000:00:00,000 --> 00:00:04,000http://www.subscene.com jxheras is nbr 1 terjemahan - 000:00:00,000 --> 00:00:04,000http://www.subscene.com jxheras is nbr 1 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

000:00:00,000 --> 00:00:04,000http:

0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://www.subscene.com jxheras is nbr 1. 5 million subtitles

1
00:01:23,140 --> 00:01:24,709
dear ...

2
00:01:25,876 --> 00:01:27,527
... I love you.

3
00:01:29,027 --> 00:01:31,150
I love you, Thomas.

4
00:01:36,781 --> 00:01:38,524
Mother!

5
00:01:43,020 --> 00:01:44,678
Mother!

6
00:01:59,922 --> 00:02:03,470
Thomas ... do not be afraid.

7
00:02:29,046 --> 00:02:30,672
No !!!

8
00:02:32,654 --> 00:02:35,027
Build, We must hurry!
Quick!

9
00:02:37,041 --> 00:02:39,122
Come on! Quickly, we must go!

10
00:02:41,452 --> 00:02:42,342
Wait, wait!

11
00:02:42,553 --> 00:02:45,347
Would you like where you are!
There's no time!

12
00:02:47,397 --> 00:02:48,299
Quick!

13
00:02:48,913 --> 00:02:50,039
Get out of here!

14
00:02:51,285 --> 00:02:53,158
Quick! Quick!

15
00:03:07,157 --> 00:03:09,317
Come on!
Run!

16
00:03:18,472 --> 00:03:20,101
Help them!
Quick!

17
00:03:46,772 --> 00:03:55,101
The fallen trial

18
00:04:07,462 --> 00:04:08,777
You all right?

19
00:04:14,056 --> 00:04:15,353
Who are you?

20
00:04:16,447 --> 00:04:21,299
I'm the reason you're alive.
And it's my job to keep you alive.

21
00:04:21,300 --> 00:04:24,856
Now, come with me.

22
00:04:28,070 --> 00:04:31,030
You can call me Mr. Janson.
I'm managing this place.

23
00:04:31,050 --> 00:04:36,139
Protect us from the dangers of the outside world.

24
00:04:37,252 --> 00:04:39,712
You could consider this a transit station.

25
00:04:39,864 --> 00:04:43,434
Something like stopping from one house to another house. Be careful.

26
00:04:44,435 --> 00:04:45,978
You'll get us home?

27
00:04:47,413 --> 00:04:49,165
In the beginning.

28
00:04:49,705 --> 00:04:52,638
Unfortunately nothing was left of where you came from.

29
00:04:52,829 --> 00:04:57,190
But we have a place,
shelter, away from the burn ...

30
00:04:57,465 --> 00:05:01,659
... Where WCKD will not be able to find.
How does that sound?

31
00:05:04,061 --> 00:05:05,566
Why you help us?

32
00:05:05,905 --> 00:05:08,870
I could tell the world out there is very dangerous.

33
00:05:08,871 --> 00:05:11,254
And very little chance they can survive.

34
00:05:11,350 --> 00:05:13,567
The fact that you're safe from viruses Flare ...

35
00:05:13,678 --> 00:05:16,909
... What you like most
hope for the survival of mankind.

36
00:05:17,603 --> 00:05:21,164
Unfortunately, it also makes you become a target.

37
00:05:21,909 --> 00:05:23,946
I would not know.

38
00:05:25,316 --> 00:05:28,926
Beyond the door,
is the beginning of your new life.

39
00:05:32,253 --> 00:05:33,734
First of all...

40
00:05:34,353 --> 00:05:36,611
... Get rid of body odor.

41
00:06:04,020 --> 00:06:06,665
- What is this
- The combination of several substances.

42
00:06:06,680 --> 00:06:11,702
Here, calcium and others.
All you need at this time.

43
00:06:12,104 --> 00:06:13,287
Try to relax.

44
00:06:25,623 --> 00:06:27,245
Enough?

45
00:06:28,739 --> 00:06:30,909
- Good evening, Dr. Crawford.
- Good night.

46
00:06:30,943 --> 00:06:33,808
- How does a newcomer?
- So far so good.

47
00:06:36,607 --> 00:06:38,391
You must Teresa.

48
00:06:41,262 --> 00:06:42,389
Thomas?

49
00:06:44,784 --> 00:06:47,483
- Yes?
- Follow me.

50
00:07:10,318 --> 00:07:13,298
Thomas, thank you
do you want to see me.

51
00:07:13,576 --> 00:07:16,122
Sorry to interrupt,
I just want ...

52
00:07:16,462 --> 00:07:19,016
... A short talk,
without a hearing.

53
00:07:21,013 --> 00:07:22,108
Well ...

54
00:07:23,880 --> 00:07:26,538
I will not be long.

55
00:07:28,112 --> 00:07:29,636
I have only one question:

56
00:07:32,690 --> 00:07:34,810
What I remember from WCKD;

57
00:07:37,429 --> 00:07:39,062
You do not mind ...

58
00:07:40,062 --> 00:07:42,703
... They say you know.

59
00:07:43,730 --> 00:07:45,265
What should I say?

60
00:07:46,490 --> 00:07:48,395
What do you know about that place.

61
00:07:56,928 --> 00:07:59,247
I worked for WCKD.

62
00:08:01,979 --> 00:08:04,522
And suddenly I was sent into the maze.

63
00:08:09,206 --> 00:08:12,227
I see my friends die in front of me.

64
00:08:17,753 --> 00:08:19,493
I was on their side.

65
00:08:21,319 --> 00:08:22,787
Very interesting.

66
00:08:23,609 --> 00:08:27,893
You said you worked for WCKD,
but they send you to the maze.

67
00:08:28,103 --> 00:08:30,130
- Why?
- I also do not know.

68
00:08:30,131 --> 00:08:32,689
Maybe you should ask yourself.

69
00:08:36,548 --> 00:08:38,780
I would consider it.

70
00:08:40,456 --> 00:08:41,891
Enjoy your vacation here.

71
00:08:42,852 --> 00:08:46,012
- That's it?
- Yes, you said you want to know.

72
00:08:46,205 --> 00:08:49,103
You and your friends
could join the others now.

73
00:08:49,477 --> 00:08:52,536
Soon you will live in peace.

74
00:08:53,910 --> 00:08:54,697
Wait.

75
00:08:57,714 --> 00:08:59,137
Who else?

76
00:09:12,747 --> 00:09:13,841
Hey Thomas!

77
00:09:14,790 --> 00:09:16,517
Minho, what happened?

78
00:09:16,699 --> 00:09:18,552
Not only that we are stuck in a maze.
Come on.

79
00:09:22,937 --> 00:09:26,164
And there was a very loud explosion.

80
00:09:27,195 --> 00:09:30,266
- They started shooting unclear.
- Extremely brutal.

81
00:09:30,748 --> 00:09:34,302
- They took us out of the maze here.
- And the others?

82
00:09:34,892 --> 00:09:37,299
Those who remained in the maze,
what happened?

83
00:09:38,417 --> 00:09:41,729
I do not know.
Some continued to be detained WCKD.

84
00:09:44,157 --> 00:09:47,332
- How long have you been here?
- Not so long ago, just a few days.

85
00:09:47,949 --> 00:09:50,145
The boy there,
the longest among the people here.

86
00:09:51,095 --> 00:09:52,526
Nearly a week.

87
00:09:53,524 --> 00:09:55,129
In the labyrinth he was the only man.

88
00:09:56,404 --> 00:09:57,337
Really?

89
00:09:58,518 --> 00:10:00,340
Some people are happy.

90
00:10:01,005 --> 00:10:03,876
Good night everybody.

91
00:10:05,231 --> 00:10:09,149
You all know the procedure.
Stand up if I call your name ...

92
00:10:09,150 --> 00:10:11,097
... I follow
A colleague behind ...

93
00:10:11,098 --> 00:10:12,781
... What will follow in the east wing.

94
00:10:12,781 --> 00:10:12,790
Your new life will begin.
... Who will follow in the east wing.

95
00:10:12,790 --> 00:10:15,393
Your new life will begin.

96
00:10:21,986 --> 00:10:22,779
Connor.

97
00:10:25,043 --> 00:10:26,262
Adeline.

98
00:10:27,353 --> 00:10:28,289
Justin.

99
00:10:30,152 --> 00:10:31,215
Peter.

100
00:10:32,163 --> 00:10:33,479
Alison.

101
00:10:34,965 --> 00:10:36,338
Skouigky.

102
00:10:37,423 --> 00:10:38,855
Silence.

103
00:10:39,650 --> 00:10:43,245
Franklin and Abigail.

104
00:10:46,236 --> 00:10:50,761
Do not be discouraged. If I could,
I'll call the others tomorrow.

105
00:10:51,440 --> 00:10:53,549
Your turn will come.

106
00:10:54,185 --> 00:10:55,853
Continue to eat.

107
00:10:59,483 --> 00:11:00,792
Where will they?

108
00:11:01,397 --> 00:11:02,947
Away from here.

109
00:11:05,289 --> 00:11:06,873
Lucky bastard.

110
00:11:09,325 --> 00:11:11,904
Sort of farm.
Safe place.

111
00:11:12,354 --> 00:11:14,579
Each day brought some people.

112
00:11:24,062 --> 00:11:25,388
Teresa.

113
00:11:27,667 --> 00:11:28,735
Teresa!

114
00:11:32,156 --> 00:11:33,456
Where did they take him?

115
00:11:34,111 --> 00:11:37,964
To pass some tests.
Do not worry, everything will be finished soon.

116
00:11:38,550 --> 00:11:39,939
He's all right?

117
00:11:40,850 --> 00:11:42,255
Yes.

118
00:11:54,027 --> 00:11:55,384
I'll take it.

119
00:11:56,855 --> 00:11:58,017
Too late.

120
00:12:01,435 --> 00:12:02,948
Comfortable seats here.

121
00:12:03,654 --> 00:12:04,891
Yeah, not bad.

122
00:12:08,957 --> 00:12:11,082
You mean why Teresa?

123
00:12:11,943 --> 00:12:15,627
What we do know,
we have to take care of themselves.

124
00:12:16,987 --> 00:12:18,433
Do not worry about it.

125
00:12:48,601 --> 00:12:49,748
Below here.

126
00:12:54,859 --> 00:12:57,156
Come on. Follow me.

127
00:12:57,672 --> 00:12:58,757
What?

128
00:13:03,998 --> 00:13:05,526
Quickly. Through this way.

129
00:13:07,583 --> 00:13:08,613
Come on.

130
00:13:22,591 --> 00:13:24,519
Hey, wait a minute.

131
00:13:24,772 --> 00:13:26,282
Come on, we'll miss it.

132
00:13:30,375 --> 00:13:32,298
What is this?

133
00:13:37,644 --> 00:13:39,229
What are we doing here?

134
00:13:40,159 --> 00:13:41,276
Come here.

135
00:13:46,540 --> 00:13:47,641
See.

136
00:14:30,119 --> 00:14:31,777
What is it?

137
00:14:32,417 --> 00:14:34,732
They bring new people every night.

138
00:14:36,122 --> 00:14:39,417
- And what do they do with them?
- I do not know.

139
00:14:39,495 --> 00:14:43,268
I tried to get out of here
through channel there.

140
00:14:44,246 --> 00:14:48,123
But I see this.

141
00:14:50,723 --> 00:14:53,403
I believe that nothing is out of this place.

142
00:14:56,939 --> 00:14:59,999
Come, we must go back
before they knew they were going.

143
00:15:00,568 --> 00:15:02,326
Why we show it?

144
00:15:05,455 --> 00:15:07,595
Because only you would not believe.

145
00:15:07,986 --> 00:15:11,896
Something very strange happened here
and I know it, and you need to know.

146
00:15:15,525 --> 00:15:16,809
Wait.

147
00:15:17,769 --> 00:15:20,917
- What is your name?
- Aris.

148
00:15:26,632 --> 00:15:27,674
Alice.

149
00:15:29,288 --> 00:15:30,624
Bari.

150
00:15:33,401 --> 00:15:34,656
Walt.

151
00:15:35,953 --> 00:15:37,278
Edgar.

152
00:15:38,876 --> 00:15:39,693
Samantha.

153
00:15:39,694 --> 00:15:41,590
I have to go through that door.

154
00:15:43,035 --> 00:15:43,918
Aron.

155
00:15:43,919 --> 00:15:48,187
No, do not do it. You said body
they were closed, so I do not know what you saw.

156
00:15:48,375 --> 00:15:51,599
- I do not know what it is.
- I know what I saw. This body.

157
00:15:51,958 --> 00:15:54,206
Aris say they bring a new body every night.

158
00:15:54,207 --> 00:15:55,615
Who is Aris?

159
00:15:55,666 --> 00:15:56,796
Henry.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
000:00:00,000 --> 00:00:04,000http://www.subscene.com jxheras is nbr 1. 5 million subtitles100:01:23,140 --> 00:01:24,709dear ...200:01:25,876 --> 00:01:27,527... I love you.300:01:29,027 --> 00:01:31,150I love you, Thomas.400:01:36,781 --> 00:01:38,524Mother!500:01:43,020 --> 00:01:44,678Mother!600:01:59,922 --> 00:02:03,470Thomas ... do not be afraid.700:02:29,046 --> 00:02:30,672No !!!800:02:32,654 --> 00:02:35,027Build, We must hurry!Quick!900:02:37,041 --> 00:02:39,122Come on! Quickly, we must go!1000:02:41,452 --> 00:02:42,342Wait, wait!1100:02:42,553 --> 00:02:45,347Would you like where you are!There's no time!1200:02:47,397 --> 00:02:48,299Quick!1300:02:48,913 --> 00:02:50,039Get out of here!1400:02:51,285 --> 00:02:53,158Quick! Quick!1500:03:07,157 --> 00:03:09,317Come on!Run!1600:03:18,472 --> 00:03:20,101Help them!Quick!1700:03:46,772 --> 00:03:55,101The fallen trial1800:04:07,462 --> 00:04:08,777You all right?1900:04:14,056 --> 00:04:15,353Who are you?2000:04:16,447 --> 00:04:21,299I'm the reason you're alive.And it's my job to keep you alive.2100:04:21,300 --> 00:04:24,856Now, come with me.2200:04:28,070 --> 00:04:31,030You can call me Mr. Janson.I'm managing this place.2300:04:31,050 --> 00:04:36,139Protect us from the dangers of the outside world.2400:04:37,252 --> 00:04:39,712You could consider this a transit station.2500:04:39,864 --> 00:04:43,434Something like stopping from one house to another house. Be careful.2600:04:44,435 --> 00:04:45,978You'll get us home?2700:04:47,413 --> 00:04:49,165In the beginning.2800:04:49,705 --> 00:04:52,638Unfortunately nothing was left of where you came from.2900:04:52,829 --> 00:04:57,190But we have a place,shelter, away from the burn ...3000:04:57,465 --> 00:05:01,659... Where WCKD will not be able to find.How does that sound?3100:05:04,061 --> 00:05:05,566Why you help us?3200:05:05,905 --> 00:05:08,870I could tell the world out there is very dangerous.3300:05:08,871 --> 00:05:11,254And very little chance they can survive.3400:05:11,350 --> 00:05:13,567The fact that you're safe from viruses Flare ...3500:05:13,678 --> 00:05:16,909... What you like mosthope for the survival of mankind.3600:05:17,603 --> 00:05:21,164Unfortunately, it also makes you become a target.3700:05:21,909 --> 00:05:23,946I would not know.3800:05:25,316 --> 00:05:28,926Beyond the door,is the beginning of your new life.3900:05:32,253 --> 00:05:33,734First of all...4000:05:34,353 --> 00:05:36,611... Get rid of body odor.4100:06:04,020 --> 00:06:06,665- What is this- The combination of several substances.4200:06:06,680 --> 00:06:11,702Here, calcium and others.All you need at this time.4300:06:12,104 --> 00:06:13,287Try to relax.4400:06:25,623 --> 00:06:27,245Enough?4500:06:28,739 --> 00:06:30,909- Good evening, Dr. Crawford.- Good night.4600:06:30,943 --> 00:06:33,808- How does a newcomer?- So far so good.4700:06:36,607 --> 00:06:38,391You must Teresa.4800:06:41,262 --> 00:06:42,389Thomas?4900:06:44,784 --> 00:06:47,483- Yes?- Follow me.5000:07:10,318 --> 00:07:13,298Thomas, thank youdo you want to see me.5100:07:13,576 --> 00:07:16,122Sorry to interrupt,I just want ...5200:07:16,462 --> 00:07:19,016... A short talk,without a hearing.5300:07:21,013 --> 00:07:22,108Well ...5400:07:23,880 --> 00:07:26,538I will not be long.5500:07:28,112 --> 00:07:29,636I have only one question:5600:07:32,690 --> 00:07:34,810What I remember from WCKD;5700:07:37,429 --> 00:07:39,062You do not mind ...5800:07:40,062 --> 00:07:42,703... They say you know.5900:07:43,730 --> 00:07:45,265What should I say?6000:07:46,490 --> 00:07:48,395What do you know about that place.6100:07:56,928 --> 00:07:59,247I worked for WCKD.6200:08:01,979 --> 00:08:04,522And suddenly I was sent into the maze.6300:08:09,206 --> 00:08:12,227I see my friends die in front of me.6400:08:17,753 --> 00:08:19,493I was on their side.6500:08:21,319 --> 00:08:22,787Very interesting.6600:08:23,609 --> 00:08:27,893You said you worked for WCKD,but they send you to the maze.6700:08:28,103 --> 00:08:30,130- Why?- I also do not know.6800:08:30,131 --> 00:08:32,689Maybe you should ask yourself.6900:08:36,548 --> 00:08:38,780I would consider it.7000:08:40,456 --> 00:08:41,891Enjoy your vacation here.7100:08:42,852 --> 00:08:46,012- That's it?- Yes, you said you want to know.7200:08:46,205 --> 00:08:49,103You and your friendscould join the others now.7300:08:49,477 --> 00:08:52,536Soon you will live in peace.7400:08:53,910 --> 00:08:54,697Wait.7500:08:57,714 --> 00:08:59,137Who else?7600:09:12,747 --> 00:09:13,841Hey Thomas!7700:09:14,790 --> 00:09:16,517Minho, what happened?7800:09:16,699 --> 00:09:18,552Not only that we are stuck in a maze.Come on.7900:09:22,937 --> 00:09:26,164And there was a very loud explosion.8000:09:27,195 --> 00:09:30,266- They started shooting unclear.- Extremely brutal.8100:09:30,748 --> 00:09:34,302- They took us out of the maze here.- And the others?8200:09:34,892 --> 00:09:37,299Those who remained in the maze,what happened?8300:09:38,417 --> 00:09:41,729I do not know.Some continued to be detained WCKD.8400:09:44,157 --> 00:09:47,332- How long have you been here?- Not so long ago, just a few days.8500:09:47,949 --> 00:09:50,145The boy there,the longest among the people here.8600:09:51,095 --> 00:09:52,526Nearly a week.

87
00:09:53,524 --> 00:09:55,129
In the labyrinth he was the only man.

88
00:09:56,404 --> 00:09:57,337
Really?

89
00:09:58,518 --> 00:10:00,340
Some people are happy.

90
00:10:01,005 --> 00:10:03,876
Good night everybody.

91
00:10:05,231 --> 00:10:09,149
You all know the procedure.
Stand up if I call your name ...

92
00:10:09,150 --> 00:10:11,097
... I follow
A colleague behind ...

93
00:10:11,098 --> 00:10:12,781
... What will follow in the east wing.

94
00:10:12,781 --> 00:10:12,790
Your new life will begin.
... Who will follow in the east wing.

95
00:10:12,790 --> 00:10:15,393
Your new life will begin.

96
00:10:21,986 --> 00:10:22,779
Connor.

97
00:10:25,043 --> 00:10:26,262
Adeline.

98
00:10:27,353 --> 00:10:28,289
Justin.

99
00:10:30,152 --> 00:10:31,215
Peter.

100
00:10:32,163 --> 00:10:33,479
Alison.

101
00:10:34,965 --> 00:10:36,338
Skouigky.

102
00:10:37,423 --> 00:10:38,855
Silence.

103
00:10:39,650 --> 00:10:43,245
Franklin and Abigail.

104
00:10:46,236 --> 00:10:50,761
Do not be discouraged. If I could,
I'll call the others tomorrow.

105
00:10:51,440 --> 00:10:53,549
Your turn will come.

106
00:10:54,185 --> 00:10:55,853
Continue to eat.

107
00:10:59,483 --> 00:11:00,792
Where will they?

108
00:11:01,397 --> 00:11:02,947
Away from here.

109
00:11:05,289 --> 00:11:06,873
Lucky bastard.

110
00:11:09,325 --> 00:11:11,904
Sort of farm.
Safe place.

111
00:11:12,354 --> 00:11:14,579
Each day brought some people.

112
00:11:24,062 --> 00:11:25,388
Teresa.

113
00:11:27,667 --> 00:11:28,735
Teresa!

114
00:11:32,156 --> 00:11:33,456
Where did they take him?

115
00:11:34,111 --> 00:11:37,964
To pass some tests.
Do not worry, everything will be finished soon.

116
00:11:38,550 --> 00:11:39,939
He's all right?

117
00:11:40,850 --> 00:11:42,255
Yes.

118
00:11:54,027 --> 00:11:55,384
I'll take it.

119
00:11:56,855 --> 00:11:58,017
Too late.

120
00:12:01,435 --> 00:12:02,948
Comfortable seats here.

121
00:12:03,654 --> 00:12:04,891
Yeah, not bad.

122
00:12:08,957 --> 00:12:11,082
You mean why Teresa?

123
00:12:11,943 --> 00:12:15,627
What we do know,
we have to take care of themselves.

124
00:12:16,987 --> 00:12:18,433
Do not worry about it.

125
00:12:48,601 --> 00:12:49,748
Below here.

126
00:12:54,859 --> 00:12:57,156
Come on. Follow me.

127
00:12:57,672 --> 00:12:58,757
What?

128
00:13:03,998 --> 00:13:05,526
Quickly. Through this way.

129
00:13:07,583 --> 00:13:08,613
Come on.

130
00:13:22,591 --> 00:13:24,519
Hey, wait a minute.

131
00:13:24,772 --> 00:13:26,282
Come on, we'll miss it.

132
00:13:30,375 --> 00:13:32,298
What is this?

133
00:13:37,644 --> 00:13:39,229
What are we doing here?

134
00:13:40,159 --> 00:13:41,276
Come here.

135
00:13:46,540 --> 00:13:47,641
See.

136
00:14:30,119 --> 00:14:31,777
What is it?

137
00:14:32,417 --> 00:14:34,732
They bring new people every night.

138
00:14:36,122 --> 00:14:39,417
- And what do they do with them?
- I do not know.

139
00:14:39,495 --> 00:14:43,268
I tried to get out of here
through channel there.

140
00:14:44,246 --> 00:14:48,123
But I see this.

141
00:14:50,723 --> 00:14:53,403
I believe that nothing is out of this place.

142
00:14:56,939 --> 00:14:59,999
Come, we must go back
before they knew they were going.

143
00:15:00,568 --> 00:15:02,326
Why we show it?

144
00:15:05,455 --> 00:15:07,595
Because only you would not believe.

145
00:15:07,986 --> 00:15:11,896
Something very strange happened here
and I know it, and you need to know.

146
00:15:15,525 --> 00:15:16,809
Wait.

147
00:15:17,769 --> 00:15:20,917
- What is your name?
- Aris.

148
00:15:26,632 --> 00:15:27,674
Alice.

149
00:15:29,288 --> 00:15:30,624
Bari.

150
00:15:33,401 --> 00:15:34,656
Walt.

151
00:15:35,953 --> 00:15:37,278
Edgar.

152
00:15:38,876 --> 00:15:39,693
Samantha.

153
00:15:39,694 --> 00:15:41,590
I have to go through that door.

154
00:15:43,035 --> 00:15:43,918
Aron.

155
00:15:43,919 --> 00:15:48,187
No, do not do it. You said body
they were closed, so I do not know what you saw.

156
00:15:48,375 --> 00:15:51,599
- I do not know what it is.
- I know what I saw. This body.

157
00:15:51,958 --> 00:15:54,206
Aris say they bring a new body every night.

158
00:15:54,207 --> 00:15:55,615
Who is Aris?

159
00:15:55,666 --> 00:15:56,796
Henry.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: