Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
Jodha terus berbicara darisuhadi: hume aesa laga ki hum humesa aese adhure Hai rahenge... hum chahte hai hamare jivan ek nana sa ek chota sa balak ho... uski kilgari o se pura mehel gunj uthe... hume ek chota rahim chahiye... Hum Shenshah ko iss saltnat ke liye varish dena chahte hai... Hum usi manaat ke liye Ambe mata ke mandir gaye... Darisuhadi bangkit dari mereka diam-diam dan berjalan menjauh dari mereka dengan tertawa...Jalal tersenyum melihat wajah polos Jodha's setelah tiga hari... Matanya masih menurunkan... dia tidak tahu Kapan Jalal datang dan darisuhadi kiri... Jalal dengan hati-hati menghapus matanya... Tiba-tiba ia menyadari kehadiran Jalal's... Ia mengangkat matanya basah... Melihat Jalal di depan dia... dan matanya... merekah dengan bersinar dari kebahagiaan... Jodha tiba-tiba menyadari bahwa Jalal mendengarkan percakapan nya dengan darisuhadi... Tiba-tiba dia merasa malu... dalam sedikit mengganggu nada: Aap humesa meri aur darisuhadi ki baate chupke chupke kyu matahari lete hai...Jalal dengan seringai: kepada aap darisuhadi se chupke chupke humari baate kyu peta hai...Jodha belok ke arahnya... par bersenandung kepada kami se sirf yahi bata rahe ki hume... Dan dia tidak menemukan kata apapun... dia merasa sangat pemalu... blush menyebar di wajahnya...Jalal menangkupkan wajahnya dengan cinta dan berkata: kepada humari Jungliee billi ko ab ammi banna hai... Hume bhi aapse khafa hai... aur aapne kamu baat humse kyu chupai... itna khubsoorat ehasaas hai yeh... Hume nahi pata tha aapko itni jayada Ami banne ki khwahish hai... Kuda kare aapki kamu khawahish jald hi puri ho...dan memandang ke arah langit dan berkata AAmin... Jodha diturunkan matanya dengan blush di wajahnya... hum appko kese bataye... ki hume kamu ehasaas hai...Jalal dengan menggoda nada: Aur aap galat logo ko apni Khawhish batayegi, kita nahi Kaho se ho sakta... Apki kamu khawahish untuk sirf hum hi puri kar sakte hai... Iss darisuhadi saya kuch nahi kar sakti... Aur ha aapke kanah bhi yahi kahenge... Fal ki izzcha tikar rakh balike karm kiye jaao... Jalal dengan senyum membawanya dalam pelukannya... Jodha dengan shock... Yeh kya kar rahe hai aap... Jalal dengan tampilan nakal mengatakan... Hum untuk sirf karm karne ki kosis kar rahe hai Jodha begum...
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
