Jodha continue talking to Reva: hume aesa laga ki hum humesa aese adhu terjemahan - Jodha continue talking to Reva: hume aesa laga ki hum humesa aese adhu Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Jodha continue talking to Reva: hum

Jodha continue talking to Reva: hume aesa laga ki hum humesa aese adhure hi rahenge... hum chahte hai hamare jivan ek nana sa ek chota sa balak ho... uski kilgari o se pura mehel gunj uthe... hume ek chota rahim chahiye... Hum Shenshah ko iss saltnat ke liye varish dena chahte hai... Hum usi manaat ke liye Ambe mata ke mandir gaye the...
Reva got up from their quietly and walk away from their with laugh...
Jalal smile seeing Jodha's innocent face after three days... Her eyes still lowered... she doesn't know when Jalal came and Reva left... Jalal with care wipe her tears... Suddenly she realized Jalal's presence... She lifts her wet eyes... Saw Jalal in front of him... and her eyes... glimmered with shine of happiness...
Jodha suddenly realized that Jalal listened to her conversation with Reva...
Suddenly she felt shy... in little annoying tone: Aap humesa meri aur Reva ki baate chupke chupke kyu sun lete hai...
Jalal with smirk: To aap Reva se chupke chupke humari baate kyu karti hai...
Jodha turn towards him... par hum to us se sirf yahi bata rahe the ki hume ... And she didn't find any word... she felt very shy ... blush spread on her face...
Jalal cupped her face with love and said: To humari Jungliee billi ko ab ammi banna hai... Hume bhi aapse khafa hai... aur aapne ye baat humse kyu chupai... itna khubsoorat ehasaas hai yeh... Hume nahi pata tha aapko itni jayada Ammi banne ki khwahish hai... Kuda kare aapki ye khawahish jald hi puri ho...and looked towards sky and said AAmin...
Jodha lowered her eyes with blush on her face... hum appko kese bataye... ki hume ye ehasaas hai...
Jalal with teasing tone: Aur aap galat logo ko apni Khawhish batayegi, us se kuch nahi ho sakta... Apki ye khawahish to sirf hum hi puri kar sakte hai... Reva iss me kuch nahi kar sakti... Aur ha aapke kanah bhi yahi kahenge... Fal ki izzcha mat rakh balike karm kiye jaao...
Jalal with smile carried her in his arms... Jodha with shock... Yeh kya kar rahe hai aap... Jalal with mischievous look said ... Hum to sirf karm karne ki kosis kar rahe hai Jodha begum...
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Jodha terus berbicara darisuhadi: hume aesa laga ki hum humesa aese adhure Hai rahenge... hum chahte hai hamare jivan ek nana sa ek chota sa balak ho... uski kilgari o se pura mehel gunj uthe... hume ek chota rahim chahiye... Hum Shenshah ko iss saltnat ke liye varish dena chahte hai... Hum usi manaat ke liye Ambe mata ke mandir gaye... Darisuhadi bangkit dari mereka diam-diam dan berjalan menjauh dari mereka dengan tertawa...Jalal tersenyum melihat wajah polos Jodha's setelah tiga hari... Matanya masih menurunkan... dia tidak tahu Kapan Jalal datang dan darisuhadi kiri... Jalal dengan hati-hati menghapus matanya... Tiba-tiba ia menyadari kehadiran Jalal's... Ia mengangkat matanya basah... Melihat Jalal di depan dia... dan matanya... merekah dengan bersinar dari kebahagiaan... Jodha tiba-tiba menyadari bahwa Jalal mendengarkan percakapan nya dengan darisuhadi... Tiba-tiba dia merasa malu... dalam sedikit mengganggu nada: Aap humesa meri aur darisuhadi ki baate chupke chupke kyu matahari lete hai...Jalal dengan seringai: kepada aap darisuhadi se chupke chupke humari baate kyu peta hai...Jodha belok ke arahnya... par bersenandung kepada kami se sirf yahi bata rahe ki hume... Dan dia tidak menemukan kata apapun... dia merasa sangat pemalu... blush menyebar di wajahnya...Jalal menangkupkan wajahnya dengan cinta dan berkata: kepada humari Jungliee billi ko ab ammi banna hai... Hume bhi aapse khafa hai... aur aapne kamu baat humse kyu chupai... itna khubsoorat ehasaas hai yeh... Hume nahi pata tha aapko itni jayada Ami banne ki khwahish hai... Kuda kare aapki kamu khawahish jald hi puri ho...dan memandang ke arah langit dan berkata AAmin... Jodha diturunkan matanya dengan blush di wajahnya... hum appko kese bataye... ki hume kamu ehasaas hai...Jalal dengan menggoda nada: Aur aap galat logo ko apni Khawhish batayegi, kita nahi Kaho se ho sakta... Apki kamu khawahish untuk sirf hum hi puri kar sakte hai... Iss darisuhadi saya kuch nahi kar sakti... Aur ha aapke kanah bhi yahi kahenge... Fal ki izzcha tikar rakh balike karm kiye jaao... Jalal dengan senyum membawanya dalam pelukannya... Jodha dengan shock... Yeh kya kar rahe hai aap... Jalal dengan tampilan nakal mengatakan... Hum untuk sirf karm karne ki kosis kar rahe hai Jodha begum...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Jodha terus berbicara dengan Reva: hume aesa laga ki hum humesa aese adhure hi rahenge ... hum chahte hai hamare jivan ek nana sa ek chota sa balak ho ... uski kilgari o se pura mehel Gunj uthe ... hume ek chota rahim chahiye ... Hum Shenshah ko iss saltnat ke liye varish dena chahte hai ... Hum usi manaat ke liye Ambe mata to mandir Gaye yang ...
Reva bangun dari mereka diam-diam dan berjalan menjauh dari mereka sambil tertawa ...
Jalal senyum melihat wajah polos Jodha setelah tiga hari ... Matanya masih menurunkan ... dia tidak tahu kapan Jalal datang dan Reva meninggalkan ... Jalal dengan hati-hati wipe air matanya ... Tiba-tiba dia menyadari kehadiran Jalal ... Dia mengangkat matanya basah ... Melihat Jalal di depannya ... dan matanya ... berkilauan dengan bersinar kebahagiaan ...
Jodha tiba-tiba menyadari bahwa Jalal mendengarkan percakapannya dengan Reva ...
Tiba-tiba ia merasa malu ... dalam nada sedikit mengganggu: Aap humesa meri aur Reva ki baate Chupke Chupke kyu matahari lete hai ...
Jalal dengan seringai: AAP Reva se Chupke Chupke humari baate kyu karti hai ...
Jodha berubah arahnya ... hum nominal kepada kami se sirf Yahi bata rahe ki hume ... Dan dia tidak menemukan kata apapun ... dia merasa sangat malu ... memerah menyebar di wajahnya ...
Jalal menangkup wajahnya dengan cinta dan berkata: Untuk humari Jungliee billi ko ab ammi banna hai ... Hume bhi aapse Khafa hai ... aur aapne kamu baat humse kyu chupai ... itna Khubsoorat ehasaas hai yeh ... Hume nahi pata tha aapko itni jayada Ammi banne ki khwahish hai ... Kuda kare aapki kamu khawahish jald hi puri ho ... dan memandang ke arah langit dan berkata AAmin ...
Jodha menurunkan matanya dengan blush on wajahnya ... hum appko kese bataye ... ki hume kamu ehasaas hai ...
Jalal dengan menggoda Nada: Aur aap galat logo ko apni Khawhish batayegi, kami se kuch nahi ho sakta ... APKI kamu khawahish untuk sirf hum hi puri kar sakte hai ... Reva iss me kuch nahi kar sakti ... Aur ha Aapke Kana bhi Yahi kahenge ... Fal ki izzcha mat rakh balike Karm Kiye jaao ...
Jalal dengan senyum membawanya dalam pelukannya ... Jodha dengan shock ... Yeh kya kar rahe hai aap ... Jalal dengan tampilan nakal mengatakan .. . Hum untuk sirf Karm karne ki Kosis kar rahe hai Jodha begum ...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: