:34,184...To start negotiatingour surrender?31900:17:34,218 --> 00:17:35,318Surrender?What do you mean?32000:17:35,352 --> 00:17:36,553Come, come!32100:17:37,088 --> 00:17:39,289What other reason would you haveto send a delegate to our enemy?32200:17:39,323 --> 00:17:40,323You realize,32300:17:40,357 --> 00:17:41,191if the court knew,32400:17:41,659 --> 00:17:45,461they wouldroast you alive for treason?32500:17:45,496 --> 00:17:47,698You've got it all wrong!I didn't send him to negotiate.32600:17:47,732 --> 00:17:48,699So it's true.32700:17:48,733 --> 00:17:50,767You did send a Dorian.32800:17:50,802 --> 00:17:52,302Please, Uncle Pallas,let me explain...32900:17:52,336 --> 00:17:53,303There are many33000:17:53,337 --> 00:17:54,470who would regard a peace treaty33100:17:54,505 --> 00:17:56,706as Athens' only chanceof rescue.33200:17:56,740 --> 00:17:58,841What?33300:17:58,875 --> 00:18:01,410We must laythe ground33400:18:01,444 --> 00:18:02,578with your court,33500:18:02,612 --> 00:18:03,946and whenthe time comes,33600:18:03,980 --> 00:18:05,581presentyour negotiation,33700:18:05,615 --> 00:18:08,017not as treason...33800:18:09,419 --> 00:18
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..