79601:18:17,453 --> 01:18:18,572Parthia!79701:18:19,845 --> 01:18:26,8 terjemahan - 79601:18:17,453 --> 01:18:18,572Parthia!79701:18:19,845 --> 01:18:26,8 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

79601:18:17,453 --> 01:18:18,572Par

796
01:18:17,453 --> 01:18:18,572
Parthia!

797
01:18:19,845 --> 01:18:26,865
The glory of Rome will shine
greater than the sun!

798
01:18:29,479 --> 01:18:31,078
Hail Caesar!

799
01:18:31,436 --> 01:18:32,801
Hail Caesar! Hail Caesar!

800
01:18:58,643 --> 01:19:03,537
Dictator for life, a king

801
01:19:03,572 --> 01:19:04,861
A king

802
01:19:05,913 --> 01:19:11,061
Oh Caesar, you need to shake yourself
free of the pettiness of Roman thought

803
01:19:11,096 --> 01:19:15,937
Claim more, not less
Make them honor you as a god

804
01:19:15,972 --> 01:19:17,964
No wonder l love you so much!

805
01:19:18,183 --> 01:19:21,659
l'm going to claim my greatest prize

806
01:19:21,686 --> 01:19:22,987
Parthia!

807
01:19:23,613 --> 01:19:24,599
l need your help

808
01:19:25,487 --> 01:19:28,194
We'll conquer it together Cleopatra...
you and l

809
01:19:28,229 --> 01:19:32,853
Egypt and Rome as allies, hand in hand

810
01:19:32,888 --> 01:19:35,538
Do you dare to realize our great dream?

811
01:19:37,856 --> 01:19:40,025
l will always dare, Caesar

812
01:19:46,123 --> 01:19:48,951
But first, you must divorce Calpurnia,

813
01:19:48,986 --> 01:19:52,862
marry me and proclaim Caesarian
your heir

814
01:19:52,897 --> 01:19:55,077
l can't do that

815
01:19:55,920 --> 01:19:57,512
lt would finish Rome

816
01:19:57,653 --> 01:20:00,892
Well, then finish it! Create
something new! Something greater!

817
01:20:03,153 --> 01:20:04,259
Caesar is Rome!

818
01:20:04,929 --> 01:20:06,521
My ambitions are boundless,

819
01:20:07,165 --> 01:20:09,690
but they're Roman ambitions

820
01:20:10,168 --> 01:20:12,659
Then our dream is a lie

821
01:20:13,738 --> 01:20:19,677
l should go back to Egypt where l am
a queen and a goddess in my own right

822
01:20:19,712 --> 01:20:21,600
and not merely your consort

823
01:20:21,780 --> 01:20:25,128
No, l forbid it, you must stay with me

824
01:20:25,163 --> 01:20:27,705
You forbid it? Are you giving me orders?

825
01:20:27,786 --> 01:20:30,846
l didn't mean it like that

826
01:20:31,990 --> 01:20:35,153
l meant,
it would be to our mutual benefit...

827
01:20:35,188 --> 01:20:39,080
What benefit is it to me? To Egypt?

828
01:20:41,043 --> 01:20:45,576
lf you succeed against Parthia,
l will still be Caesar's whore

829
01:20:45,611 --> 01:20:48,139
And my son will still be his bastard

830
01:20:49,282 --> 01:20:53,468
lf you fail, l will have the wrath of Parthia
upon my people

831
01:20:53,503 --> 01:20:55,567
Caesar will not fail

832
01:20:59,953 --> 01:21:01,507
You don't believe me?

833
01:21:08,933 --> 01:21:10,383
you don't, do you?

834
01:21:10,829 --> 01:21:11,926
Answer me...

835
01:21:11,963 --> 01:21:14,094
Why should l believe anything you say?

836
01:21:14,232 --> 01:21:18,704
Should l believe you'll live tomorrow,
or free my land,

837
01:21:18,739 --> 01:21:21,291
or marry me, or be a true father?

838
01:21:21,539 --> 01:21:25,872
When you can't even see your precious
heir is trying to murder our son?

839
01:21:25,907 --> 01:21:27,917
Do not speak against Octavius!

840
01:21:28,046 --> 01:21:31,719
l will speak! l'm a mother,
l know it in my heart

841
01:21:31,754 --> 01:21:37,276
my child is in danger! Our child!
The future of Rome!

842
01:21:37,311 --> 01:21:40,428
His future is in Egypt...

843
01:21:40,463 --> 01:21:41,948
His destiny is greater than that!

844
01:21:42,494 --> 01:21:44,621
He joins two worlds! As your heir!

845
01:21:44,863 --> 01:21:50,543
lt cannot be! lt will not be!

846
01:21:58,047 --> 01:22:00,458
Then you are nothing to me! Nothing!

847
01:22:08,916 --> 01:22:12,543
Caesar! Caesar, where are you going?

848
01:22:18,680 --> 01:22:20,242
Go home to Egypt

849
01:22:20,532 --> 01:22:23,426
l will conquer Parthia without you

850
01:22:59,573 --> 01:23:03,512
ln the scared space of Rome,
a statue to his whore

851
01:23:03,547 --> 01:23:05,745
lt's preposterous

852
01:23:06,982 --> 01:23:08,517
Such arrogance

853
01:23:08,947 --> 01:23:10,676
A pity

854
01:23:13,444 --> 01:23:14,766
He used to be strong

855
01:23:15,866 --> 01:23:20,031
Now he's ruled by weakness...
and indecent pleasure

856
01:23:22,065 --> 01:23:23,477
He has a son

857
01:23:24,936 --> 01:23:26,990
He will betray you too, Octavius

858
01:23:28,370 --> 01:23:30,205
He listens now only to Cleopatra

859
01:23:33,752 --> 01:23:35,238
What is it you want from me?

860
01:23:35,673 --> 01:23:38,491
Stand with us against him

861
01:23:38,526 --> 01:23:40,500
For the good of the Republic, Octavius

862
01:23:43,282 --> 01:23:44,589
For Rome

863
01:23:48,468 --> 01:23:50,244
l could never betray Caesar

864
01:23:57,943 --> 01:24:00,362
But l won't stand against you

865
01:24:18,873 --> 01:24:20,334
The gods seem troubled today

866
01:24:30,164 --> 01:24:31,084
Caesar

867
01:24:31,119 --> 01:24:31,542
Caesar

868
01:24:31,577 --> 01:24:34,990
Mark Antony! Fulvia requests
an immediate audience with you

869
01:24:37,538 --> 01:24:38,436
Go on

870
01:24:42,743 --> 01:24:43,641
Brutus

871
01:24:43,844 --> 01:24:47,302
l cannot, and will not support this petition

872
01:24:50,718 --> 01:24:52,208
Fulvia is not home today

873
01:24:54,822 --> 01:24:56,346
l... l'm sure you are mistaken

874
01:24:56,590 --> 01:24:57,545
No, l'm not

875
01:25:00,728 --> 01:25:03,094
l am Caesar!

876
01:25:03,297 --> 01:25:04,161
Do it!

877
01:25:31,325 --> 01:25:32,223
Brutus

878
01:25:55,482 --> 01:25:57,074
What's wrong, Your Majesty?

879
01:25:58,585 --> 01:26:00,382
Something...

880
01:26:09,830 --> 01:26:12,458
No Caesar!

881
01:26:27,948 --> 01:26:32,373
My lord! My life! Villains!

882
01:27:04,752 --> 01:27:10,418
Here lies the body of Caesar

883
01:27:11,959 --> 01:27:15,622
Here lies the heart and soul of Rome

884
01:27:15,963 --> 01:27:18,227
All this, he dreamed

885
01:27:19,566 --> 01:27:21,761
All this, he built

886
01:27:23,103 --> 01:27:25,367
All this, he conquered

887
01:27:28,742 --> 01:27:31,666
Romans! Romans!

888
01:27:33,113 --> 01:27:39,473
his dreams were too vast
There are those who said that

889
01:27:41,321 --> 01:27:43,812
Arrogance, they said

890
01:27:44,124 --> 01:27:46,422
l say vision!

891
01:27:47,428 --> 01:27:51,091
They could not abide his greatness,

892
01:27:51,632 --> 01:27:56,422
because they felt too small beside it

893
01:27:57,838 --> 01:28:00,693
So these small men...

894
01:28:03,343 --> 01:28:06,198
They did this!

895
01:28:07,181 --> 01:28:10,344
They cut the heart out of Rome!

896
01:28:12,252 --> 01:28:15,710
You remember what
they did to this man!

897
01:28:16,557 --> 01:28:22,052
Because l swear to you, my countrymen,
to my last, dying breath

898
01:28:22,496 --> 01:28:25,158
l will avenge his death!

899
01:28:34,608 --> 01:28:36,803
l will avenge his Caesar!

900
01:28:39,513 --> 01:28:42,471
l will avenge his Rome!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
79601:18:17, 453--> 01:18:18, 572Parthia!79701:18:19, 845--> 01:18:26, 865Kemuliaan Roma akan bersinarlebih besar daripada matahari!79801:18:29, 479--> 01:18:31, 078Salam Caesar!79901:18:31, 436--> 01:18:32, 801Salam Caesar! Salam Caesar!80001:18:58, 643--> 01:19:03, 537Diktator hidup, raja80101:19:03, 572--> 01:19:04, 861Raja80201:19:05, 913--> 01:19:11, 061Oh Caesar, Anda perlu goyang sendiribebas dari kepicikan pemikiran Romawi80301:19:11, 096--> 01:19:15, 937Klaim lebih, tidak kurangMembuat mereka menghormati Anda sebagai Allah80401:19:15, 972--> 01:19:17, 964Tidak heran l sangat mencintaimu!80501:19:18, 183--> 01:19:21, 659l akan mengklaim hadiah terbesar80601:19:21, 686--> 01:19:22, 987Parthia!80701:19:23, 613--> 01:19, 24, 599l membutuhkan bantuan Anda80801:19:25, 487--> 01:19:28, 194Kami akan menaklukkan Cleopatra bersama-sama...Anda dan l80901:19:28, 229--> 01:19:32, 853Mesir dan Roma sebagai sekutu, bergandengan tangan81001:19:32, 888--> 01:19:35, 538Apakah Anda berani untuk mewujudkan impian besar kami?81101:19:37, 856--> 01:19:40, 025l akan selalu berani, Caesar81201:19:46, 123--> 01:19:48, 951Tapi pertama, Anda harus perceraian Calpurnia,81301:19:48, 986--> 01:19:52, 862menikah dan menyatakan rajawaris Anda81401:19:52, 897--> 01:19:55, 077l tidak bisa melakukan itu81501:19:55, 920--> 01:19:57, 512lt akan menyelesaikan Roma81601:19:57, 653--> 01:20:00, 892Yah, kemudian menyelesaikannya! Membuatsesuatu yang baru! Sesuatu yang lebih besar!81701:20:03, 153--> 01:20:04, 259Caesar adalah Roma!81801:20:04, 929--> 01:20:06, 521Ambisi saya tak terbatas,81901:20:07, 165--> 01:20:09, 690tapi mereka ambisi Romawi82001:20:10, 168--> 01:20:12, 659Kemudian impian kami adalah kebohongan82101:20:13, 738--> 01:20:19, 677l harus kembali ke Mesir dimana l amRatu dan dewi di kanan saya sendiri82201:20:19, 712--> 01:20:21, 600dan bukan hanya Anda selir82301:20:21, 780--> 01:20:25, 128Tidak, l melarangnya, Anda harus tinggal dengan saya82401:20:25, 163--> 01:20:27, 705Anda melarang itu? Apakah Anda memberikan saya perintah?82501:20:27, 786--> 01:20:30, 846l tidak bermaksud seperti itu82601:20:31, 990--> 01:20:35, 153l berarti,akan kami saling menguntungkan...82701:20:35, 188--> 01:20:39, 080Apa keuntungan itu untuk saya? Ke Mesir?82801:20:41, 043--> 01:20:45, 576LF Anda berhasil melawan Parthia,l masih akan Caesar's pelacur82901:20:45, 611--> 01:20:48, 139Dan anak saya masih akan bajingan nya83001:20:49, 282--> 01:20:53, 468Anda gagal LF, l akan memiliki murka Parthiaatas umat-Ku83101:20:53, 503--> 01:20:55, 567Caesar tidak akan gagal83201:20:59, 953--> 01:21:01, 507Anda tidak percaya padaku?83301:21:08, 933--> 01:21:10, 383Anda tidak, Apakah Anda?83401:21:10, 829--> 01:21:11, 926Jawab...83501:21:11, 963--> 01:21:14, 094Kenapa harus l percaya apa pun yang Anda katakan?83601:21:14, 232--> 01:21:18, 704L percaya Anda akan hidup besok,atau gratis tanah saya,83701:21:18, 739--> 01:21:21, 291menikah atau menjadi ayah yang benar?83801:21:21, 539--> 01:21:25, 872Ketika Anda bahkan tidak bisa melihat berhargapewaris mencoba untuk membunuh anak kami?83901:21:25, 907--> 01:21:27, 917Tidak berbicara terhadap Octavius!84001:21:28, 046--> 01:21:31, 719l akan berbicara! l saya seorang ibu,l tahu dalam hatiku84101:21:31, 754--> 01:21:37, 276anak saya berada dalam bahaya! Anak kami!Masa depan Roma!84201:21:37, 311--> 01:21:40, 428Masa depan adalah di Mesir...84301:21:40, 463--> 01:21:41, 948Takdirnya lebih besar!84401:21:42, 494--> 01:21:44, 621Beliau bergabung dengan dua dunia! Sebagai ahli waris Anda!84501:21:44, 863--> 01:21:50, 543lt tidak dapat! lt tidak akan!84601:21:58, 047--> 01:22:00, 458Maka Anda tidak perlu saya! Apa-apa!84701:22:08, 916--> 01:22:12, 543Caesar! Caesar, mana Anda akan?84801:22:18, 680--> 01:22:20, 242Pulang ke Mesir84901:22:20, 532--> 01:22:23, 426l akan menaklukkan Parthia tanpa Anda85001:22:59, 573--> 01:23:03, 512LN ruang takut Roma,sebuah patung untuk pelacur nya85101:23:03, 547--> 01:23:05, 745lt yang masuk akal85201:23:06, 982--> 01:23:08, 517Kesombongan seperti85301:23:08, 947--> 01:23:10, 676Sayang85401:23:13, 444--> 01:23:14, 766Ia digunakan untuk menjadi kuat85501:23:15, 866--> 01:23:20, 031Sekarang ia diperintah oleh kelemahan...dan kesenangan yang tidak senonoh85601:23:22, 065--> 01:23:23, 477Ia mempunyai seorang anak85701:23:24, 936--> 01:23:26, 990Dia akan menghianati kamu juga, Octavius85801:23:28, 370--> 01:23:30, 205Ia mendengarkan sekarang hanya Cleopatra85901:23:33, 752--> 01:23:35, 238Apa itu yang Anda inginkan dari saya?86001:23:35, 673--> 01:23:38, 491Berdiri bersama kami terhadap dia.86101:23:38, 526--> 01:23:40, 500Untuk kebaikan Republik, Octavius86201:23:43, 282--> 01:23:44, 589Untuk Roma86301:23:48, 468--> 01:23:50, 244l bisa tidak pernah mengkhianati Caesar86401:23:57, 943--> 01:24:00, 362Tapi l tidak melawan Anda86501:24:18, 873--> 01:24:20, 334Dewa tampak gelisah hari ini86601:24:30, 164--> 01:24:31, 084Caesar86701:24:31, 119--> 01:24:31, 542Caesar86801:24:31, 577--> 01:24:34, 990Mark Antony! Fulvia permintaanpenonton segera dengan Anda86901:24:37, 538--> 01:24:38, 436Teruskan87001:24:42, 743--> 01:24:43, 641Brutus87101:24:43, 844--> 01:24:47, 302l tidak bisa, dan tidak akan mendukung permohonan ini87201:24:50, 718--> 01:24:52, 208Fulvia bukanlah rumah hari ini87301:24:54, 822--> 01:24:56, 346l... l yakin Anda keliru87401:24:56, 590--> 01:24:57, 545Tidak, saya tidak l87501:25:00, 728--> 01:25:03, 094l am Caesar!87601:25:03, 297--> 01:25:04, 161Lakukan!87701:25:31, 325--> 01:25:32, 223Brutus87801:25:55, 482--> 01:25:57, 074Apa salah, Paduka?87901:25:58, 585--> 01:26:00, 382Sesuatu...88001:26:09, 830--> 01:26:12, 458Caesar tidak!88101:26:27, 948--> 01:26:32, 373Tuanku! Hidupku! Penjahat!88201:27:04, 752--> 01:27:10, 418Di sinilah tubuh Caesar88301:27:11, 959--> 01:27:15, 622Di sinilah hati dan jiwa dari Roma88401:27:15, 963--> 01:27:18, 227Semua ini, ia bermimpi88501:27:19, 566--> 01:27:21, 761Semua ini, ia membangun88601:27:23, 103--> 01:27:25, 367Semua ini, ia menaklukkan88701:27:28, 742--> 01:27:31, 666Roma! Roma!88801:27:33, 113--> 01:27:39, 473mimpinya adalah terlalu luasAda orang-orang yang mengatakan bahwa88901:27:41, 321--> 01:27:43, 812Kesombongan, mereka berkata89001:27:44, 124--> 01:27:46, 422l mengatakan visi!89101:27:47, 428--> 01:27:51, 091Mereka bisa tinggal kebesarannya,89201:27:51, 632--> 01:27:56, 422karena mereka merasa terlalu kecil di samping itu89301:27:57, 838--> 01:28:00, 693Laki-laki kecil ini...89401:28:03, 343--> 01:28:06, 198Mereka melakukan ini!89501:28:07, 181--> 01:28:10, 344Mereka memotong jantung dari Roma!89601:28:12, 252--> 01:28:15, 710Anda ingat apayang mereka lakukan untuk orang ini!89701:28:16, 557--> 01:28:22, 052Karena l bersumpah untuk Anda, bangsaku,untuk terakhir saya, sekarat nafas89801:28:22, 496--> 01:28:25, 158l akan membalaskan kematian-Nya!89901:28:34, 608--> 01:28:36, 803l akan membalaskan Caesar nya!90001:28:39, 513--> 01:28:42, 471l akan membalaskan Roma nya!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
796
01: 18: 17.453 -> 01: 18: 18.572
Parthia! 797 01: 18: 19.845 -> 01: 18: 26.865 Kemuliaan Roma akan bersinar lebih besar dari matahari! 798 01: 18: 29.479 -> 01: 18: 31.078 Hail Caesar! 799 01: 18: 31.436 -> 01: 18: 32.801 Hail Caesar! Hail Caesar! 800 01: 18: 58.643 -> 01: 19: 03.537 Dictator untuk hidup, seorang raja 801 01: 19: 03.572 -> 01: 19: 04.861 Seorang raja 802 01: 19: 05.913 -> 01: 19: 11.061 Oh Caesar, Anda perlu mengguncang diri Anda bebas dari kepicikan Romawi pikir 803 01: 19: 11.096 -> 01: 19: 15.937 Klaim lebih, tidak kurang Membuat mereka menghormati Anda sebagai dewa 804 01: 19: 15.972 -> 01: 19: 17.964 Tidak heran l sangat mencintaimu! 805 01: 19: 18.183 -> 01: 19: 21.659 l'm akan mengklaim hadiah terbesar saya 806 01: 19: 21.686 -> 01: 19: 22.987 Parthia! 807 01: 19: 23.613 -> 01: 19: 24.599 l membutuhkan bantuan Anda 808 01: 19: 25.487 -> 01: 19: 28.194 Kami akan menaklukkannya bersama Cleopatra ... Anda dan l 809 01: 19: 28.229 -> 01: 19: 32.853 Mesir dan Roma sebagai sekutu, bergandengan tangan 810 01: 19: 32.888 -> 01: 19: 35.538? Apakah Anda berani untuk mewujudkan impian besar kita 811 01:19 : 37856 -> 01: 19: 40.025 l akan selalu berani, Caesar 812 01: 19: 46.123 -> 01: 19: 48.951 Tapi pertama, Anda harus menceraikan Calpurnia, 813 01: 19: 48.986 -> 01:19 : 52862 menikah dan memberitakan raja pewaris Anda 814 01: 19: 52.897 -> 01: 19: 55.077 Aku tidak bisa melakukan itu 815 01: 19: 55.920 -> 01: 19: 57.512 lt akan menyelesaikan Roma 816 01: 19: 57.653 -> 01: 20: 00.892 Nah, kemudian menyelesaikannya! Buat sesuatu yang baru! ! Sesuatu yang lebih besar 817 01: 20: 03.153 -> 01: 20: 04.259 Caesar Roma! 818 01: 20: 04.929 -> 01: 20: 06.521 ambisi saya adalah tak terbatas, 819 01: 20: 07.165 -> 01 : 20: 09.690 tapi mereka ambisi Roman 820 01: 20: 10.168 -> 01: 20: 12.659 Kemudian impian kami adalah dusta 821 01: 20: 13.738 -> 01: 20: 19.677 l harus kembali ke Mesir di mana l am Ratu dan dewi di kanan saya sendiri 822 01: 20: 19.712 -> 01: 20: 21.600 dan bukan hanya permaisuri Anda 823 01: 20: 21.780 -> 01: 20: 25.128 Tidak, l melarangnya , Anda harus tinggal dengan saya 824 01: 20: 25.163 -> 01: 20: 27.705 Anda melarangnya? Apakah Anda memberi saya perintah? 825 01: 20: 27.786 -> 01: 20: 30.846 l tidak bermaksud seperti itu 826 01: 20: 31.990 -> 01: 20: 35.153 l berarti, itu akan kami saling menguntungkan ... 827 01: 20: 35.188 -> 01: 20: 39.080 Apa manfaat itu kepada saya? Ke Mesir? 828 01: 20: 41.043 -> 01: 20: 45.576 Jika Anda berhasil melawan Parthia, l masih akan pelacur Caesar 829 01: 20: 45.611 -> 01: 20: 48.139 Dan anak saya masih akan menjadi miliknya bajingan 830 01: 20: 49.282 -> 01: 20: 53.468 Jika Anda gagal, l akan memiliki murka Parthia pada umat-Ku 831 01: 20: 53.503 -> 01: 20: 55.567 Caesar tidak akan gagal 832 01: 20: 59.953 -> 01: 21: 01.507 Anda tidak percaya padaku? 833 01: 21: 08.933 -> 01: 21: 10.383 Anda tidak, kan? 834 01: 21: 10.829 -> 01 : 21: 11.926 Jawaban saya ... 835 01: 21: 11,963 -> 01: 21: 14.094 Mengapa Aku percaya apa pun yang Anda katakan? 836 01: 21: 14.232 -> 01: 21: 18.704 Haruskah Aku percaya Anda ' ll hidup besok, atau bebas tanah saya, 837 01: 21: 18.739 -> 01: 21: 21.291 atau menikah, atau menjadi ayah sejati? 838 01: 21: 21.539 -> 01: 21: 25.872 Ketika Anda bisa 't bahkan melihat berharga Anda pewaris sedang mencoba untuk membunuh anak kami? 839 01: 21: 25.907 -> 01: 21: 27.917 Jangan berbicara menentang Octavius! 840 01: 21: 28.046 -> 01: 21: 31.719 l akan berbicara! l'm ibu, aku tahu dalam hati saya 841 01: 21: 31.754 -> 01: 21: 37.276 anak saya dalam bahaya! Anak kita! Masa depan Roma! 842 01: 21: 37.311 -> 01: 21: 40.428 masa Nya di Mesir ... 843 01: 21: 40.463 -> 01: 21: 41.948 takdir-Nya lebih besar dari itu ! 844 01: 21: 42.494 -> 01: 21: 44.621 Dia bergabung dua dunia! Sebagai pewaris Anda! 845 01: 21: 44.863 -> 01: 21: 50.543 lt tidak bisa! lt tidak akan! 846 01: 21: 58.047 -> 01: 22: 00.458 Kemudian Anda apa-apa untuk saya! Tidak ada! 847 01: 22: 08.916 -> 01: 22: 12.543 Caesar! Caesar, di mana Anda akan pergi? 848 01: 22: 18.680 -> 01: 22: 20.242 Go rumah ke Mesir 849 01: 22: 20.532 -> 01: 22: 23.426 l akan menaklukkan Parthia tanpa Anda 850 01:22: 59.573 -> 01: 23: 03.512 Dalam ruang takut Roma, patung untuk pelacur nya 851 01: 23: 03.547 -> 01: 23: 05.745 lt masuk akal 852 01: 23: 06.982 -> 01:23: 08.517 seperti arogansi 853 01: 23: 08.947 -> 01: 23: 10.676 Sayang sekali 854 01: 23: 13.444 -> 01: 23: 14.766 Dia digunakan untuk menjadi kuat 855 01: 23: 15.866 -> 01:23 : 20.031 Sekarang dia diperintah oleh kelemahan ... dan kesenangan tidak senonoh 856 01: 23: 22.065 -> 01: 23: 23.477 Dia memiliki seorang putra 857 01: 23: 24.936 -> 01: 23: 26.990 Dia akan mengkhianati Anda terlalu , Octavius ​​858 01: 23: 28.370 -> 01: 23: 30.205 Dia mendengarkan sekarang hanya untuk Cleopatra 859 01: 23: 33.752 -> 01: 23: 35.238 Apa yang Anda inginkan dari saya? 860 01: 23: 35.673 -> 01: 23: 38.491 Berdiri dengan kami melawan dia 861 01: 23: 38.526 -> 01: 23: 40.500 Untuk kebaikan Republik, Octavius ​​862 01: 23: 43.282 -> 01: 23: 44.589 Untuk Roma 863 01: 23: 48.468 -> 01: 23: 50.244 l tidak pernah bisa mengkhianati Caesar 864 01: 23: 57.943 -> 01: 24: 00.362 Tapi aku tidak akan melawan Anda 865 01: 24: 18.873 - > 01: 24: 20.334 Para dewa tampak bermasalah hari ini 866 01: 24: 30.164 -> 01: 24: 31.084 Caesar 867 01: 24: 31.119 -> 01: 24: 31.542 Caesar 868 01: 24: 31.577 -> 01: 24: 34.990 Mark Antony! Fulvia meminta penonton langsung dengan Anda 869 01: 24: 37.538 -> 01: 24: 38.436 Go pada 870 01: 24: 42.743 -> 01: 24: 43.641 Brutus 871 01: 24: 43.844 -> 01:24 : 47.302 l tidak bisa, dan tidak akan mendukung petisi ini 872 01: 24: 50.718 -> 01: 24: 52.208 Fulvia tidak pulang hari ini 873 01: 24: 54.822 -> 01: 24: 56.346 l ... l ' m yakin Anda keliru 874 01: 24: 56.590 -> 01: 24: 57.545 Tidak, aku tidak 875 01: 25: 00.728 -> 01: 25: 03.094 l am Caesar! 876 01: 25: 03.297 - -> 01: 25: 04.161 Lakukan! 877 01: 25: 31.325 -> 01: 25: 32.223 Brutus 878 01: 25: 55.482 -> 01: 25: 57.074? Apa yang salah, Yang Mulia 879 01:25: 58.585 -> 01: 26: 00.382 Sesuatu ... 880 01: 26: 09.830 -> 01: 26: 12.458 Tidak Caesar! 881 01: 26: 27.948 -> 01: 26: 32.373 Tuanku! Hidup saya! ! Penjahat 882 01: 27: 04.752 -> 01: 27: 10.418 Di sinilah letak tubuh Caesar 883 01: 27: 11.959 -> 01: 27: 15.622 Di sinilah letak jantung dan jiwa dari Roma 884 01: 27: 15.963 -> 01: 27: 18.227 Semua ini, ia bermimpi 885 01: 27: 19.566 -> 01: 27: 21.761 Semua ini, ia membangun 886 01: 27: 23.103 -> 01: 27: 25.367 Semua ini, ia menaklukkan 887 01: 27: 28.742 -> 01: 27: 31.666 Roma! ! Roma 888 01: 27: 33.113 -> 01: 27: 39.473 mimpinya terlalu besar Ada orang yang mengatakan bahwa 889 01: 27: 41.321 -> 01: 27: 43.812 Arogansi, mereka mengatakan 890 01:27: 44.124 -> 01: 27: 46.422 l mengatakan visi! 891 01: 27: 47.428 -> 01: 27: 51.091 Mereka tidak bisa mematuhi kebesarannya, 892 01: 27: 51.632 -> 01: 27: 56.422 karena mereka merasa terlalu kecil di sampingnya 893 01: 27: 57.838 -> 01: 28: 00.693 Jadi ini orang kecil ... 894 01: 28: 03.343 -> 01: 28: 06.198 Mereka melakukan ini! 895 01: 28: 07.181 -> 01: 28: 10.344 Mereka memotong jantung dari Roma! 896 01: 28: 12.252 -> 01: 28: 15.710 Anda ingat apa yang mereka lakukan untuk orang ini! 897 01: 28: 16.557 -> 01: 28: 22.052 Karena aku bersumpah, sebangsa saya, untuk terakhir saya, sekarat napas 898 01: 28: 22.496 -> 01: 28: 25.158 l akan membalas kematiannya! 899 01: 28: 34.608 -> 01:28 : 36803! l akan membalas Caesar nya 900 01: 28: 39.513 -> 01: 28: 42.471 l akan membalas Roma nya!



















































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: