20100:18:12,099 --> 00:18:13,498Rough landing, flybaby?20200:18:15,002 terjemahan - 20100:18:12,099 --> 00:18:13,498Rough landing, flybaby?20200:18:15,002 Melayu Bagaimana mengatakan

20100:18:12,099 --> 00:18:13,498Rou

201
00:18:12,099 --> 00:18:13,498
Rough landing, flybaby?

202
00:18:15,002 --> 00:18:16,492
It was just a joke, man.

203
00:18:16,837 --> 00:18:18,327
It's pretty funny.

204
00:18:19,873 --> 00:18:21,101
You could've killed me.

205
00:18:21,875 --> 00:18:22,705
What?

206
00:18:22,909 --> 00:18:24,308
I said you could've killed me.

207
00:18:26,179 --> 00:18:27,407
Couldn't hear you.

208
00:18:32,386 --> 00:18:33,910
Can you hear me now?

209
00:18:41,461 --> 00:18:43,622
Doug, you've got to
come with me now.

210
00:18:43,830 --> 00:18:46,731
It's your dad.
You got to get back to the base.

211
00:18:48,068 --> 00:18:49,729
He's been shot down.

212
00:18:51,505 --> 00:18:52,870
Jesus.

213
00:18:54,074 --> 00:18:56,065
They just found out about it.
Come on.

214
00:18:56,410 --> 00:18:58,901
- We got to get Matt.
- I'll get Matt. You go.

215
00:19:15,696 --> 00:19:17,357
When will they release him?

216
00:19:18,432 --> 00:19:19,490
They don't know.

217
00:19:20,267 --> 00:19:23,896
Didn't they tell you why
he was flying so near the coast?

218
00:19:25,272 --> 00:19:26,933
The general said...

219
00:19:27,941 --> 00:19:29,499
...they couldn't tell me.

220
00:19:32,779 --> 00:19:34,303
I'll be back in a minute.

221
00:19:38,785 --> 00:19:40,446
Is Colonel Blackburn in there?

222
00:19:41,121 --> 00:19:42,486
You can't go in there!

223
00:19:51,198 --> 00:19:52,688
Who do you think you are?

224
00:19:52,899 --> 00:19:55,766
Lighten up. I just want
to talk to Colonel Blackburn.

225
00:20:01,007 --> 00:20:02,565
I suppose you want some answers.

226
00:20:03,143 --> 00:20:05,134
Nobody's telling us
what's going on.

227
00:20:06,079 --> 00:20:08,912
I figured since you and Dad
have been friends for so long...

228
00:20:09,116 --> 00:20:10,344
...you'd tell me the truth.

229
00:20:11,251 --> 00:20:12,513
What'd they tell you so far?

230
00:20:13,320 --> 00:20:17,484
Just that Dad was flying
over the Med when he got jumped.

231
00:20:17,691 --> 00:20:19,750
And then something crazy
about a trial.

232
00:20:20,026 --> 00:20:22,824
It's kind of
a complicated situation.

233
00:20:23,663 --> 00:20:25,358
Hell, it's a bunch of nonsense!

234
00:20:25,832 --> 00:20:28,198
Some countries play a little
different than we do.

235
00:20:28,401 --> 00:20:31,666
Come on. Stick on
my heels for a minute.

236
00:20:38,845 --> 00:20:40,312
I'll get in trouble...

237
00:20:40,514 --> 00:20:44,075
...for showing you this,
so keep your mouth shut.

238
00:20:44,284 --> 00:20:47,583
We fly navigation
exercises to establish...

239
00:20:47,788 --> 00:20:50,382
International airspace.
My dad told me that.

240
00:20:50,557 --> 00:20:53,321
He wasn't in their territory.
Why'd they fire on him?

241
00:20:53,527 --> 00:20:54,687
They claim 200 miles...

242
00:20:54,895 --> 00:20:56,328
...about out to here.

243
00:20:56,563 --> 00:20:58,394
We only recognize 12.

244
00:20:59,432 --> 00:21:01,730
They usually don't mess with us,
but this time...

245
00:21:01,935 --> 00:21:03,493
...they caught us with our pants down.

246
00:21:03,804 --> 00:21:06,034
Your dad didn't have a chance.

247
00:21:06,339 --> 00:21:08,466
But he waxed 3 of them before he bailed.

248
00:21:08,875 --> 00:21:10,536
What's this about a trial?

249
00:21:13,280 --> 00:21:16,147
They're full of shit!
We asked for a carrier!

250
00:21:16,383 --> 00:21:18,783
They said they couldn't cooperate.

251
00:21:19,219 --> 00:21:20,117
It's nonsense!

252
00:21:20,720 --> 00:21:23,086
Get Admiral what's-his-nuts
on the horn.

253
00:21:23,290 --> 00:21:25,349
Tell him the general
wants to talk to him.

254
00:21:31,965 --> 00:21:33,455
I'm sorry, Doug.

255
00:21:34,134 --> 00:21:35,158
I'll tell you one thing:

256
00:21:35,368 --> 00:21:37,495
I don't like the way the State
Department's playing this.

257
00:21:37,704 --> 00:21:41,800
We're holding the aces, and they act
like we only got a pair of twos.

258
00:21:42,008 --> 00:21:43,635
We thought a carrier
off their coast...

259
00:21:43,977 --> 00:21:45,137
...might put a fire up their butt.

260
00:21:45,378 --> 00:21:47,437
They denied our request.

261
00:21:47,781 --> 00:21:50,113
They say they're negotiating.

262
00:21:50,483 --> 00:21:53,008
Will you please tell me what's going on?

263
00:21:56,156 --> 00:21:59,319
He's being tried for violating
their territory.

264
00:21:59,659 --> 00:22:01,650
We know it's bullshit.

265
00:22:02,162 --> 00:22:04,392
Washington knows it's bullshit.

266
00:22:04,598 --> 00:22:06,395
The State Department
thinks it's a bluff.

267
00:22:07,334 --> 00:22:10,462
They think they're
using him as a bargaining chip.

268
00:22:10,670 --> 00:22:11,796
For what?

269
00:22:12,172 --> 00:22:15,005
They're what's called a "pariah nation."

270
00:22:15,342 --> 00:22:19,676
They're probably using this to get us to
lift our trade embargo.

271
00:22:21,681 --> 00:22:23,171
What's going to happen?

272
00:22:23,516 --> 00:22:25,381
I don't know yet.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Melayu) 1: [Salinan]
Disalin!
20100:18:12,099 --> 00:18:13,498Rough landing, flybaby?20200:18:15,002 --> 00:18:16,492It was just a joke, man.20300:18:16,837 --> 00:18:18,327It's pretty funny.20400:18:19,873 --> 00:18:21,101You could've killed me.20500:18:21,875 --> 00:18:22,705What?20600:18:22,909 --> 00:18:24,308I said you could've killed me.20700:18:26,179 --> 00:18:27,407Couldn't hear you.20800:18:32,386 --> 00:18:33,910Can you hear me now?20900:18:41,461 --> 00:18:43,622Doug, you've got tocome with me now.21000:18:43,830 --> 00:18:46,731It's your dad.You got to get back to the base.21100:18:48,068 --> 00:18:49,729He's been shot down.21200:18:51,505 --> 00:18:52,870Jesus.21300:18:54,074 --> 00:18:56,065They just found out about it.Come on.21400:18:56,410 --> 00:18:58,901- We got to get Matt.- I'll get Matt. You go.21500:19:15,696 --> 00:19:17,357When will they release him?21600:19:18,432 --> 00:19:19,490They don't know.21700:19:20,267 --> 00:19:23,896Didn't they tell you whyhe was flying so near the coast?21800:19:25,272 --> 00:19:26,933The general said...21900:19:27,941 --> 00:19:29,499...they couldn't tell me.22000:19:32,779 --> 00:19:34,303I'll be back in a minute.22100:19:38,785 --> 00:19:40,446Is Colonel Blackburn in there?22200:19:41,121 --> 00:19:42,486You can't go in there!22300:19:51,198 --> 00:19:52,688Yang anda fikir anda?22400:19:52, 899--> 00:19:55, 766Meringankan. Saya hanya mahuuntuk bercakap dengan Kolonel Blackburn.22500:20:01, 007--> 00:20:02, 565Saya rasa hendak beberapa jawapan.22600:20:03, 143--> 00:20:05, 134Tiada siapa yang memberitahu kitaapa yang terjadi.22700:20:06, 079--> 00:20:08, 912Aku sejak anda dan ayahtelah rakan-rakan untuk sekian lama...22800:20:09, 116--> 00:20:10, 344... anda akan beritahu saya kebenaran.22900:20:11, 251--> 00:20:12, 513Apa akan mereka memberitahu anda setakat ini?23000:20:13, 320--> 00:20:17, 484Hanya ayah yang terbangke atas Med apabila dia mendapat melompat ke.23100:20:17, 691--> 00:20:19, 750Dan kemudian sesuatu yang gilamengenai perbicaraan.23200:20:20, 026--> 00:20:22, 824Ia adalah jenissituasi yang rumit.23300:20:23, 663--> 00:20:25, 358Neraka, ia adalah sekumpulan karut!23400:20:25, 832--> 00:20:28, 198Sesetengah negara bermain sedikitberbeza daripada apa yang kita lakukan.23500:20:28, 401--> 00:20:31, 666tolonglah. Melekat padatumit saya selama seminit.23600:20:38, 845--> 00:20:40, 312Saya akan mendapat dalam kesusahan...23700:20:40, 514--> 00:20:44, 075.. .for menunjukkan anda ini,Jadi pastikan anda tertutup mulut.23800:20:44, 284--> 00:20:47, 583Laluan navigasilatihan untuk menubuhkan...23900:20:47, 788--> 00:20:50, 382Ruang udara antarabangsa.Ayah saya memberitahu saya bahawa.24000:20:50, 557--> 00:20:53, 321Beliau tidak di wilayah mereka.Mengapa mereka api padanya24100:20:53, 527--> 00:20:54, 687Mereka mendakwa 200 miles...24200:20:54, 895--> 00:20:56, 328.. .about keluar di sini.24300:20:56, 563--> 00:20:58, 394Kita hanya mengenali 12.24400:20:59, 432--> 00:21:01, 730Mereka biasanya tidak main-main dengan kami,tetapi kali ini...24500:21:01, 935--> 00:21:03, 493.. .they ditangkap kami dengan Seluar kami turun.24600:21:03, 804--> 00:21:06, 034Ayah anda tidak mempunyai peluang.24700:21:06, 339--> 00:21:08, 466Tetapi beliau waxed 3 daripada mereka sebelum beliau yang dijamin.24800:21:08, 875--> 00:21:10, 536Apakah ini mengenai perbicaraan?24900:21:13, 280--> 00:21:16, 147Mereka sudah penuh dengan tahi!Kami minta untuk sebuah pesawat!25000:21:16, 383--> 00:21:18, 783Mereka berkata mereka tidak boleh bekerjasama.25100:21:19, 219--> 00:21:20, 117Karut!25200:21:20, 720--> 00:21:23, 086Mendapatkan Laksamana apa 's-Nya-kacangpada tanduk.25300:21:23, 290--> 00:21:25, 349Beritahu dia Ketuamahu bercakap dengannya.25400:21:31, 965--> 00:21:33, 455Saya minta Maaf, Doug.25500:21:34, 134--> 00:21:35, 158Saya akan memberitahu anda satu perkara:25600:21:35, 368--> 00:21:37, 495Saya tidak suka dengan cara NegeriJabatan bermain ini.25700:21:37, 704--> 00:21:41, 800Kami memegang Sat, dan mereka bertindakseperti kita hanya mendapat sepasang twos.25800:21:42, 008--> 00:21:43, 635Kita fikir sebuah pesawatluar pantai mereka...25900:21:43, 977--> 00:21:45, 137.. .might meletakkan api sehingga punggung mereka.26000:21:45, 378--> 00:21:47, 437Mereka menafikan permintaan kami.26100:21:47, 781--> 00:21:50, 113Mereka berkata mereka sedang berunding.26200:21:50, 483--> 00:21:53, 008Akan anda sila beritahu saya apa yang sedang berlaku?26300:21:56, 156--> 00:21:59, 319Dia sedang dibicarakan kerana melanggarWilayah mereka.26400:21:59, 659--> 00:22:01, 650Kita tahu itu bullshit.26500:22:02, 162--> 00:22:04, 392Washington tahu itu bullshit.26600:22:04, 598--> 00:22:06, 395Jabatan Negeridifikirkan ianya satu bluff.26700:22:07, 334--> 00:22:10, 462Mereka fikir mereka beradamenggunakan Nya sebagai cip rundingan.26800:22:10, 670--> 00:22:11, 796untuk apa?26900:22:12, 172--> 00:22:15, 005Mereka tidak mempunyai apa yang dipanggil "negara pariah."27000:22:15, 342--> 00:22:19, 676Mereka mungkin menggunakan ini untuk mendapatkan kamimengangkat sekatan perdagangan kami.27100:22:21, 681 00:22:23, 171-->Apa akan berlaku?27200:22:23, 516--> 00:22:25, 381Saya tidak tahu lagi.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Melayu) 2:[Salinan]
Disalin!
201
00: 18: 12.099 -> 00: 18: 13.498
pendaratan kasar, flybaby? 202 00: 18: 15.002 -> 00: 18: 16.492 Ia hanya satu jenaka, manusia. 203 00: 18: 16.837 -> 00: 18: 18.327 Ia agak lucu. 204 00: 18: 19.873 -> 00: 18: 21.101 Anda boleh telah membunuh saya. 205 00: 18: 21.875 -> 00: 18: 22.705 Apa 206 00:18 : 22.909 -> 00: 18: 24.308 saya katakan anda boleh telah membunuh saya. 207 00: 18: 26.179 -> 00: 18: 27.407 tidak boleh mendengar anda. 208 00: 18: 32.386 -> 00: 18: 33.910 Bolehkah anda mendengar saya sekarang? 209 00: 18: 41.461 -> 00: 18: 43.622 Doug, anda telah mendapat untuk datang dengan saya sekarang. 210 00: 18: 43.830 -> 00: 18: 46.731 Ia . ayah anda anda mendapat untuk kembali kepada asas. 211 00: 18: 48.068 -> 00: 18: 49.729 Dia telah ditembak jatuh. 212 00: 18: 51.505 -> 00: 18: 52.870 . Yesus 213 00: 18: 54.074 -> 00: 18: 56.065 Mereka hanya mendapat tahu mengenainya. Ayuh. 214 00: 18: 56.410 -> 00: 18: 58.901 - Kami mendapat untuk mendapatkan Mat. - Saya akan mendapatkan Mat. Anda pergi. 215 00: 19: 15.696 -> 00: 19: 17.357 Apabila mereka akan melepaskan dia? 216 00: 19: 18.432 -> 00: 19: 19.490 Mereka tidak tahu. 217 00: 19: 20,267 - -> 00: 19: 23.896 tidak mereka memberitahu anda mengapa dia terbang terlalu dekat dengan pantai? 218 00: 19: 25.272 -> 00: 19: 26.933 umum itu berkata ... 219 00: 19: 27,941 - > 00: 19: 29.499 ... mereka tidak boleh beritahu saya. 220 00: 19: 32.779 -> 00: 19: 34.303 Saya akan kembali dalam satu minit. 221 00: 19: 38.785 -> 00: 19: 40.446 Adakah Kolonel Blackburn di sana? 222 00: 19: 41.121 -> 00: 19: 42.486 anda tidak boleh masuk ke sana! 223 00: 19: 51.198 -> 00: 19: 52.688 siapa anda fikir anda adalah? 224 00: 19: 52.899 -> 00: 19: 55.766 Meringankan. Saya hanya mahu bercakap dengan Kolonel Blackburn. 225 00: 20: 01.007 -> 00: 20: 02.565 Saya rasa anda mahu beberapa jawapan. 226 00: 20: 03.143 -> 00: 20: 05.134 Tiada siapa yang memberitahu kita apa yang berlaku . 227 00: 20: 06.079 -> 00: 20: 08.912 Saya rasa kerana anda dan ayah telah rakan-rakan begitu lama ... 228 00: 20: 09.116 -> 00: 20: 10.344 ... anda sedang beritahu saya kebenaran. 229 00: 20: 11.251 -> 00: 20: 12.513 ? What'd mereka memberitahu anda setakat ini 230 00: 20: 13.320 -> 00: 20: 17.484 Cuma Ayah telah terbang ke atas Med apabila dia tidak perlu lagi melonjak. 231 00: 20: 17.691 -> 00: 20: 19,750 Dan kemudian sesuatu yang gila mengenai perbicaraan. 232 00: 20: 20.026 -> 00: 20: 22.824 Ia adalah jenis . situasi yang rumit 233 00 : 20: 23.663 -> 00: 20: 25.358 Neraka, ia adalah sekumpulan karut! 234 00: 20: 25.832 -> 00: 20: 28.198 Beberapa negara memainkan sedikit . yang berbeza daripada yang kita lakukan 235 00: 20: 28.401 -> 00: 20: 31,666 Datang pada. Melekat pada belakang saya selama satu minit. 236 00: 20: 38.845 -> 00: 20: 40.312 saya akan mendapat masalah ... 237 00: 20: 40.514 -> 00: 20: 44.075 ... untuk menunjukkan anda ini, supaya tutup mulut anda. 238 00: 20: 44.284 -> 00: 20: 47.583 Kami terbang navigasi latihan untuk menubuhkan ... 239 00: 20: 47.788 -> 00: 20: 50.382 . ruang udara Antarabangsa Saya ayah memberitahu saya bahawa. 240 00: 20: 50.557 -> 00: 20: 53.321 dia tidak berada dalam wilayah mereka. Kenapa mereka api kepadanya? 241 00: 20: 53.527 -> 00: 20: 54.687 mereka menuntut 200 batu ... 242 00: 20: 54,895 -> 00: 20: 56.328 ... tentang keluar ke sini. 243 00: 20: 56.563 -> 00: 20: 58.394 Kita hanya mengiktiraf 12. 244 00: 20: 59.432 -> 00: 21: 01.730 mereka biasanya tidak kucar-kacir dengan kami, tetapi kali ini ... 245 00: 21: 01.935 -> 00: 21: 03.493 ... mereka menangkap kami dengan seluar kita turun . 246 00: 21: 03.804 -> 00: 21: 06.034 ayah anda tidak mempunyai peluang. 247 00: 21: 06.339 -> 00: 21: 08.466 . Tetapi dia Wax 3 daripada mereka sebelum dia diselamatkan 248 00 : 21: 08.875 -> 00: 21: 10,536 Apakah ini mengenai perbicaraan? 249 00: 21: 13.280 -> 00: 21: 16.147 ! Mereka penuh dengan najis ! Kami meminta pembawa 250 00:21: 16.383 -> 00: 21: 18.783 mereka berkata mereka tidak dapat bekerjasama. 251 00: 21: 19.219 -> 00: 21: 20.117 karut Ia ini! 252 00: 21: 20.720 -> 00: 21: 23.086 Dapatkan Admiral yang Terbaru-Nya-kacang pada tanduk. 253 00: 21: 23.290 -> 00: 21: 25.349 Beritahu dia umum mahu bercakap dengan dia. 254 00: 21: 31.965 -> 00: 21: 33.455 Saya maaf, Doug. 255 00: 21: 34.134 -> 00: 21: 35.158 Saya akan memberitahu anda satu perkara: 256 00: 21: 35.368 -> 00: 21: 37.495 Saya tidak suka cara Negeri Jabatan bermain ini. 257 00: 21: 37.704 -> 00: 21: 41,800 kami memegang ace, dan mereka bertindak seperti kita hanya mendapat sepasang berdua-dua. 258 00: 21: 42.008 -> 00: 21: 43.635 kami fikir pembawa di luar pantai mereka ... 259 00: 21: 43.977 -> 00: 21: 45.137 ... mungkin meletakkan api sehingga punggung mereka. 260 00: 21: 45.378 -> 00: 21: 47.437 mereka menolak permintaan kami. 261 00: 21: 47.781 -> 00: 21: 50.113 mereka mengatakan mereka berunding. 262 00: 21: 50.483 -> 00: 21: 53.008 Bolehkah kamu beritahu saya apa yang berlaku? 263 00 : 21: 56.156 -> 00: 21: 59.319 Dia dibicarakan kerana melanggar wilayah mereka. 264 00: 21: 59.659 -> 00: 22: 01.650 Kami tahu ia adalah tahi. 265 00: 22: 02.162 -> 00: 22: 04.392 Washington tahu ia tahi. 266 00: 22: 04.598 -> 00: 22: 06.395 Jabatan Negara difikirkan ia pembohongan. 267 00: 22: 07.334 -> 00: 22: 10.462 mereka fikir mereka menggunakan dia sebagai cip tawar-menawar. 268 00: 22: 10,670 -> 00: 22: 11,796 Untuk apa? 269 00: 22: - 12.172> 00: 22 15.005 ". negara pariah" Mereka apa yang dipanggil 270 00 : 22: 15.342 -> 00: 22: 19.676 Mereka mungkin menggunakan ini untuk mendapatkan kita untuk mengangkat sekatan perdagangan kami. 271 00: 22: 21.681 -> 00: 22: 23.171 Apa yang akan berlaku 272 00:22 : 23.516 -> 00: 22: 25.381 Saya tidak tahu lagi.























































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: